Provide (food) for: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Provide (food) for - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обеспечивать (питание) дляTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


- provide [verb]

verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что



Fossil water also enables crops to be grown in the desert... to provide food for local populations. Водоносные пласты также позволяют выращивать в пустыне сельскохозяйственные культуры... чтобы прокормить местное население.
Your toils only begin; wrap yourself in furs and provide food, for we shall soon enter upon a journey where your sufferings will satisfy my everlasting hatred. Твои испытания только начинаются; кутайся в меха, запасай пищу; мы отправляемся в такое путешествие, что твои муки утолят даже мою неугасимую ненависть.
If your father doesn't get a job for the rest of his life.. ..should I provide food for his family? А если твой отец не найдет работу до конца своей жизни.... ....я что, так и буду кормить вашу семью?
The fruits provide food for at least eleven species of birds and the black bear. Плоды дают пищу по меньшей мере одиннадцати видам птиц и черному медведю.
The settlement was known as Wester Kinghorn and developed as a fishing hamlet to provide food for the inhabitants of Rossend Castle. Поселение было известно как Вестер Кингорн и развивалось как рыбацкая деревушка, чтобы обеспечить продовольствием жителей замка Россенд.
The history of the study of soil is intimately tied to humans' urgent need to provide food for themselves and forage for their animals. История изучения почвы тесно связана с насущной потребностью человека обеспечить себя пищей и кормом для своих животных.
Prisons generally have to provide food for a large number of individuals, and thus are generally equipped with a large institutional kitchen. Тюрьмы, как правило, должны обеспечивать продовольствием большое число людей, и поэтому, как правило, они оборудованы большой институциональной кухней.
Grass species like alkali sacaton and Indian rice grass provide food for many tiny animals, such as Apache pocket mice and kangaroo rats. Такие виды трав, как алкали сакатон и индийская рисовая трава, обеспечивают пищей многих крошечных животных, таких как карманные мыши Апачей и крысы-кенгуру.
This acts as an additional obstacle individuals must face when trying to provide food for their family and prevent hunger. Это служит дополнительным препятствием, с которым приходится сталкиваться людям, когда они пытаются обеспечить продовольствием свою семью и предотвратить голод.
Mostly, women work in small lands to provide food for themselves and their children. В основном женщины работают на небольших землях, чтобы прокормить себя и своих детей.
Audience members are asked to help provide food for the family in a mid-play nerf shooting gallery. Зрителям предлагается помочь обеспечить питание для семьи в середине игры nerf shooting gallery.
The overpopulation in Mongolia is another cause of the overgrazing with many herders struggling to provide food for their family. Перенаселение Монголии является еще одной причиной чрезмерного выпаса скота, когда многие пастухи изо всех сил стараются обеспечить свою семью пищей.
Другие результаты
And they provide jobs and medicine and food including 20 percent of protein to feed the entire world population. Они обеспечивают нас работой, лекарствами и едой, включая 20% белка, чтобы накормить население всей планеты.
It can still provide us with food and raw materials. Она все еще может обеспечивать нас едой и материалами.
To a thinking reader they will provide new food for thought every time he rereads it. Думающему читателю они дадут пищу для размышлений каждый раз, когда он перечитывает их.
It mandates that airlines provide food and water and a chance to get off the plane after two hours. Это обязывает авиалинии обеспечить еду и воду и возможность покинуть самолет после двух часов.
They'd provided them with muddy water in gourds and a variety of food. Они снабжали их мутноватой водой в сосудах из тыкв, приносили еду.
We are simply providing some comfort food to people who need comfort. Мы просто предоставляем утешительную еду людям, которые нуждаются в утешении.
Efforts continue to increase the level of food assistance provided to family members and dependents. По-прежнему предпринимаются усилия для увеличения объема продовольственной помощи, предоставляемой членам семей и иждивенцам.
For millenniums, forests have provided land for settlement and cultivation, construction materials, fuel, food and nutrition. На протяжении тысячелетий леса обеспечивают землю для строительства поселений и возделывания, служат источником строительных материалов, топлива, продовольствия и продуктов питания.
In the smaller island States and the atolls, the limited forest and tree resources provide people with food, medicines, construction materials and fuel wood. В малых островных государствах и атоллах ограниченные лесные и древесные ресурсы обеспечивают население продовольствием, медикаментами, строительными материалами и топливной древесиной.
Regarding visits, two days per week have been arranged for detained aliens to receive visits; their families can provide them with clothing, food and money. Что касается посещения задержанных иностранцев, то они имеют право на посещения два раза в неделю; их семьи могут передавать им одежду, продукты питания и денежные суммы.
Food, water and petrol, oil and lubricants are not included in the reimbursement rates as the United Nations normally provides them. В ставки возмещения не включаются продовольствие, вода и ГСМ, поскольку обычно они предоставляются Организацией Объединенных Наций.
Due to stomach problems, the author was placed on a vegetable diet, and when these were not provided the author went without food. Из-за проблем с желудком автору была предписана овощная диета, а когда овощей не было, он оставался без еды.
The scheme has a holistic approach and provides shelter, food, health care and training for employment. В рамках этой программы, основанной на применении целостного подхода, обеспечиваются кров, продукты питания, медицинская помощь и обучение навыкам, необходимым для трудоустройства.
Azerbaijan has all the necessary natural and climatic conditions to provide adequate food supplies. В Азербайджане имеются все необходимые природные и климатические условия для производства достаточного питания.
Russia is already taking practical steps to provide emergency relief, including airlifts of food supplies, vehicles and other services. Нами уже предпринимаются практические меры по оказанию срочной гуманитарной помощи, в частности путем доставок грузов продовольствия по воздуху, предоставления автотранспорта, оказания других услуг.
Crops, gardens, and orchards provided abundant food supplies. Посевы, сады и огороды, предоставляли собой обильные запасы продовольствия.
Five other journeys were made to Bosnia, in order to provide food supplies and equipment. Помимо этого в Боснию было организовано еще пять поездок для доставки продовольствия и различных материалов.
Please provide information on the steps taken to reduce malnutrition, improve the school nutrition programme and ensure reserves of food supplies. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях борьбы с недоеданием, улучшения программы школьного питания и обеспечения запасов продовольствия.
Yet the resolution provided for measures that place further obstacles in the way of implementing contracts for the purchase of medicines and food. Однако этой резолюцией предусмотрены меры, которые создают дополнительные препятствия на пути выполнения контрактов на закупку лекарств и продовольствия.
It provides accommodation, food, counselling and care for children being repatriated. В приюте им предоставляют жилье, питание, консультации, и во время репатриации детям оказывается необходимая помощь.
This project provided rural women with vegetable seeds under a World Bank food security project and led to the formation of 51 rural women's groups in 17 villages. В результате этой деятельности среди сельских женщин были распространены семена овощных культур в рамках проекта по обеспечению продовольственной безопасности Всемирного банка и была создана 51 организация сельских женщин в 17 деревнях.
The Prison Warden told the Special Rapporteur that each inmate was provided with food three times a day and had access to potable water. Надзиратель сообщил Специальному докладчику, что все заключенные обеспечиваются трехразовым питанием и имеют доступ к питьевой воде.
Providing books, food, clothes, shoes and personal hygiene items. предоставление учебников, питания, одежды, обуви и предметов личной гигиены.
The Centres are designed and equipped to provide civilised conditions for accommodation and personal hygiene, food, psychological and medical assistance. Центры обеспечены всем необходимым для поддержания цивилизованных условий жизни и санитарно-гигиенических норм, в них предоставляются питание, психологическая и медицинская помощь.
My delegation pays tribute to the United Nations and other cooperating partners in providing assistance to Zambia to mitigate the food shortfall. Моя делегация воздает должное Организации Объединенных Наций и другим партнерам по сотрудничеству, оказавшим помощь Замбии в преодолении последствий нехватки продовольствия.
Many calcifiers provide habitat, shelter, and/or food for various plants and animals. Многие обызвествляющиеся организмы служат ареалами обитания, укрытием и/или источником питания для различных растений и животных.
It should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. Ей следует также взять на себя роль лидера путем обеспечения механизма защиты развивающихся стран от сброса в них дешевого продовольствия.
Cluster 6 provided training to improve food security, project management and advocacy in health education. Секторальная группа 6 организовала учебные занятия по укреплению продовольственной безопасности, совершенствованию управления проектами и пропаганде санитарно-гигиенических норм.
Forests provide food, fodder and fibre products which fall within women's responsibility. Леса являются источником продовольствия, кормов и древесно-волокнистой продукции, ответственность за обеспечение которых несут женщины.
The food provided to children is inadequate, and many children drink water from irrigation pipes, which carries health risks. Детям не обеспечивается достаточное питание, многие их них пьют воду из оросительных трубопроводов, что чревато рисками для здоровья.
Foreigners seeking international protection first stayed at reception centres, which provided all necessary services such as accommodation, food and social care. Иностранцы, которые стремятся получить международную защиту, вначале размещаются в приемных центрах, которые предоставляют все необходимые услуги, включая помещения, питание и социальные услуги.
The mission provides fuel and pays for ground handling fees and food accommodation for the aircrew. Миссия оплачивает топливо и наземное обслуживание, а также продовольствие для летных экипажей и их размещение.
The lid of the food product container is provided with a tongue for easing the opening thereof. Крышка емкости с пищевым продуктом снабжена язычком для удобства ее открывания.
A separate shelter for women is in provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. Для женщин организован отдельный приют, в котором предоставляется питание, жилье, психологическая помощь и другие виды поддержки, позволяющей инфицированным женщинам сохранять самостоятельность.
In 2010 the Comprehensive School Nutrition Programme provided food to a million children between the ages of 6 and 12. В 2010 году Комплексная программа школьного питания обеспечила питанием миллион детей в возрасте от 6 до 12 лет.
Such food assistance provides indirect income support and encourages regular attendance. Такая продовольственная помощь является косвенной прибавкой к заработку и способствует большей посещаемости школ.
The oil-for-food scandal generated considerable interest among American lawmakers and provided fodder for the U.N.’s sharpest critics in the Republican Party. Этот скандал вызвал значительный интерес у американских законодателей и дал пищу для острой критики в адрес ООН со стороны ее недоброжелателей из Республиканской партии.
For example, in the b-to-c world, fast-food marketers have had to own up to their unhealthy menus and provide nutritious alternatives, whether they wanted to or not. Например - если говорить о бизнесе, ориентированном на конечного потребителя - компаниям, торгующим фаст-фудом, пришлось осознать, что их товар вреден для здоровья и – независимо от собственного желания – включить в меню альтернативы.
One could easily establish and operate a business selling food by the serving or providing small household items to anyone who happened to pass by. Можно было легко организовать и вести дело по продаже питания на отдельные порции или снабжению всех желающих прохожих необходимыми в домашнем хозяйстве мелочами.
Can the US sustain its occupation if it cannot provide food, health care, and other basic services to Iraq's people? Как оправдать оккупацию, если США не способны предоставить необходимые пищу, медикаменты и другую базовую помощь иракскому народу?
She provided the traveler with food and clothing. Она дала путешественнику еду и одежду.
Behind them stood an army of civilian volunteers who provided improvised logistical support in the form of everything from food and uniforms to ammunition. За ними стояла целая армия волонтеров, которая предоставляла тыловую поддержку, помогая армии всем: от еды и униформы до боеприпасов.
Parents must provide their children with proper food and clothing. Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду.
The importance of trees in providing food and many medicinal products that can be used to prevent and cure childhood diseases was also underscored. Подчеркивалось также важное значение лесов в обеспечении продовольствием и многими медицинскими препаратами, которые могут использоваться для профилактики и лечения детских заболеваний.
Cut off from food, medical assistance, shelter and clothing, too many children must watch as their parents become increasingly helpless to protect and provide for them. Лишенные продовольствия, медицинской помощи, крова и одежды, множество детей вынуждены наблюдать, как их родители становятся все более и более беспомощными в плане их защиты и обеспечения.
How should they be provided with food, water, health care, and shelter? Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
And they provided food for the Israelites, except Friday, when there was a double portion, because on Saturday, being the Sabbath, it didn't fall. И им давали пищу для Израильтян, кроме пятницы, когда была двойная часть, потому что в субботу, будучи денем отдыха, Манна не падала.
And that would provide the community's food supply for a long time. Это обеспечит поселение едой на долгое время.

0Вы посмотрели только
% информации