Progress in equality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прогресс, ход, успехи, продвижение, развитие, достижения, движение вперед, успеваемость, достижение, течение
verb: прогрессировать, развиваться, совершенствоваться, продвигаться вперед, делать успехи
being in progress - будучи в процессе
progress of the proceedings - ход работы
positive progress - положительный прогресс
progress made and obstacles - достигнутый прогресс и препятствия
examples of the progress - примеры прогресса
despite this progress - несмотря на этот прогресс
years of progress - лет прогресса
make effective progress - эффективно прогресс
show significant progress - показать значительный прогресс
spirit of progress - дух прогресса
Синонимы к progress: going, forward movement, headway, passage, progression, advance, betterment, improvement, advancement, development
Антонимы к progress: decline, failure, regression, decrease
Значение progress: forward or onward movement toward a destination.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
so all in all - так что, в целом
result in immediate termination - приведет к немедленному прекращению
in the very best tradition - в самых лучших традициях
party provide in its next - участник представить в своем следующем
the war in bosnia - война в Боснии
in developing countries who - в развивающихся странах,
one in five people - один из пяти людей
improvement in the availability - улучшение доступности
stakeholders in society - заинтересованные в обществе
in its condition - в состоянии
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
equality in delivery vehicles - равенство по носителям
principle of equality - принцип равноправия
principle of sovereign equality - принцип суверенного равенства
gender equality work - гендерное равенство работа
linguistic equality - лингвистическое равенство
family equality - семья равенство
equality and the rights - равенство и права
de facto gender equality - де-факто равенство мужчин и женщин
gender equality in politics - гендерное равенство в политике
establishment of equality - установление равенства
Синонимы к equality: egalitarianism, justice, equal rights, fairness, equity, impartiality, equal opportunities, evenhandedness, evenness, equilibrium
Антонимы к equality: inequality, discrimination, disparity, difference, distinction
Значение equality: the state of being equal, especially in status, rights, and opportunities.
Their shadow report was a mirror of the official report in respect of the progress made in achieving equality and the challenges that remained. |
Их теневой доклад является зеркальным отражением официального доклада в том, что касается прогресса, достигнутого в обеспечении равенства, и остающихся нерешенными проблем. |
More than ever, real progress in gender equality will depend on cooperation, on networking and on exchanges of good practice. |
Сейчас, как никогда, реальный прогресс в области гендерного равенства будет зависеть от сотрудничества, связей и обмена положительным опытом. |
Greece puts special emphasis on the development of human resources, as well as on social progress based on gender and social equality. |
Греция уделяет особое внимание развитию людских ресурсов, а также социальному прогрессу, основанному на равенстве по признаку пола и социальном равенстве. |
Over the previous decade, Brazil had made significant progress, including the establishment of a ministerial-level secretariat for the promotion of racial equality. |
В течение предыдущего десятилетия Бразилия добилась значительного прогресса, включая создание секретариата на уровне министров по обеспечению расового равноправия. |
Therefore, the Chinese Government advocates closer international space cooperation, based on equality, mutual benefit, mutual complementarity and common progress. |
Поэтому правительство Китая выступает за более тесное международное сотрудничество в космической области на основе равноправия, взаимной выгоды, взаимодополняемости и общего прогресса. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. |
Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями. |
It also placed particular emphasis on fostering international cooperation for the promotion of racial equality. |
Особое внимание в ней уделяется также укреплению международного сотрудничества в целях обеспечения расового равенства. |
Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index. |
В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства. |
The promotion of racial equality is consistent with basic features of Brazilian culture and an integral part of our own social and economic development process. |
Поощрение расового равенства отвечает базовым понятиям бразильской культуры и является составной частью нашего социально-экономического развития. |
A national conference on racial equality had been held in July 2005 and had resulted in the drafting of a national plan for the promotion of racial equality. |
В июне 2005 года была проведена общенациональная конференция по вопросам расового равенства, которая подготовила проект национального плана поощрения расового равенства. |
Although racial equality was not expressly addressed in the Brazilian legal system or the Constitution, it was implicit in their provisions. |
Хотя вопрос о расовом равенстве четко не рассматривается ни в правовой системе Бразилии, ни в Конституции, он предполагается в их положениях. |
Invariably, without trained, healthy and productive men and women, economic growth and progress would be impossible. |
Однозначно, что без подготовленных, здоровых и способных к производительному труду мужчин и женщин экономический рост и прогресс обеспечить невозможно. |
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. |
Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось. |
It stated that the non-refundable share was equal to 20 per cent of the total amount of work in progress on the projects. |
Она заявляет, что некомпенсированная часть равнялась 20% от общего объема текущей работы в рамках проектов. |
Тем самым мы, быть может, начнем различать какой-то прогресс. |
|
Progress has been driven by our two Governments, united in the quest for peace and a lasting and just settlement. |
Движущей силой прогресса были правительства обеих наших стран, которых объединяло стремление к миру и достижению прочного и справедливого урегулирования. |
We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас». |
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. |
В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий. |
For laws can be used to ensure equality of opportunity and tolerance, or they can be used to maintain inequalities and the power of elites. |
Так как законы могут использоваться, чтобы гарантировать равенство возможностей и терпимость, или они могут использоваться, чтобы поддерживать неравенство и власть элиты. |
Differences over the 2011 U.S. and NATO intervention in Libya also had a significant impact on U.S.-Russia ties, though it was contained at the time and some progress continued. |
Разногласия по поводу американско-натовской интервенции в Ливии в 2011 году также оказали значительное воздействие на отношения между США и Россией, хотя в то время ситуацию удалось удержать под контролем, и даже был достигнут некоторый прогресс. |
I've given him antibiotics which, amazingly, have slowed its progress. |
Я накачала его антибиотиками, которые, на удивление, похоже, замедляют процесс. |
It seems wrong to fight this hard for marriage equality and then get divorced. |
Кажется неправильным так рьяно бороться за равные браки, а потом разводиться. |
And I've led the fight for fair business tax, pension reform, and wage equality. |
И я боролся за справедливое налогообложение, пенсионную реформу и равную оплату труда. |
Then the red thing was past and the elephantine progress diminished toward the sea. |
И потом это красное сразу пронесло, будто мимо, к морю, проломилось стадо слонов. |
Many of our people still believe in Nox's message that justice, peace and equality can be attained using non-violent means. |
Многие наши люди до сих пор верят в послание Нокса, что справедливости, мира и равенства можно добиться, не использую жестокие методы. |
Pushed on in France by progress, it pushed on the monarchies, those loiterers in Europe. |
Подгоняемая во Франции прогрессом, она в свою очередь подгоняла европейские монархии, этих тихоходов. |
They are vicious and futile - since they contradict the first cosmic law - the basic equality of all men. |
Они порочны и пусты, так как противоречат основному мировому закону - закону изначального равенства всех людей. |
Hearing that as a performer I've made progress. |
Я слышал, что прогрессирую как певец, |
He said he was afraid we were inclined to accept as wisdom what is only knowledge, and to accept as progress things that are nothing more than change. |
К сожалению, мы принимаем за мудрость всего лишь знание, и принимаем за прогресс обычные перемены. |
EQUALITY IN PLACE OF SPENDING SPREES! |
РАВЕНСТВО ТАМ, ГДЕ ТРАТЯТСЯ ДЕНЬГИ! |
You might be a work in progress, but I think you're worth the wait. |
Ты можешь ждать работу, но ты стоишь того, чтобы ждали тебя . |
These western people seem helpless in their restless pursuit of progress. |
Люди Запада сильны своим стремлением к прогрессу. |
No equality, no resistance, no pride in holding your strength against hers. |
Ни равенства, ни сопротивления, ни гордыни и попыток противопоставить себя ей. |
March of progress, sister. |
Это тяжёлая поступь прогресса, сестра. |
That's what we have to find out here, and fast, because if this spell is allowed to progress much further, one of them is going to kill the other. |
Это то что мы должны узнать, и быстро, потому что если заклятью позволить развиваться дальше, один из них убьет другого. |
Star Wars preaches against totalitarian systems and favors societies that offer equality. |
Звездные войны проповедуют против тоталитарных систем и поддерживают общества, предлагающие равенство. |
The equality sign applies after equilibration. |
Знак равенства применяется после уравновешивания. |
The equality sign holds in the case that only reversible processes take place inside the system. |
Знак равенства имеет место в том случае, когда внутри системы происходят только обратимые процессы. |
As in other Nordic countries, equality between the sexes is very high; Iceland is consistently ranked among the top three countries in the world for women to live in. |
Как и в других скандинавских странах, уровень равенства между полами очень высок; Исландия неизменно входит в тройку лучших стран мира по уровню жизни женщин. |
Rock had come up with the idea but had not made any meaningful progress in laboratory research before hiring Menkin. |
Рок придумал эту идею, но не сделал никакого существенного прогресса в лабораторных исследованиях, прежде чем нанять Менкина. |
As the movement for civil rights progressed, some alleged that Saperstein did not do enough to advance the equality of his black players. |
По мере развития движения За гражданские права некоторые утверждали, что Саперштейн не сделал достаточно для продвижения равенства своих черных игроков. |
By founding this sense of freedom for all, Locke was laying the groundwork for the equality that occurs today. |
Основывая это чувство свободы для всех, Локк закладывал основу для равенства, которое происходит сегодня. |
The United States has been trending toward gender equality in recent years, but it has a while to go. |
В последние годы в Соединенных Штатах наблюдается тенденция к гендерному равенству, но до этого еще далеко. |
The Bolshevik Revolution of 1917 established legal equality of women and men. |
Большевистская революция 1917 года установила юридическое равенство женщин и мужчин. |
Instead, Druth, Furies, or the Darkness, provide audio indications on game mechanics, and how to progress through levels and puzzles. |
Вместо этого Druth, Furies или The Darkness предоставляют звуковые указания по игровой механике и тому, как продвигаться по уровням и головоломкам. |
Though reluctant at first, she makes progress with Victoria, but Lily remains hostile. |
Поначалу она неохотно идет на контакт с Викторией, но Лили по-прежнему настроена враждебно. |
This difference in political power led to little spending on the establishment of institutions such as public schools and slowed down their progress. |
Эта разница в политической власти привела к незначительным расходам на создание таких учреждений, как государственные школы, и замедлила их прогресс. |
Boyer Brown's interest in reproduction began in the 1940s in New Zealand when he observed the rapid progress being made in animal reproduction at the time. |
Интерес Бойера Брауна к воспроизводству начался в 1940-х годах в Новой Зеландии, когда он наблюдал быстрый прогресс, достигнутый в воспроизводстве животных в то время. |
This conclusion follows from the equality of the tangent segments from the four vertices of the quadrilateral. |
Этот вывод следует из равенства касательных отрезков от четырех вершин четырехугольника. |
Once again, Nagel places such weight on the objective point of view and its requirements that he finds Rawls's view of liberal equality not demanding enough. |
И снова Нагель придает такой вес объективной точке зрения и ее требованиям, что находит взгляд Ролза на либеральное равенство недостаточно требовательным. |
Racial inequality was a factor that was largely ignored by first-wave feminism, which was primarily concerned with gaining political equality between men and women. |
Расовое неравенство было фактором, который в значительной степени игнорировался феминизмом первой волны, который был в первую очередь озабочен достижением политического равенства между мужчинами и женщинами. |
Left-wing politics supports social equality and egalitarianism, often in opposition to social hierarchy. |
Левая политика поддерживает социальное равенство и эгалитаризм, часто в оппозиции к социальной иерархии. |
However, there are faith-based supporters of LGBT equality within every faith group and there are LGBT people of faith within every faith group. |
Тем не менее, есть религиозные сторонники равенства ЛГБТ в каждой религиозной группе, и есть ЛГБТ-люди веры в каждой религиозной группе. |
Мы ценим образование, здравоохранение, равенство. |
|
The sexes can never be on an equality as regards studies pursued at a university. |
Мужчины и женщины никогда не могут быть равны в том, что касается учебы в университете. |
These natural rights include perfect equality and freedom, as well as the right to preserve life and property. |
Эти естественные права включают в себя полное равенство и свободу, а также право на сохранение жизни и собственности. |
Equality before the law is one of the basic principles of classical liberalism. |
Метаязыковые переменные не требуют правила, определяющего их формирование. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «progress in equality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «progress in equality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: progress, in, equality , а также произношение и транскрипцию к «progress in equality». Также, к фразе «progress in equality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.