Properly cooked - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько, прилично, пристойно, в узком смысле слова, здорово, по-настоящему
function properly - функционировать должным образом
display properly - отображаться правильно
properly leveled - выровнена
disposed of properly - утилизировать
properly appointed - должным образом назначен
look properly - выглядеть правильно
properly reflecting - правильно отражающие
very properly - очень правильно
properly followed - правильно следовали
will be properly - будет правильно
Синонимы к properly: by rights, right, in good order, decently, decent
Антонимы к properly: incorrectly, improperly, inadequately
Значение properly: correctly or satisfactorily.
cooked cereal - пропаренное зерно
cooked degree of cellulose - степень провара целлюлозы
cooked grape must - приготовленное сусло виноградное
cooked and drained - приготовленные и осушенных
food to be cooked - еда быть сваренным
already cooked - уже приготовленная
dry cooked - сухой приготовленное
cooked egg - вареные яйца
i cooked for you - я приготовил для вас
raw and cooked - сыром и вареном виде
Синонимы к cooked: make, prepare, fix, put together, rustle up, doctor, interfere with, falsify, manipulate, alter
Антонимы к cooked: raw, green, bitter, abrupt, bad looking, chilled, congealed, cooled, deep freezed, freeze dried
Значение cooked: prepare (food, a dish, or a meal) by combining and heating the ingredients in various ways.
nicely cooked, thoroughly cooked, cooked in a perfect way
If handled properly, thoroughly cooked fresh and packaged foods are usually safe. |
Если правильно обработаны, тщательно приготовленных свежих и упакованных пищевых продуктов, как правило, безопасны. |
While good for providing raw calories, the crop has limited nutritional value and some strains even have anti-nutritional factors if not cooked properly. |
В то время как хорошо для обеспечения сырых калорий, урожай имеет ограниченную питательную ценность, и некоторые штаммы даже имеют антипитательные факторы, если не приготовлены должным образом. |
Yes, chef. So insufficient resting, but it's not even cooked properly. |
Да, шеф Недостаточно потомилась но она даже не приготовлена качественно |
Recommendations for prevention include eating only properly cleaned and cooked food, drinking bottled water, and frequent hand washing. |
Рекомендации по профилактике включают употребление только правильно очищенной и приготовленной пищи, питье бутилированной воды и частое мытье рук. |
Basically, all land snails are edible, provided they are properly cooked. |
В принципе, все сухопутные улитки съедобны, если их правильно приготовить. |
Properly cooked risotto is rich and creamy even if no cream is added, due to the starch in the grains. |
Правильно приготовленное ризотто будет насыщенным и сливочным, даже если не добавлять сливок, благодаря крахмалу в зернах. |
All poultry meat should be properly handled and sufficiently cooked in order to reduce the risk of food poisoning. |
Все мясо птицы должно быть правильно обработано и достаточно приготовлено, чтобы снизить риск пищевого отравления. |
Properly cooked couscous is light and fluffy, not gummy or gritty. |
Правильно приготовленный кускус легкий и пушистый, не липкий и не шершавый. |
Most of the bacteria die if the meat is cooked properly. |
Большинство бактерий погибает, если мясо приготовлено правильно. |
The intent is to cook the item evenly, ensuring that the inside is properly cooked without overcooking the outside, and to retain moisture. |
Цель состоит в том, чтобы приготовить продукт равномерно, гарантируя, что внутренняя часть правильно приготовлена, не переваривая внешнюю, и сохранить влагу. |
Well, and this retort is a treasure trove of charred tissue that should have been vaporized if the furnace was running properly. |
И этот реторт является кладезем обугленной ткани, которая должна была испоряться если бы печь использовали должным образом. |
But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are. |
Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся. |
How would you like to do an article on the new zombie legislation that's being cooked up? |
Ты хотел бы сделать статью о новом законодательстве насчет зомби, которое сейчас готовится? |
A shift is seriously needed, away from an emphasis on growth, and towards a holistic, complex systems approach, in order to tackle this issue properly. |
Для надлежащего подхода к решению этого вопроса необходима серьезная переориентация, т.е. отказ от акцента на обеспечении роста и усиление акцента на целостном, комплексном системном подходе. |
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam. |
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама. |
Children who are born with various kinds of pathologies become invalids because they are not treated properly and in time. |
Дети, рождающиеся с различными формами патологий, становятся инвалидами, потому что они не получают надлежащего и своевременного лечения. |
Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed. |
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. |
Only in this way can management judge whether it is properly solving each problem that does need its attention. |
Только так они смогут судить о том, насколько правильно решаются проблемы, требующие их внимания. |
You actually cooked fritters in Lent in a pan which had been used for flesh-meat. |
Вы даже в посте на скоромных сковородах печёте... |
Give me a beer, a whiskey, and whatever else you got back there to get me properly squiffed. |
Дай мне пиво, виски И что угодно у тебя есть, что хорошенько опьянит меня. |
Oh, yes, because of this reckless and secretive plan that you've cooked up to bring a boatload of potential terrorists to our shores. |
Ох да, из-за этого безрассудного и секретного плана, который вы проворачиваете, чтобы доставить корабль потенциальных террористов к нашим берегам. |
Quite a plan you boys cooked up here. |
Ну, и план вы тут состряпали. |
Они что-то придумали о вас. |
|
Oh, she and three other girls out of her class have cooked up some crazy notion... of gallivanting all over Europe this summer. |
Ах, ей и ещё трём другим девочкам из её класса пришла в голову сумасшедшая идея.. ...прошвырнуться этим летом по Европе. |
The captain on that boat cooked up that story just to get rid of me. |
Капитан сказал так, просто чтобы избавиться от меня. |
I should never have thought of it myself - I've not been brought up like that, I haven't been properly educated. |
Я бы сам этого никогда не выдумал; - не так я рос, не так меня воспитали. |
She'd never realized properly, somehow, until now, how very much she disliked Arlena. |
Она осознала это недавно, но четко: она ненавидела Арлену. |
As you get older... certain parts of your body don't lubricate properly. |
Когда ты становишься старше некоторые части твоего тела не увлажняются должным образом. |
Например, готовили на обычной воде, из-под крана. |
|
Ms. Calgrove also cites... Mr. Dawson's mental delays which raise serious questions... about his ability to properly parent. |
Мисс Калгроув также указывает на задержку психического развития... мистера Даусона, которая ставит под серьёзное сомнение... его способность должным образом выполнять родительские обязанности. |
But 20-odd years ago, me and her got cooked up in the same test tube. |
Но 20 лет назад, меня и её сделали в одной пробирке. |
That is because you haven't been properly... stimulated yet. |
Это потому что вы ещё не были правильно простимулированы. |
I will make sure that his transgressions are properly punished. |
Я прослежу, чтобы это правонарушение было наказано должным образом. |
The breads, pies, pastries you've cooked for the new Food Hall are mouth-watering. |
Слюнки текут при виде твоих булочек, пирогов и пирожных, сделанных для Фуд Хола. |
Он жарился там три дня, но выжил. |
|
She went downstairs to the kitchen and actually cooked little dishes for him. |
Бекки спускалась на кухню и сама стряпала для него вкусные блюда. |
Once we're properly compensated for our time and effort. |
Как только получим компенсацию за наше время и усилия. |
These things are a death trap really if they're not maintained properly. |
Такие вещи смертельно опасны, если за ними не следить. |
It's cooked to perfection. |
Это приготовлено отлично. |
Washing machine is officially cooked, baby. |
Стиральная машина точно сломалась, малыш. |
If we are married, I can do this for you everyday. You're so busy everyday that you can't even eat your meals properly. |
я могу его для тебя каждый день готовить что самому некогда поесть |
Weat, old stale cheese, wild nuts - all mixed and cooked together to save time. |
Овсяная мука, старые сырные корки, жир - всё варится вместе, чтобы сэкономить время. |
We're in a bad way, army doctor, we're cooked. |
Плохо наше дело, военный доктор, наше дело табак. |
No, um, Peter cooked the pot roast. |
Нет, эм, Питер готовил жаркое. |
I did not think this out properly. |
Как-то я об этом не подумал. |
Помнишь, я приготовила кругляшный визг. |
|
''What an excellent fish dolphin is to eat cooked,'' he said. ''And what a miserable fish raw. |
Что может быть вкуснее макрели, если есть ее в вареном виде! - сказал он. - Но до чего же она противна сырая! |
I can't believe you cooked this. |
Поверить не могу, что ты приготовил это. |
Then it occurs to me that my mother cooked them herself and that she was probably in pain as she stood before the hot stove. |
Тут мне приходит в голову, что мать жарила их сама, и когда она стояла у горячей плиты, у нее, быть может, были боли. |
Some people say I didn't handle it properly and they're right. |
Некоторые люди говорят, что я не справился с этим должным образом, и они правы. |
The duo from StarStrukk productions claimed that they were never compensated properly for their work, both in money and recognition / notoriety. |
Дуэт из StarStrukk productions утверждал, что они никогда не получали должной компенсации за свою работу, как в деньгах, так и в признании / известности. |
The girls are initially hostile to Lucas, but Victoria recognizes him after he gives her a pair of glasses and she can see properly. |
Девочки сначала враждебно относятся к Лукасу, но Виктория узнает его после того, как он дает ей очки, и она может нормально видеть. |
This allows the dough to be mixed without increasing its temperature, ensuring the dough can rise properly. |
Это позволяет замесить тесто без повышения его температуры, гарантируя, что тесто может подняться должным образом. |
“The only claim properly before the Court, therefore, is Hardwick’s challenge to the Georgia statute as applied to consensual homosexual sodomy. |
Поэтому единственным надлежащим иском в суде является оспаривание Хардвиком статута Джорджии в применении к гомосексуальной содомии по обоюдному согласию гомосексуалистов. |
The law allowed for the arming of teachers who were properly trained and the hiring of School resource officers. |
Закон разрешал вооружать учителей, прошедших надлежащую подготовку, и нанимать сотрудников школьных ресурсных служб. |
Assuming the device is fully trustworthy, the end node must provide the means to properly authenticate the user. |
Предполагая, что устройство полностью заслуживает доверия, конечный узел должен предоставить средства для правильной аутентификации пользователя. |
With a high concentration of myoglobin that stores oxygen, the slow twitch muscle fibers have plenty of oxygen to function properly. |
При высокой концентрации миоглобина, который накапливает кислород, медленные дергающиеся мышечные волокна имеют достаточно кислорода, чтобы функционировать должным образом. |
The report heavily criticized Reagan for not properly supervising his subordinates or being aware of their actions. |
В докладе содержалась жесткая критика Рейгана за то, что он не контролировал должным образом своих подчиненных или не был осведомлен об их действиях. |
Short quotations from copyrighted works are allowed, provided the source is properly attributed. |
Короткие цитаты из произведений, защищенных авторским правом, допускаются при условии, что источник правильно приписан. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «properly cooked».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «properly cooked» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: properly, cooked , а также произношение и транскрипцию к «properly cooked». Также, к фразе «properly cooked» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.