Primarily those - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: прежде всего, в первую очередь, главным образом, первоначально, сначала, первым делом, сперва
primarily distributed - в основном распределены
primarily this was due to - в первую очередь это было обусловлено
primarily via - в первую очередь с помощью
was primarily due to - в основном за счет
primarily specialising in - в первую очередь, специализирующийся на
primarily specialized - в первую очередь специализируется
have focused primarily on - были сосредоточены в основном на
primarily designed for - в первую очередь предназначен для
known primarily for - известен в первую очередь
made primarily from - сделано в основном из
Синонимы к primarily: predominantly, essentially, principally, first, basically, first and foremost, in essence, fundamentally, firstly, as a rule
Антонимы к primarily: secondarily, finally
Значение primarily: for the most part; mainly.
those emails - эти письма
in those 5 years - в те 5 лет
so are those - так те,
those in authority - начальствующих
was one of those times - был один из тех моментов,
for those who know - для тех, кто знает
are ideal for those - идеально подходят для тех,
what about all those - как насчет всех тех,
views of those who - мнения тех, кто
those around us - те вокруг нас
Синонимы к those: the certain, the particular, the indicated, the above-mentioned, the already stated
Значение those: plural of that.
For those matches they'd crawl on all fours over the entire universe. |
Они из-за этих спичек всю вселенную на карачках проползли бы. |
That's what's happening in those climate models that project relatively muted warming. |
Вот что происходит в климатических моделях, которые предсказывают относительно мягкое потепление. |
And those dreams, those words, they took me on a journey, a journey of discovery, through school, through university, to do a PhD and finally to become a professional astronomer. |
С этих мечтаний и с этих слов началось моё путешествие, путешествие в открытия, через школу, университет, аспирантуру, и наконец я стала профессиональным астрономом. |
Добавим к общей картине чашки из пенополистирола. |
|
These facts, revealed in a recent book by Boston University economist James Bessen, raise an intriguing question: what are all those tellers doing? |
Эти данные, появившиеся недавно в книге экономиста Бостонского университета Джеймса Бессена, поднимают интереснейший вопрос: чем занимаются все эти кассиры? |
He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun. |
Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца. |
So maybe you get into things like high-powered lasers or tugging using nets or tethers, as crazy as those sound in the short term. |
Возможно, вам по вкусу идеи мощного лазера или вывод спутника сетью или петлёй — как бы безумно это ни звучало в краткосрочной перспективе. |
Those compositions by the mystical Cubist-they had turned into intricate machines for doing nothing malevolently. |
Композиции таинственного кубиста превратились в запутанные механизмы, созданные для неких злых дел. |
Those twenty-eight happy days were followed by eighteen years of disapproval and a solitary life. |
Эти двадцать восемь счастливых дней сменились восемнадцатью годами всеобщего осуждения и одиночества. |
I had to get one of those Dummy books. |
Мне пришлось купить одну из тех книжек для чайников. |
Those bastards dug a trench on the hill opposite during the night |
Эти гады за ночь окоп вырыли на холме напротив. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
The burnt remains recovered at the site are believed to be those of Agent trainee Michael Peterson. |
Обгоревшие останки с места проишествия похоже принадлежат тому агенту-стажёру Майклу Питерсену. |
На этот раз вес снаряжения и боеприпасов почти вдвое превосходил обычную норму. |
|
Maybe we could toast those with some caraway seeds, toss it all with a citrus vinaigrette? |
Может, мы могли бы пожарить их с тмином, залить все лимонным соком? |
I got the bright idea I could show you something if I followed those guys. |
У меня возникла блестящая идея, что я смогу кое-что тебе доказать, если выслежу этих типов. |
He befriended the families of those Mafia leaders who had been imprisoned by the Prefect Mori. |
Он одарил вниманием семьи главарей мафии, которых префект Мори посадил в тюрьму. |
Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national. |
Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными. |
Очень легко нанести ещё больше ущерба этим фотографиям. |
|
The unspent balance was due primarily to lower requirements than budgeted for spare parts, petrol, oil and lubricants and liability insurance. |
Неизрасходованный остаток обусловлен в основном сокращением по сравнению с бюджетными расходов на запасные части, горюче-смазочные материалы и страхование. |
But, within those limits, the government allowed the people's votes to be counted. |
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов. |
Those are challenges that both States and the international community must overcome in order to offer children better chances in life. |
Таковы те проблемы, которые должны преодолеть как государства, так и международное сообщество, чтобы предоставить детям более широкие возможности в жизни. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
Investigation confirmed 58 of those complaints. |
Проверка 58 сообщений из этого числа подтвердила их обоснованность. |
Most of those refused asylum applied elsewhere, mainly in western Europe. |
Большинство лиц, которым было отказано в убежище, обратились с аналогичными просьбами в другие страны, главным образом в Западной Европе. |
Товары военного предназначения освобождаются от уплаты таможенных пошлин. |
|
Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse;. |
Согласно исследованиям, к совершению злоупотреблений чаще всего склонны лица, находящиеся в состоянии стресса;. |
Those countries are particularly affected by high transportation costs and weak infrastructure. |
Особенно негативное воздействие на эти страны оказывают высокая стоимость перевозок и неразвитость инфраструктуры. |
Я слышала, что люди по несколько дней торчали в лифте. |
|
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born... |
Только из муки этих потерь может родиться решимость... |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
What is also clear, even if it is not as well recognized, is that this battle will be primarily intellectual in nature. |
Что еще очевидно, так это то, что эта борьба будет по своей природе интеллектуальной. |
In fact, the past two decades suggest that basing a great power’s foreign policy primarily on liberal ideals is mostly a recipe for costly failures. |
На самом деле, история двух последних десятилетий говорит о том, что если великая держава будет проводить свою внешнюю политику главным образом на основе либеральных идеалов, это наверняка приведет ее к дорогостоящим провалам. |
In 2003 a 13-episode sequel primarily focused on non-Japanese audiences was announced; it aired on Fox Box in North America, and from April 7 to June 30, 2004 in Japan. |
В 2003 году был анонсирован 13-серийный сиквел, в основном ориентированный на Неяпонскую аудиторию; он транслировался на Fox Box в Северной Америке и с 7 апреля по 30 июня 2004 года в Японии. |
The eruptions after the collapse were primarily andesitic, or blocky, coagulated lava flow. |
Извержения после обвала были в основном андезитовыми, или блочными, коагулированными лавовыми потоками. |
One writer suggests this was primarily because he found it difficult to make friends. |
Один писатель предполагает, что это было в первую очередь потому, что ему было трудно заводить друзей. |
EMML is primarily a XML-based declarative language, but also provides ability to encode complex logic using embedded scripting engines. |
EMML - это прежде всего декларативный язык на основе XML, но также предоставляет возможность кодировать сложную логику с помощью встроенных скриптовых движков. |
His work is in a number of public collections, but primarily in France because the subjects he specialized in did not command great popularity abroad. |
Его работы находятся в ряде публичных коллекций, но главным образом во Франции, потому что предметы, которыми он специализировался, не пользовались большой популярностью за рубежом. |
It consists primarily of slow motion and time-lapse cinematography of cities and natural landscapes, which results in a visual tone poem. |
Она состоит в основном из замедленной и замедленной кинематографии городов и природных ландшафтов, что приводит к визуальному тону поэмы. |
In the United States, 95% of human hookworm cases are caused by N. americanus, primarily in young school children in economically deprived rural areas. |
В Соединенных Штатах 95% случаев заболевания анкилостомозом человека вызывается N. americanus, в первую очередь у детей младшего школьного возраста в экономически неблагополучных сельских районах. |
He did not hesitate to strengthen the power of his Cologne electorate; politically, he felt himself primarily bound to church reform party. |
Он не колеблясь укреплял власть своего Кельнского электората; политически он чувствовал себя прежде всего связанным с церковной Партией реформ. |
When the bird's wings are folded, its trajectory is primarily ballistic, with a small amount of body lift. |
Когда крылья птицы сложены, ее траектория в основном баллистическая, с небольшим количеством подъема тела. |
The disease is primarily caused by dermatophytes in the genera Trichophyton and Microsporum that invade the hair shaft. |
Заболевание в первую очередь вызывается дерматофитами из родов Trichophyton и Microsporum, которые вторгаются в волосяной стержень. |
He cites research indicating that left hemispherical functioning is primarily verbal and associational, and that of the right primarily visuospatial and apperceptive. |
Он цитирует исследования, показывающие, что левое полушарие функционирует преимущественно вербально и ассоциативно, а правое-преимущественно зрительно-пространственно и апперцептивно. |
What is primarily at stake here is the responsibility of the agent. |
В первую очередь речь идет об ответственности агента. |
However Locke's ideas evolved primarily around the concept of the right to seek salvation for one's soul, and was thus primarily concerned with theological matters. |
Однако идеи Локка развивались главным образом вокруг концепции права искать спасения для своей души и, таким образом, в первую очередь касались теологических вопросов. |
Americans who were primarily ethnically English migrated from the Northern Tier of New York and New England, as well as from the mid-Atlantic state of Pennsylvania. |
Американцы, которые были в основном этнически англичанами, мигрировали из Северного яруса Нью-Йорка и Новой Англии, а также из Среднеатлантического штата Пенсильвания. |
Mono is primarily diagnosed based on the symptoms and can be confirmed with blood tests for specific antibodies. |
Моно в первую очередь диагностируется на основании симптомов и может быть подтверждено анализами крови на специфические антитела. |
Cecilia Payne-Gaposchkin first proposed that stars were made primarily of hydrogen and helium in her 1925 PhD thesis. |
Сесилия Пейн-Гапощкин впервые предположила, что звезды состоят в основном из водорода и гелия, в своей докторской диссертации 1925 года. |
The first puzzle contests in that era were designed primarily to boost the circulation of the magazine or newspaper. |
Первые конкурсы головоломок в ту эпоху были разработаны главным образом для того, чтобы увеличить тираж журнала или газеты. |
It relied primarily on stereo vision to navigate and determine distances. |
Он полагался главным образом на стереовидение, чтобы ориентироваться и определять расстояния. |
In Israel, almost all security guards carry a firearm, primarily to prevent terror attacks. |
В Израиле почти все охранники носят огнестрельное оружие, в первую очередь для предотвращения терактов. |
Electric power is provided primarily by Alabama Power, a subsidiary of the Southern Company. |
Электрическая мощность обеспечивается, прежде всего, Алабама питания, дочерняя компания Южный. |
Since this technique removes a smaller amount, it is primarily used on the most valuable coins, such as gold. |
Поскольку эта техника удаляет меньшее количество, она в первую очередь используется на самых ценных монетах, таких как золото. |
The traditional Okinawan forms use the sticks primarily to grip and lock. |
Традиционные окинавские формы используют палочки в основном для захвата и фиксации. |
Although it is often portrayed in popular culture as a weapon, the kunai was primarily used for gouging holes in walls. |
Хотя в популярной культуре Кунай часто изображают как оружие, он в основном использовался для выдалбливания отверстий в стенах. |
Oxidation primarily occurs with unsaturated fats. |
Окисление в основном происходит с ненасыщенными жирами. |
Edible dormice are primarily herbivorous, feeding mainly on berries, apples, and nuts. |
Съедобные Сони в основном травоядны, питаясь в основном ягодами, яблоками и орехами. |
Some of them employed fluorescent coatings, but these were used primarily for color correction and not for enhanced light output. |
Взятый в плен под чужим именем, он неоднократно пытался бежать и был награжден Военным Крестом за свою храбрость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «primarily those».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «primarily those» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: primarily, those , а также произношение и транскрипцию к «primarily those». Также, к фразе «primarily those» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.