Proper allocation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: надлежащий, правильный, собственный, подходящий, должный, настоящий, истинный, присущий, свойственный, приличный
a proper fit - надлежащая подгонка
demonstrate proper - продемонстрировать надлежащее
proper hydration - надлежащая гидратация
proper study - надлежащее исследование
proper use of language - правильное использование языка
proper qualifications - надлежащая квалификация
proper wrapping - собственно упаковка
proper criteria - надлежащие критерии
proper hand - собственно рука
prepare a proper - подготовить надлежащее
Синонимы к proper: bona fide, genuine, actual, true, real, kosher, conventional, acceptable, accepted, correct
Антонимы к proper: wrong, irregular, incorrect, improper, unusual, false, erroneous, inaccurate, break
Значение proper: truly what something is said or regarded to be; genuine.
noun: распределение, размещение, назначение, ассигнование, отчисление, локализация, установление места
allowance allocation - выделение резерва
fair and equitable allocation - справедливое и равноправное распределение
income allocation - распределение доходов
capacity allocation - распределение пропускной способности
preferential allocation - выделение льготного
allocation mix - смесь распределения
allocation of personnel - Распределение персонала
form of allocation - форма распределения
allocation of employees - Распределение сотрудников
allocation of cost - распределение затрат
Синонимы к allocation: distribution, allotment, doling out, sharing out, dividing up/out, divvying up, apportionment, handing out, assignment, dishing out
Антонимы к allocation: acquisition, articulation, authority, belongings, commodity, cross, detention, disqualification, effects, endowment
Значение allocation: the action or process of allocating or distributing something.
This has led to conflict regarding proper water allocation to meet the agricultural, industrial, and consumer demands of these nations. |
Это привело к конфликту в отношении надлежащего распределения воды для удовлетворения сельскохозяйственных, промышленных и потребительских потребностей этих стран. |
The concept here is that if the property were not put to its proper use... |
Идея состоит в том, что если собственность не была использована по назначению... |
Everything's being done in the proper way. He jumped to his feet and gave the frame a couple of taps with the monkey wrench. There you are, the job's finished. |
Все делается так, как надо. - Он вскочил и стукнул ключом по раме. - Ну, вот и готово! |
Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. |
Золотце, Элизабет Браун один из ключей, которые также включают в себя гигиену, нормальное питание и не одержимость, все, чему бы тебе следовало уделить больше внимания. |
They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials! |
У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов. |
What we wanted to test was whether they could devise and execute an alternate plan given proper conditions. |
Сегодня мы хотели проверить, способны ли они разработать и осуществить какой-то другой план. |
You've been asked to table a proper discussion for ages. |
Вас давно просят устроить нормальную дискуссию. |
For a proper estimation of FISIM on mortgage loans, the part used for consumptive purposes needs to be deducted. |
Для надлежащей оценки УИВФП по ипотечным ссудам часть, используемая в целях потребления, должна вычитаться. |
At these schools about 1,800 children are learning special technical skills proper to their physical characteristics while getting primary and secondary schooling. |
Около 1800 детей приобретают в настоящее время в этих школах техническую квалификацию с учетом их физических возможностей, получая при этом начальное и среднее общее образование. |
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required. |
Для того чтобы все это стало возможным, потребовались четкое планирование, полная самоотверженность и целеустремленность. |
We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services. |
Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями. |
It is you, the delegations sitting in this room, who are best suited to find the proper recipe once all of you have received a green light from your own capitals. |
Ведь это вы, делегации, восседающие здесь в зале, лучше всего подходите для того, чтобы, получи все вы зеленый свет из своих собственных столиц, изыскать надлежащий рецепт. |
The West views democracy as a precondition for proper economic modernization and lasting prosperity, as President Obama’s adviser Michael McFaul argued at the Yaroslavl Forum. |
Запад рассматривает демократию как предварительное и непременное условие для подлинной экономической модернизации и прочного благосостояния, о чем на форуме в Ярославле говорил советник президента Обамы Майкл Макфол (Michael McFaul). |
Скажем, я просто вхожу в привычное русло. |
|
You don't get many proper Egyptian belly dancers these days. |
В наше время египтянки плохо исполняют танец живота. |
I don't wish to be authoritative, my dear, but Master Erko says that now is our proper time - for discussion of certain details. |
Я не хочу выглядеть властным, дорогая, но мастер Эрко сказал, что пришло время обсудить определенные детали. |
Do you want a clean-shaven boy like your sister or a proper Sikh with a full beard and a turban? |
Тебе больше хочется чисто выбритого юношу вроде жениха сестры или настоящего сикха с бородой и в тюрбане? |
Am I answered that you are ready to be placed at once under some proper tutor? |
Могу ли я считать, что вы готовы приступить к учению, под соответствующим руководством? |
Now, Thomas Denton, is that the proper way for a father to talk to his own daughter, sowing in her the seeds of his own disobedience to God's will? |
Послушай, Томас Дентон, отцу не пристало так разговаривать с дочерью, сея в ее душе зерна непослушания воле Божьей. |
I think maybe we should just leave that for the proper authorities. |
Может быть, нам стоит оставить это соответствующим органам. |
But nobody has ever given the proper statement of where they must be drawn. |
Но кто сказал, где их нужно проводить? |
Let me tell you, Kittredge, it's very important to know about wines, for instance when you'll take a client out to dinner and will want to be sure of the proper thing to order. |
Да будет тебе известно, Киттридж, разбираться в винах чрезвычайно важно. Например, угощаешь клиента ужином - и непременно надо знать, что именно заказывать. |
As with every other science, the first thing you must learn is to call everything by its proper name. |
Как и в любой науке, в науке любви надо все называть правильными именами. |
This is my wedding party, why can't we play some proper cricket? |
Это моя свадьба. Почему мы не можем поиграть в обычный крикет? |
Because I'm not sure it's proper for you to send her a present. |
Я не уверена, что вам подобает посылать ей подарки. |
Правильнее было бы... |
|
I failed to make proper amends to the one person that I should've made them to a long time ago. |
Я не смог как следует загладить вину перед тем человеком, перед которым я должен был это сделать давным-давно. |
The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place. |
Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии поступить должным образом. |
It will be a long time now before the Stone Table can again be put to its proper use, said the dwarf. |
Ну, теперь не скоро наступит то время, когда Каменным Столом станут пользоваться так, как положено, - возразил гном. |
I haven't had a proper meal in days. |
Я уже несколько дней нормально не ел. |
Держать при театре подобные личности оказывалось неудобным. |
|
Нил Армстронг докладывает, Аполлно-11 лег на заданный курс. |
|
Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation. |
А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника. |
Bridges are rarely on fire, and fires in towns occur only at regular intervals, in turn, at the proper season. |
Мосты горят только изредка, а города сгорают правильно, в установленном порядке по очереди, в пожарный сезон. |
We've taken proper precautions. |
Мы приняли все меры предосторожности. |
The Psou River separates the region from Russia, and the Inguri serves as a boundary between Abkhazia and Georgia proper. |
Река Псоу отделяет регион от России, а Ингури служит границей между Абхазией и собственно Грузией. |
There is no reason for Criticism of Falun Gong not to exist as a proper article. |
Нет никаких оснований для того, чтобы критика Фалуньгун не существовала как надлежащая статья. |
Developers can make their apps available on both Windows Phone 7 and Windows Phone 8 devices by targeting both platforms via the proper SDKs in Visual Studio . |
Разработчики могут сделать свои приложения доступными как на устройствах Windows Phone 7, так и на устройствах Windows Phone 8, ориентируясь на обе платформы с помощью соответствующих SDK в Visual Studio . |
Thus, it is most likely that at-risk children do not have access to clean water to wash their hands and live in environments with no proper sanitation infrastructure. |
Таким образом, наиболее вероятно, что дети из группы риска не имеют доступа к чистой воде для мытья рук и живут в условиях отсутствия надлежащей санитарной инфраструктуры. |
When I tried to add a simple stub tag to an article, I liked that it would give me a list of templates, and let me choose the proper one. |
Когда я пытался добавить простой тег-заглушку к статье, мне нравилось, что он даст мне список шаблонов и позволит выбрать правильный. |
However, if the caller is reporting an emergency in another jurisdiction, the dispatchers may or may not know how to contact the proper authorities. |
Однако, если абонент сообщает о чрезвычайной ситуации в другой юрисдикции, диспетчеры могут знать или не знать, как связаться с соответствующими властями. |
Since all of these issues are due to a lack of proper governance, the Lebanese people voiced out their opinions over the negative situation. |
Поскольку все эти проблемы связаны с отсутствием надлежащего управления, ливанский народ высказал свое мнение по поводу негативной ситуации. |
I have now researched them and found them in the proper sources. |
Теперь я исследовал их и нашел в соответствующих источниках. |
The lawsuit was dismissed in 2011, due in part to Cuban asserting proper management of the team due to its recent victory in the 2011 NBA Finals. |
Иск был отклонен в 2011 году, отчасти из-за того, что кубинец утверждал надлежащее управление командой из-за ее недавней победы в финале НБА 2011 года. |
Party and student meetings called for proper rule of law in the country and even free elections. |
Партийные и студенческие собрания призывали к надлежащему верховенству закона в стране и даже к свободным выборам. |
The role of judges in the Indonesian criminal justice system is to impose a proper punishment on offenders based on a sufficient means of legal proof. |
Роль судей в индонезийской системе уголовного правосудия заключается в назначении надлежащего наказания правонарушителям на основе достаточных средств правовой защиты. |
Giovanni Michele Savonarola also treated varicose veins with the help of the leg bandages and described their proper application in his work Practice. |
Джованни Микеле Савонарола также лечил варикозное расширение вен с помощью бинтов на ногах и описал их правильное применение в своей практике работы. |
The impoverished, particularly those widowed or orphaned, and the ailing or injured, are generally regarded as the proper recipients of charity. |
Обнищавшие, особенно овдовевшие или осиротевшие, больные или раненые, обычно считаются достойными получателями милостыни. |
People should also keep their eye tools clean and generally practice proper eye hygiene. |
Люди также должны содержать свои инструменты для глаз в чистоте и, как правило, соблюдать надлежащую гигиену глаз. |
Proper practice of yoga is considered to be a remedy to realigning the navel. |
Правильная практика йоги считается средством для перестройки пупка. |
Today, with the continued massacre of the Queens English, the parody even in proper American English is often lost to the masses. |
Сегодня, с продолжающейся резней английских королев, пародия даже на правильном американском английском часто теряется в массах. |
Philosophers disagree about the proper framework for reasoning about such actions, which change the very identity and existence of future persons. |
Философы расходятся во мнениях относительно правильной структуры рассуждений о таких действиях, которые изменяют саму личность и существование будущих личностей. |
Stars with high rates of proper motion are likely to be relatively close to the Sun, making them good candidates for parallax measurements. |
Звезды с высокими скоростями собственного движения, вероятно, находятся относительно близко к Солнцу, что делает их хорошими кандидатами для измерения параллакса. |
With the proper instrumentation, this radiation should be detectable, albeit as microwaves, due to a massive redshift. |
При наличии соответствующих приборов это излучение должно быть обнаружено, хотя и в виде микроволн, из-за массивного красного смещения. |
In contrast, trade names are proper nouns and should always be capitalized. |
Дистанционно управляемый подводный аппарат подтвердил личность Лексингтона по именной табличке на его корме. |
Long-term complications can develop without proper care. |
Длительные осложнения могут развиться и без должного ухода. |
The verification that this is a proper definition uses the properties given before. |
Проверка того, что это правильное определение, использует свойства, приведенные ранее. |
The proper English translation of Verfremdungseffekt is a matter of controversy. |
Правильный английский перевод Verfremdungseffekt является предметом споров. |
Instead of discussing this as an abstract topic, the key is proper nouns versus common nouns. |
Вместо того, чтобы обсуждать это как абстрактную тему, ключ-это собственные существительные против обычных существительных. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «proper allocation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «proper allocation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: proper, allocation , а также произношение и транскрипцию к «proper allocation». Также, к фразе «proper allocation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.