Policy maintained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
traveller insurance policy - страховой полис туриста
AAA policy - политика AAA
dread disease insurance policy - страховой полис на случай тяжелой болезни
data retention policy - Политика хранения данных
alcohol and drug policy - алкоголь и политика в отношении наркотиков
trade policy issues - вопросы торговой политики
policy construction - строительная политика
cheap money policy - дешевые деньги политика
occupation policy - оккупационная политика
wrecking policy - разорительная политика
Синонимы к policy: position, approach, plans, attitude, system, theory, strategy, stratagem, stance, line
Антонимы к policy: imprudence, indiscretion
Значение policy: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
reliably maintained - надежно поддерживается
maintained unchanged - сохраняется неизменным
records maintained - записи должны поддерживаться
accounts maintained - счета сохраняется
maintained number - поддерживается число
maintained in the long term - поддерживается в долгосрочной перспективе
maintained at the same - поддерживается на том же
stability has been maintained - стабильность была сохранена
clean and well maintained - чистый и ухоженный
be maintained and updated - поддерживаться и обновляться
Синонимы к maintained: well-kept, kept up, retained, keep up, keep alive, conserve, continue, preserve, prolong, keep
Антонимы к maintained: denied, gainsaid
Значение maintained: cause or enable (a condition or state of affairs) to continue.
American interest on the pipeline is explained by Washington's demand that its European partners maintain a diversification policy of their energy imports. |
Американский интерес к трубопроводу объясняется требованием Вашингтона, чтобы его европейские партнеры придерживались политики диверсификации импорта энергоносителей. |
A legitimate company will maintain a background check policy and will explain the process. |
Законная компания будет поддерживать политику проверки прошлого и объяснит этот процесс. |
Though the LDS Church officially maintains a policy of neutrality in regard to political parties, the church's doctrine has a strong regional influence on politics. |
Хотя церковь СПД официально придерживается политики нейтралитета в отношении политических партий, доктрина церкви оказывает сильное региональное влияние на политику. |
“We expect the central bank to be patient and maintain its gradual approach toward policy easing,” Sberbank CIB analyst Vladimir Pantyushin said in a note to clients. |
«Мы надеемся, что Центробанк сохранит выдержку и будет постепенно понижать ставку, — отметил аналитик Сбербанка Владимир Пантюшин в сообщении для клиентов банка. |
Its policy was to use diplomacy and enter wars on the weaker side so as to maintain a balance of power, and to thwart the danger of France maintaining its preeminence. |
Ее политика состояла в том, чтобы использовать дипломатию и вступать в войны с более слабой стороной, чтобы сохранить баланс сил и предотвратить опасность сохранения Францией своего превосходства. |
Since then, Sweden has been at peace, maintaining an official policy of neutrality in foreign affairs. |
С тех пор Швеция живет в мире, сохраняя официальную политику нейтралитета во внешних делах. |
The debt crisis in the euro area has highlighted the unwillingness or inability of politicians to maintain a fiscal policy consistent with the stability requirements. |
Долговой кризис в зоне евро подчеркнул нежелание или неспособность политиков поддерживать фискальную политику в соответствии с требованиями стабильности. |
To the contrary, Congress is moving forward on an expensive new “Farm Bill,” and the EU maintains the even more expensive Common Agricultural Policy. |
Напротив, конгресс намерен принять новый дорогостоящий «фермерский закон», а ЕС проводит еще более дорогостоящую «общую сельскохозяйственную политику». |
“All of those relationships are important and sensitive and hard to maintain over time,” says John Parichini, director of the Rand Corporation’s Intelligence Policy Center. |
«Все эти взаимоотношения очень важны и исключительно деликатны. Поддерживать их на протяжении длительного времени довольно непросто», — говорит Джон Паричини (John Parichini), работающий в Rand Corporation директором Центра разведывательной политики (Intelligence Policy Center). |
These transactions didn't include livestock as the HBC station maintained a policy of keeping its supply of animals. |
Эти сделки не включали в себя животноводство, поскольку станция ЖСК придерживалась политики сохранения своих поставок животных. |
The Firm’s policy is to maintain client money in accounts at regulated financial institutions in the EU. |
Все деньги клиента находятся в банках Великобритании или Германии с рейтингом инвестиционного уровня. |
The Bank of Japan maintains a policy of zero to near-zero interest rates and the Japanese government has previously had a strict anti-inflation policy. |
Банк Японии придерживается политики нулевых и почти нулевых процентных ставок, а японское правительство ранее проводило жесткую антиинфляционную политику. |
Regional power Brazil has been conducting a balanced policy in the region, maintaining communication with the FARC. |
Бразилия, самая влиятельная сила в регионе, ведёт сбалансированную политику, поддерживая связи с FARC. |
These factors may be exacerbated by a combination of monetary policy and the increased debt of oil producers, who may increase production to maintain liquidity. |
Эти факторы могут усугубляться сочетанием денежно-кредитной политики и возросшей задолженности производителей нефти, которые могут увеличить добычу для поддержания ликвидности. |
It is important for central banks to maintain credibility through rules based policy like inflation targeting. |
Для центральных банков важно поддерживать доверие к себе с помощью политики, основанной на правилах, таких как таргетирование инфляции. |
While the Nazis maintained the nominal existence of state and regional governments in Germany itself, this policy was not extended to territories acquired after 1937. |
Хотя нацисты поддерживали номинальное существование государственных и региональных правительств в самой Германии, эта политика не распространялась на территории, приобретенные после 1937 года. |
Campaign foreign-policy advisor Carter Page maintained close ties with the Kremlin and its state-owned oil companies. |
Советник Трампа по внешней политике Картер Пейдж поддерживал тесные связи с Кремлем и с государственными нефтяными компаниями. |
Effective government - business cooperation, including to establish and maintain compatibility between national policy objectives and core business interests;. |
эффективное сотрудничество правительства с деловыми кругами, в том числе обеспечение и поддержание взаимодополняемости задач национальной политики и основных интересов предпринимателей;. |
Whether or not Japan maintains Article 9 as it is, the Japanese public must begin to argue seriously and thoroughly about the country's proper future defense policy. |
Независимо от того, будет или не будет Япония придерживаться девятой статьи конституции, положениям которой она следует сейчас, японская общественность должна начать серьезно и тщательно обсуждать будущую оборонную политику страны. |
IMDb had long maintained that it would keep all valid information, but changed that policy related to birth names on August 12, 2019. |
IMDb долгое время утверждала, что она будет хранить всю действительную информацию, но изменила эту политику, связанную с именами при рождении, 12 августа 2019 года. |
The social networking website Facebook has maintained the real-name system policy for user profiles. |
Веб-сайт социальной сети Facebook сохранил политику системы реальных имен для профилей пользователей. |
After 830, Egbert had followed a policy of maintaining good relations with Mercia, and this was continued by Æthelwulf when he became king. |
После 830 года Эгберт придерживался политики поддержания хороших отношений с Мерсией, и это продолжалось Этельвульфом, когда он стал королем. |
This policy is based on maintaining a fixed exchange rate with a foreign currency. |
E и H больше не связаны простым предсказуемым образом. |
Kissinger continued to participate in policy groups, such as the Trilateral Commission, and to maintain political consulting, speaking, and writing engagements. |
Киссинджер продолжал участвовать в политических группах, таких как Трехсторонняя комиссия, и поддерживать политические консультации, выступления и письменные обязательства. |
In keeping with this policy, the government maintains an immunization program. |
В соответствии с этой политикой правительство поддерживает программу иммунизации. |
The government has maintained a sound fiscal policy, despite consecutive budget deficits in 2002 and 2003, and a negligible level of foreign debt. |
Несмотря на последовательные бюджетные дефициты в 2002 и 2003 годах и незначительный уровень внешнего долга, правительство проводит разумную налогово-бюджетную политику. |
The city and its transit department maintain a policy commitment to the streetcar project. |
Город и его департамент транспорта поддерживают политическую приверженность проекту трамвая. |
If you think maintaining a neutral policy alone is important, you are wrong. |
Если вы думаете, что поддержание нейтральной политики само по себе важно, вы ошибаетесь. |
The Institute for Social Research is an organization, but nobody maintains that it is a powerful conspiracy organized to covertly influence public policy! |
Институт социальных исследований-это организация, но никто не утверждает, что это мощный заговор, организованный для скрытого влияния на государственную политику! |
The Spring Roo project will remain as an open source project under Spring, maintaining the same current licensing policy. |
Проект Spring Roo останется проектом с открытым исходным кодом в рамках Spring, сохраняя ту же самую текущую политику лицензирования. |
Like Switzerland, Liechtenstein maintains a policy of neutrality. |
Как и Швейцария, Лихтенштейн придерживается политики нейтралитета. |
The policy of the Spanish match, as it was called, was also attractive to James as a way to maintain peace with Spain and avoid the additional costs of a war. |
Политика испанского Союза, как ее называли, была также привлекательна для Джеймса как способ сохранить мир с Испанией и избежать дополнительных расходов на войну. |
Hirschman states “If the economy is to be kept moving ahead, the task of development policy is to maintain tensions, disproportions and disequilibrium”. |
Хиршман утверждает “что”если экономика должна двигаться вперед, то задачей политики развития является поддержание напряженности, диспропорций и неравновесия. |
He maintained the Open Door Policy in the Far East. |
Он придерживался политики открытых дверей на Дальнем Востоке. |
This compromise did not appease the environmental groups, who maintained a policy of no dams in southwest Tasmania. |
Этот компромисс не успокоил экологические группы, которые придерживались политики отсутствия плотин в юго-западной Тасмании. |
A man of principle, he maintained an unusual policy of no-alcohol in all his theatres. |
Будучи человеком принципиальным, он придерживался необычной политики отказа от алкоголя во всех своих театрах. |
Most Linux distributions follow the Filesystem Hierarchy Standard and declare it their own policy to maintain FHS compliance. |
Большинство дистрибутивов Linux следуют стандарту иерархии файловой системы и объявляют его своей собственной политикой для поддержания соответствия требованиям FHS. |
Monetary policy has been successful in maintaining inflation within the NBM's target range. |
Денежно-кредитная политика была успешной в поддержании инфляции в пределах целевого диапазона НБМ. |
The new government in Burma, the Union Revolutionary Council maintained a policy of positive neutrality and non-alignment. |
Новое правительство Бирмы, Союзный Революционный совет, придерживалось политики позитивного нейтралитета и неприсоединения. |
Hamas had sought support in Gazan public opinion for its policy of maintaining the ceasefire. |
ХАМАС искал поддержки в общественном мнении Газы для своей политики поддержания режима прекращения огня. |
To maintain that independence, to fulfill our domestic and foreign policy priorities, the suppression of corruption must be my country's most urgent priority. |
Для того, чтобы сохранить независимость, чтобы выполнить главные задачи нашей внутренней и внешней политики, самым неотложным приоритетом моей страны должна стать борьба с коррупцией. |
Still, it takes a critical mass of expert voices on both sides to maintain such engagement and to have any impact on official opinion or policy in Moscow and Washington. |
Но для поддержания такого взаимодействия и для влияния на официальное мнение и политику в Москве и в Вашингтоне нужна критическая масса экспертных голосов с обеих сторон. |
I commend these points to editors here, and to admins interested in maintaining policy, guidelines, and peace in the Project. |
Я рекомендую эти пункты редакторам здесь, а также администраторам, заинтересованным в поддержании политики, руководящих принципов и мира в проекте. |
The company maintains a zero-tolerance policy for abusive trading strategies, fraudulent activities, manipulation or any other scams. |
Компания проводит политику нулевой терпимости к нечестным торговым стратегиям и приёмам, мошенническим действиям и другим манипуляциям. |
The political implications of such an alliance would undermine some of the Kingdom's basic tenets of foreign policy, a policy which has been maintained for centuries. |
Политические последствия такого альянса могут подорвать основы внешней политики королевства, сохранявшиеся неизменными на протяжении столетий. |
Quiet alignment with the West while maintaining a non-aligned stance has characterised Indonesia's foreign policy since then. |
Спокойное сближение с Западом при сохранении позиции неприсоединения характеризовало внешнюю политику Индонезии с тех пор. |
A country can maintain control over its exchange rate, relatively free capital movement, and effective monetary policy simultaneously, but only to a certain extent. |
У страны могут быть одновременно и контроль над обменным курсом, и относительно свободное движение капиталов, и эффективная монетарная политика, но всё это только до определённой степени. |
Anund Jacob's policy of maintaining a Nordic power balance can be seen in the agenda shift that followed. |
Политика Анунда Якоба по поддержанию баланса сил в Северной Европе видна в последовавшем за этим сдвиге повестки дня. |
China declared its NFU policy in 1964, and has since maintained this policy. |
Китай объявил о своей политике НФУ в 1964 году и с тех пор продолжает эту политику. |
The LDS Church maintains an official policy of neutrality with regard to political parties and candidates. |
Церковь СПД проводит официальную политику нейтралитета в отношении политических партий и кандидатов. |
Nevertheless, policy makers have taken a stand and pushed forward the agenda. |
Тем не менее лица, вырабатывающие политику, занимают твердую позицию и способствуют продвижению этой программы. |
So first you take the policy away from me for Peter to screw up, then you take salvaging the policy away from me for Peter to screw up. |
И так, сначала ты отбираешь у меня стратегию, чтобы Питер ее слил, теперь ты отбираешь у меня спасение стратегии, что бы Питер его слил. |
Let me assure you, it is our policy only to read as far as necessary to identify the addressee. |
Позвольте мне заверить вас, это наша политика, читать только до того момента, до которого необходимо, чтобы опознать адресата. |
But unbeknownst to Irma, Amegy had taken out a secret life insurance policy on Dan's life. |
Без уведомления Ирмы Амиджи Бэнк предъявил секретный полис страхования жизни Дэна. |
What if he's just honestly opposed to U.S. foreign policy in Muslim countries, like I am, more and more? |
Что, если он просто искренне против внешней политики США в мусульманских странах, как я, опять же? |
In the plantation system of cultivation, only one of the offshoots will be allowed to develop in order to maintain spacing. |
В плантационной системе возделывания только одному из ответвлений будет позволено развиваться,чтобы поддерживать дистанцию. |
This is thought to increase the survivability of winter populations and maintain fat reserves that will promote spring northward migration. |
Считается, что это повышает выживаемость зимних популяций и поддерживает жировые запасы, которые будут способствовать весенней миграции на север. |
Tree lucerne is also used to create and maintain terra preta. |
Дерево люцерна также используется для создания и поддержания terra preta. |
Thus, after making a choice, a person is likely to maintain the belief that the chosen option was better than the options rejected. |
Таким образом, сделав выбор, человек, скорее всего, сохранит убеждение, что выбранный вариант был лучше отвергнутых вариантов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «policy maintained».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «policy maintained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: policy, maintained , а также произношение и транскрипцию к «policy maintained». Также, к фразе «policy maintained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.