Proportion of land - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: доля, часть, пропорция, пропорциональность, количественное соотношение, соразмерность, количественное отношение, правильное соотношение, тройное правило
adjective: пропорциональный
verb: распределять, соразмерять
increase in proportion - возрастать пропорционально
proportion of equity - доля собственного капитала
statistical proportion - статистическая доля
proportion rose - доля роза
large proportion of the population - большая часть населения
account for a large proportion - приходится значительная доля
only a small proportion - лишь небольшая часть
by half the proportion - на половину доли
proportion of employment - доля занятости
in different proportion - в различной пропорции
Синонимы к proportion: amount, fraction, segment, quantity, section, portion, bit, part, share, percentage
Антонимы к proportion: disproportion, imbalance, unevenness
Значение proportion: a part, share, or number considered in comparative relation to a whole.
fit of temper - подгонка
man/woman of courage - мужчина / женщина мужества
of long standing - долгого
be heedful of - быть внимательным
be fearful of - бояться
stand a chance of - выставить шанс
field (of study) - область изучения)
full of vim - полный vim
at the heart/core of - в сердце / ядро
idols of mass cult - идолы массовой культуры
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: земельный, наземный, сухопутный
noun: земля, страна, суша, почва, государство, земельная собственность, материк, поверхность земли, поместья, мощная военная держава
verb: приземляться, высаживать, высаживаться, попасть, приземлять, прибывать, делать посадку, причаливать, вытащить на берег, высаживать на берег
allocate land - выделять землю
swift land crab - скор земля краб
land productivity - продуктивность земель
land swap - земля своп
land annexation - земля аннексия
cross land - крест земли
land identification - идентификация земли
a pilgrimage to the holy land - паломничество в Святую землю
the land transfer programme - программа передачи земли
rights to use land - права на использование земли
Синонимы к land: landholding, territory, demesne, terrain, acres, lands, grounds, estate, open space, acreage
Антонимы к land: water, fly, rise, water supply
Значение land: the part of the earth’s surface that is not covered by water, as opposed to the sea or the air.
The country has the highest proportion of land use for permanent crops together with other nations in the Greater Mekong Subregion. |
Эта страна имеет самую высокую долю землепользования для постоянных сельскохозяйственных культур вместе с другими странами в субрегионе Большого Меконга. |
Latvia has the 5th highest proportion of land covered by forests in the European Union, after Sweden, Finland, Estonia and Slovenia. |
Латвия занимает 5-е место в Европейском Союзе по площади земель, покрытых лесами, после Швеции, Финляндии, Эстонии и Словении. |
For a town, Putbus has an unusually high proportion of agricultural land and forest that covers 89% of the territory in the borough. |
Для города Путбус имеет необычно высокую долю сельскохозяйственных земель и лесов, которые занимают 89% территории района. |
By land area alone, however, Canada ranks fourth, the difference being due to it having the world's largest proportion of fresh water lakes. |
Однако только по площади суши Канада занимает четвертое место, причем эта разница объясняется тем, что она имеет самую большую в мире долю пресноводных озер. |
The strength of the sea breeze is directly proportional to the temperature difference between the land and the sea. |
Сила морского бриза прямо пропорциональна разнице температур между сушей и морем. |
Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand. |
Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком. |
With expanded meat consumption, soybean production alone would nearly double, implying a proportional increase in the use of inputs like land, fertilizer, pesticides, and water. |
При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода. |
Forests account for 31 percent of France's land area—the fourth-highest proportion in Europe—representing an increase of 7 percent since 1990. |
На долю лесов приходится 31% территории Франции—четвертая по величине доля в Европе, что на 7% больше, чем в 1990 году. |
The Arab claims that the Jews have obtained too large a proportion of good land cannot be maintained. |
Арабы утверждают,что евреи получили слишком большую долю хорошей земли, которую невозможно сохранить. |
The M25 motorway accounts for the relatively large proportion of land devoted to roads for the density of population and housing. |
На автостраду М25 приходится относительно большая доля земель, отведенных под дороги, что объясняется плотностью населения и наличием жилья. |
Credit-based land reform was enacted after the civil war, increasing the proportion of capital-owning population. |
Кредитная земельная реформа была проведена после Гражданской войны, увеличив долю населения, владеющего капиталом. |
The proportion of land to water is exactly as on your Earth. |
Соотношение суши и воды такое же, как на вашей Земле. |
When Earth's climate cools, a greater proportion of water is stored on land masses in the form of glaciers, snow, etc. |
Когда климат Земли охлаждается, большая часть воды накапливается на суше в виде ледников, снега и т. д. |
He recorded the various proportions of methane and hydrogen, ammonia ice and water ice. |
Он зафиксировал значения количественного соотношения метана и водорода, аммиачного и водного льда. |
This may explain the lower proportion of Parties and slower pace of ratification than, for instance, in EECCA. |
Именно этим можно объяснить и меньшую долю Сторон и более медленные темпы ратификации, нежели, например, в регионе ВЕКЦА. |
Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child. |
Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка. |
An unspecified proportion was intended for Bangladesh. |
Неустановленная часть этого количества предназначалась для переправки в Бангладеш. |
The voting system allows a degree of proportional representation based upon geographical regions. |
Избирательная система частично построена на принципе пропорционального представительства географических регионов. |
I mean the world has changed out of all proportion to what we would recognize even 1,000 or 2,000 years ago. |
Мир изменился до неузнаваемости по сравнению с тем, что было 1000 или 2000 лет назад. |
For every live stream you create, you must proportionally increase your encoding and network resources. |
Если вы планируете воспользоваться этой возможностью, убедитесь, что у вас достаточно ресурсов. |
When allegiances and enemies were magnified out of all proportion? |
Когда и друзей, и врагов было выше всякой меры? |
You fixate on some crazy idea and then blow it way out of proportion. |
Ты зацикливаешься на какой-нибудь безумной идее, а затем раздуваешь из нее, черт занет что. |
Addison had maintained that the loans were neither unduly large nor out of proportion to the general loans of the bank. The collateral offered was excellent. |
Эддисон же заявил, что ссуды, получаемые Каупервудом, не превышают всех прочих ссуд, выдаваемых банком, а предоставляемое под них обеспечение - вполне солидно. |
Notice that the speed is independent of size as displayed on any particular computer monitor; displayed diameter and displayed movement per frame scale proportionally. |
Обратите внимание, что скорость не зависит от размера, как показано на любом конкретном мониторе компьютера; отображаемый диаметр и отображаемое движение за кадр масштабируются пропорционально. |
And therefore, must not the strong impression which they make upon the spectators be hurtful in the same proportion? |
И потому не должно ли сильное впечатление, которое они производят на зрителей, быть в той же пропорции болезненным? |
The sizes of borders, symbols and arrows and the spacing and layout of the sign face are expressed in sw, so that all the elements remain in proportion. |
Размеры границ, символов и стрелок, а также расстояние и расположение грани знака выражаются в sw, так что все элементы остаются пропорциональными. |
Labour costs are relatively low but waste management is generally a higher proportion of municipal expenditure. |
Трудозатраты относительно невелики, но утилизация отходов, как правило, составляет более высокую долю муниципальных расходов. |
Staballoys are metal alloys of depleted uranium with a very small proportion of other metals, usually titanium or molybdenum. |
Стабаллои - это металлические сплавы обедненного урана с очень малой долей других металлов, обычно титана или молибдена. |
Due to its tubular system, proportionally only half the amount of steel was used in the construction, compared to the Empire State Building. |
Благодаря своей трубчатой системе, пропорционально только половина количества стали была использована в строительстве, по сравнению с Эмпайр Стейт Билдинг. |
Despite this, the centrepin is today mostly used by coarse anglers, who remain a small proportion of the general fishing population. |
Несмотря на это, центроплан сегодня в основном используется грубыми рыболовами, которые по-прежнему составляют небольшую часть общего рыболовного населения. |
And if you're only partway inside the bubble, gravity would apply proportionally. |
И если вы находитесь только наполовину внутри пузыря, гравитация будет действовать пропорционально. |
Большая часть острова окружена коралловыми рифами. |
|
By selection of parallel R and C elements in the proper proportions, the same division ratio can be maintained over a useful range of frequencies. |
Путем подбора параллельных элементов R и C в соответствующих пропорциях можно поддерживать одинаковое отношение деления в полезном диапазоне частот. |
In 1916, the proportion of fatalities jumped to 17%. |
В 1916 году доля погибших подскочила до 17%. |
The riot was scattered by midnight and grew out of proportion once again after some disturbance. |
Бунт рассеялся к полуночи и после некоторого волнения снова стал непропорциональным. |
Similarly, in the finance sub-sample, a higher proportion of assimilators and lower proportion of divergers was apparent. |
Аналогичным образом, в финансовой подгруппе наблюдалась более высокая доля ассимиляторов и более низкая доля Дивергентов. |
The Irish constituted the largest proportion of the white population from the founding of the colony in 1628. |
Ирландцы составляли самую большую часть белого населения с момента основания колонии в 1628 году. |
The reduced density matrix of the block is proportional to a projector to a degenerate ground state of another Hamiltonian. |
Приведенная матрица плотности блока пропорциональна проектору на вырожденное основное состояние другого гамильтониана. |
However, Ricardo was troubled with some deviations in prices from proportionality with the labor required to produce them. |
Однако Рикардо беспокоили некоторые отклонения в ценах от пропорциональности труда, необходимого для их производства. |
A change in the proportion of Bacteroidetes and Firmicutes may determine host’s risk of obesity. |
Изменение в пропорции Bacteroidetes и Firmicutes может определить риск ожирения хозяина. |
Gwaneumbodhisavtta's form is depicted as small with a very large face when compared to the proportions of the body. |
Форма гванеумбодхисавтты изображается как маленькая с очень большим лицом, если сравнивать с пропорциями тела. |
High-quality carrots have a large proportion of cortex compared to core. |
Высококачественная морковь имеет большую долю коры по сравнению с ядром. |
The average rate of cosmic-ray soft errors is inversely proportional to sunspot activity. |
Средняя скорость мягких ошибок космических лучей обратно пропорциональна активности солнечных пятен. |
Я не могу понять, что было не так с большой их частью. |
|
According to the Boltzmann distribution the proportion of water molecules that have sufficient energy, due to thermal population, is given by. |
Согласно распределению Больцмана, доля молекул воды, обладающих достаточной энергией, обусловленной тепловой заселенностью, определяется по формуле. |
In this way, this behavior increases the proportion of altruistic gene in population. |
Таким образом, такое поведение увеличивает долю альтруистического гена в популяции. |
The proportion of young girls considering themselves feminists has risen from 35% in 2013 to 47% in 2018. |
Доля молодых девушек, считающих себя феминистками, возросла с 35% в 2013 году до 47% в 2018 году. |
The longevity of the trees is believed to be related to the proportion of dead wood to live wood. |
Считается, что долговечность деревьев связана с соотношением мертвой древесины к живой древесине. |
The products have varying proportions of the major forms above, and are promoted with various health claims. |
Продукты имеют различные пропорции основных форм выше, и продвигаются с различными требованиями к здоровью. |
Other abnormalities to the blood vessels, such as fibromuscular dysplasia, have been reported in a proportion of cases. |
В ряде случаев сообщалось о других аномалиях кровеносных сосудов, таких как фибромышечная дисплазия. |
In fasting volunteers, blood levels of ethanol increase proportionally with the dose of ethanol administered. |
У добровольцев натощак уровень этанола в крови повышается пропорционально введенной дозе этанола. |
A large proportion of operational civilian plants were dismantled and transported to the victorious nations, mainly France and Russia. |
Значительная часть действующих гражданских заводов была демонтирована и перевезена в страны-победители, главным образом во Францию и Россию. |
The liver absorbs a proportion of the glucose from the blood in the portal vein coming from the intestines. |
Печень поглощает часть глюкозы из крови в воротной вене, поступающей из кишечника. |
Both expressions for v are proportional to mg, reflecting that the derivation is independent of the type of forces considered. |
Оба выражения для v пропорциональны mg, отражая, что вывод не зависит от типа рассматриваемых сил. |
orbicularis prefers to live in wetlands surrounded by a large proportion of natural, wooded, landscape. |
orbicularis предпочитает жить в водно-болотных угодьях, окруженных большой долей природного, лесистого ландшафта. |
Beginning with the 2012 presidential election, Iowa switched from the old winner-take-all allocation to proportional allocation. |
Начиная с президентских выборов 2012 года, Айова перешла от старого распределения победителя-бери-все к пропорциональному распределению. |
Generally, speed is inversely proportional to control, although this depends largely on ability. |
Как правило, скорость обратно пропорциональна контролю, хотя это в значительной степени зависит от способности. |
In water, especially with air bubbles, the change in density due to a change in pressure is not exactly linearly proportional. |
В воде, особенно с пузырьками воздуха, изменение плотности из-за изменения давления не совсем линейно пропорционально. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «proportion of land».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «proportion of land» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: proportion, of, land , а также произношение и транскрипцию к «proportion of land». Также, к фразе «proportion of land» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.