Prosecutor of the court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Prosecutor of the court - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Прокурор суда
Translate

- prosecutor [noun]

noun: прокурор, обвинитель

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности



Both the defendant and the prosecutor may appeal, but only the defendant may appeal to the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обжаловать решение может как подсудимый, так и прокурор, а подавать апелляционную жалобу в Верховный суд может лишь подсудимый.

The inventory of 5,000 district court prosecution files was completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была завершена опись 5000 обвинительных дел окружных судов.

A motion by the Office of the Prosecutor for criminal sanctions was not admitted by the Superior Court;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходатайство прокуратуры о вынесении уголовного наказания было отклонено Высшим судом;.

He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его интересы не были представлены должным образом адвокатом назначенным судом, и его делу был нанесен непоправимый ущерб явным нарушением ведения следствия...

Do both of you understand how a prosecution case is built in court?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы понимаете, как дело об обвинении строится в суде?

Laud prosecuted those who opposed his reforms in the Court of High Commission and the Star Chamber, the two most powerful courts in the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лауд преследовал тех, кто выступал против его реформ в суде высшей комиссии и звездной палате, двух самых могущественных судах в стране.

In July 2018, the Penal Appeal Court of Mount Lebanon upheld a lower court ruling which acquitted nine people prosecuted over being gay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 2018 года Апелляционный суд по уголовным делам Маунт-Ливана оставил в силе решение суда низшей инстанции, который оправдал девять человек, привлеченных к ответственности за гомосексуализм.

I was in court when you prosecuted the Trades Union Embezzlement case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была в суде, когда вы вели дело о растрате в Торговой палате.

The Supreme Leader appoints the head of the country's judiciary, who in turn appoints the head of the Supreme Court and the chief public prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный лидер назначает главу судебной системы страны, который, в свою очередь, назначает главу Верховного суда и главного государственного прокурора.

The Senate then reads the decision on issuing subpoenas to Supreme Court justices asked by the prosecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Сенат зачитывает постановление о выдаче повесток судьям Верховного Суда по просьбе обвинения.

In the eight High Court tribunals, only one woman is a president of the court and there is no woman State Prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В восьми судах большой инстанции лишь одна женщина занимает пост председателя суда и ни одна не является прокурором Республики.

The district court's decision was appealed by the prosecutor to the court of criminal appeal, which did not change the verdict of the district court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокурор подал апелляцию на решение окружного суда в уголовный апелляционный суд, который оставил приговор окружного суда без изменений.

Now I've instructed my men to build a case whereby we can prosecute these coconspirators en masse in federal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поручил своим людям создать дело, при помощи которого мы сможем заняться соучастниками сговора в федеральном суде в массовом порядке.

He also appointed and dismissed the president of the Supreme Court and the prosecutor general whenever the legislature was not in session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также назначал и освобождал от должности председателя Верховного суда и генерального прокурора всякий раз, когда законодательный орган не заседал.

John Bradshaw acted as President of the Court, and the prosecution was led by the Solicitor General, John Cook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Брэдшоу исполнял обязанности председателя суда, а обвинение возглавлял Генеральный прокурор Джон Кук.

But a prosecution for murder cannot succeed either at the Old Bailey or the Admiralty Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но иск об убийстве не будет иметь успеха ни в Олд Бейли, ни в суде Адмиралтейства.

American prosecutors scrambled to bring together civil court orders to seize and disrupt the network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американские прокуроры всячески старались собрать в гражданских судах документы, необходимые для того чтобы захватить и разрушить эту сеть.

The Court is made up of justices, the Office of the Prosecutor, and an Administrative Office of Courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд состоит из судей, Канцелярии Прокурора и административной канцелярии судов.

And I did not put my hand on this court's Bible to be burnt at the stake, and especially by a petty, foolish, amateur prosecutor who doesn't deserve mine or anyone else in this court's respect!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не для того клялась на Библии, чтобы меня предал огню ничтожный, недалекий прокурор-выскочка, не заслуживающий ни моего, ни чьего-то еще уважения в этом суде!

If he wins his court case, her actions will be prosecuted as illegal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он выиграет дело в суде, она будет привлечена к ответственности за незаконные действия.

She said that Australia and other grieving countries would find an alternative court to prosecute those found responsible for the crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отметила, что Австралия и другие скорбящие страны найдут альтернативный суд, чтобы преследовать в уголовном порядке виновных в этом преступлении.

In January 2018, Camm's civil rights lawsuit against members of the Indiana State Police, prosecutors, and other officials, was dismissed by a US District Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2018 года иск Camm о гражданских правах против сотрудников полиции штата Индиана, прокуроров и других должностных лиц был отклонен окружным судом США.

After a Supreme Court decision in an unrelated case narrowed mail and wire fraud prosecutions, 46 of the 55 charges were dropped in mid-1988.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как Верховный суд своим решением по не связанному с этим делу сузил число обвинений в мошенничестве с почтовыми и телеграфными отправлениями, 46 из 55 обвинений были сняты в середине 1988 года.

By the end of October 2007, all three of Simpson's co-defendants had plea-bargained with the prosecution in the Clark County, Nevada, court case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу октября 2007 года все трое сообвиняемых Симпсона заключили сделку о признании вины с обвинением в суде округа Кларк, штат Невада.

As regards paragraph 2, it was widely held that cases of perjury should be prosecuted by the international criminal court rather than by national courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении пункта 2 высказывалось общее мнение о том, что случаи дачи заведомо ложных показаний должны преследоваться в уголовном порядке Международным уголовным судом, а не национальными судами.

A team of local administrative staff supervised by EULEX also completed an inventory of 5,000 prosecutorial files at the district court level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, группа местных административных работников, действовавшая под надзором ЕВЛЕКС, подготовила опись 5000 прокурорских дел на окружном уровне.

Please accept my apologies on behalf of this court for the egregious and overzealous prosecution you've suffered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, примите мои извинения от имени суда за вопиющее и чрезмерное обвинение, из-за которого вы пострадали.

Harris appealed the dismissal of an indictment when it was discovered a Kern County prosecutor perjured in submitting a falsified confession as court evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харрис подал апелляцию на отклонение обвинительного заключения, когда было обнаружено, что прокурор округа Керн лжесвидетельствовал, представив фальсифицированное признание в качестве доказательства в суде.

After due consideration, it is the ruling of this court that the prosecution was unable to prove these crimes true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После надлежащего рассмотрения судом постановляется, что обвинение не смогло доказать правдивость преступления.

Each court of first instance is composed of a president, judges, prosecutors and a clerk of the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый суд первой инстанции состоит из председателя, судей, обвинителей и секретаря суда.

Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этим преступления, связанные с нарушениями прав женщин, рассматриваются на уровне штатов и лишь потом могут попасть в Верховный суд как последнюю судебную инстанцию.

He served as the Prosecutor-General of Sweden from 1978 to 1989 and as President of the Supreme Administrative Court of Sweden from 1990 to 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был генеральным прокурором Швеции с 1978 по 1989 год и председателем Верховного административного суда Швеции с 1990 по 1994 год.

If the evidence is satisfactory, the prosecutor will prosecute the offender at an appropriate court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если доказательства будут удовлетворительными, прокурор будет преследовать преступника в соответствующем суде.

He was of the opinion that in a case of prosecution due to euthanasia, the court should differentiate between the taking of a healthy life and a terminally ill person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он придерживался мнения, что в случае судебного преследования в связи с эвтаназией суд должен проводить различие между лишением жизни здорового и неизлечимо больного человека.

In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде.

Whether or not relief was to be granted, the Schlup Court held, depended on the merits of his ineffective counsel and prosecutorial nondisclosure claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение суда Шлупа о том, будет ли оказана помощь или нет, зависело от существа его неэффективного адвоката и обвинительных требований о неразглашении.

On the other hand, attempts to reform the rotten prosecutor’s office and the court system from within have failed completely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, попытки реформировать прогнившую насквозь прокуратуру и судебную систему изнутри полностью провалились.

If prosecutor and police can lie about the amount of drugs involved how can this sacred court trust anything else they say?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если обвинитель и полиция лгут о количестве наркотиков, как этот священный суд может доверять остальным их словам?

Cases involving aggravations, life-changing or fatal injuries are prosecuted on indictment via the sheriff solemn or high court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела, связанные с отягчающими обстоятельствами, изменяющими жизнь или смертельными травмами, рассматриваются на основании обвинительного заключения шерифа или Высокого суда.

In 1906, the Court asserted its original jurisdiction to prosecute individuals for contempt of court in United States v. Shipp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1906 году суд подтвердил свою первоначальную юрисдикцию по судебному преследованию лиц за неуважение к суду в деле Соединенные Штаты против Шиппа.

In November 2011, Spain's High Court sent the criminal cases against Deripaska to the Russian General Prosecutor's office because the root of the cases is Russian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2011 года Верховный суд Испании направил уголовные дела против Дерипаски в Российскую Генеральную прокуратуру, поскольку корни этих дел лежат в России.

Given the evidence was deemed insufficient for criminal prosecution, she decided to sue in civil court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд.

The jurisdiction of Court of Cassation basically includes consideration of challenges brought to it by either adversary or by the public prosecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В компетенцию Кассационного суда в основном входит рассмотрение возражений, поданных ему либо противником, либо прокурором.

Because the executor of Bevel's estate had not sought to prosecute the appeal, the Court affirmed the conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку исполнитель завещания Бевела не пытался подать апелляцию, суд подтвердил обвинительный приговор.

However, secular courts did not prosecute cases of lesbianism, mainly because laws that would cause it to be brought to court barely existed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако светские суды не занимались рассмотрением дел о лесбиянстве, главным образом потому, что законы, которые могли бы привести к его передаче в суд, практически не существовали.

When asked for the reason, Aguirre said that, for the first time forty years, it was the first time he saw a judge lecture the prosecution in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда его спросили о причине, Агирре сказал, что впервые за сорок лет он увидел, как судья читает лекцию обвинению в суде.

On 14 March 2017, the Prosecutor General submitted to court documents of the Yanukovych's case on state treason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 марта 2017 года Генпрокуратура передала в суд материалы дела Януковича о государственной измене.

The footage can be used to settle player disputes, identify cheating, and be used in the Australian court system for prosecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти кадры можно использовать для разрешения споров между игроками, выявления мошенничества и использования в австралийской судебной системе для судебного преследования.

The inventory of 5,000 prosecution files at the district court level was completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инвентаризация 5000 дел на уровне окружных судов уже завершена.

A never-failing pleasantry is to rehearse the drama of the Assize Court; to elect a president, a jury, a public prosecutor, a counsel, and to go through the whole trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная забава состоит в воспроизведении драмы суда присяжных: в назначении председателя, присяжных заседателей, прокурорского надзора, защитника, в ведении процесса.

Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес.

March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы».

Those who violated that right were liable to prosecution, and that consequence was spelled out in article 45.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, нарушающие это право на мир, подвергаются судебному преследованию, о чем говорится в статье 45.

Consider, for instance, the now-infamous recent prosecution of the former newspaper magnate Conrad Black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим, для примера, печально известное преследование бывшего медиамагната Конрада Блэка.

Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей.

Since there is no time limit on the prosecution of such crimes... I have already read the warrant and the charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями.

I know the prosecutor charging Stan Larsen for the kidnap and assault of Bennet Ahmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю прокурора по делу Стэна Ларсена о похищении и нападении на Беннета Ахмеда.

In the United Kingdom, in principle anybody may be prosecuted and tried by the two Houses of Parliament for any crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенном Королевстве, в принципе, любой человек может быть привлечен к ответственности и предан суду двумя палатами парламента за любое преступление.

The federal government has the primary responsibility for investigating and prosecuting serious crime on Indian reservations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако любые нежелательные сигналы, вносимые усилителем, такие как искажение, также подаются обратно.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prosecutor of the court». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prosecutor of the court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prosecutor, of, the, court , а также произношение и транскрипцию к «prosecutor of the court». Также, к фразе «prosecutor of the court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information