Quickly bored - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sell out quickly - продать быстро
quickly become acquainted - быстро познакомившись
quickly applied - быстро наносится
progressing quickly - прогрессирующая быстро
quickly replaced - быстро заменить
particularly quickly - особенно быстро
it quickly became - он быстро стал
quickly and clearly - быстро и четко
wear out quickly - быстро изнашиваются
quickly and nimbly - быстро и проворно
Синонимы к quickly: lickety-split, fast, posthaste, like lightning, at a gallop, at full tilt, swiftly, rapidly, like mad, speedily
Антонимы к quickly: gradually, progressively
Значение quickly: at a fast speed; rapidly.
get bored with - соскучиться
become bored - соскучиться
feel bored - быть скучно
get bored - скучать
bored tunnel - скучно туннель
i'm bored with - мне скучно с
been be-bored - был В-скучно
bored me - скучно мне
will get bored - надоесть
never get bored - никогда не надоест
Синонимы к bored: blase, world-weary, bore to tears, weary, pall on, leave cold, send to sleep, bore to death, stupefy, fatigue
Антонимы к bored: absorbed, engaged, engrossed, interested, intrigued, rapt
Значение bored: feeling weary because one is unoccupied or lacks interest in one’s current activity.
The family members quickly become bored in the basement and decide to leave the house and go see the empty city. |
Члены семьи быстро скучают в подвале и решают выйти из дома и пойти посмотреть пустой город. |
His passions were too quickly cold, And he was bored by worldly noise; |
Нет: рано чувства в нем остыли; Ему наскучил света шум; |
Waugh began at Heatherley's in late September 1924, but became bored with the routine and quickly abandoned his course. |
Во начал работать в Хизерли в конце сентября 1924 года, но ему наскучила рутина, и он быстро бросил учебу. |
However, when she became deaf in her early forties, he quickly became bored with her, and they parted amiably. |
Однако когда она оглохла в свои сорок с небольшим лет, он быстро заскучал с ней, и они расстались по-дружески. |
He smiled. You'd get bored with that quickly enough, he said. You'd miss the excitement of school, of boy friends- |
Тебе это быстро надоест, - улыбнулся Гаррисон.- Ты заскучаешь по школе и мальчикам. |
She learned quickly that Volescu was the illegitimate child of a Romanian woman in Budapest, Hungary. |
Она довольно быстро установила, что он был незаконным сыном румынки из Будапешта. |
He decided to quickly scan each murder book and separate them into two piles. |
Босх решил быстро просмотреть отчеты и разделить их на две группы. |
I uncovered it, and a gentle breeze quickly fanned it into a flame. |
Я разрыл его, и легкий ветерок тотчас же раздул пламя. |
He would have to move quickly, before something happened to stop him. |
Нужно быстрее сделать это, пока не случилось ничего, что может помешать его замыслам. |
He breathed deeply in the cool air and walked quickly to his car. |
Митч глубоко вдохнул в себя прохладный воздух и пошел к машине. |
These things must be done quickly, before the spirit departs. |
Такие вещи следует проделывать быстро, пока дух не покинул тело. |
I quickly closed my eyes and appeared to be meditating. |
Я быстро закрыл глаза и притворился, что ушел в медитацию. |
If we don't move quickly, we'll lose them. |
И если мы не поторопимся, то потеряем их. |
Так что проваливай побыстрее, а не спорь тут со мной. |
|
I'm a bored, jaded girl living in a world that's boring her to death. |
Мне скучно, я устала от жизни в мире, от которого мне тошно до смерти. |
Level-3 contagion facilities are designed with massive exhaust systems to quickly remove harmful gases in case of an emergency. |
Здания для работы с инфекциями уровня 3 спроектированы с мощными системами вытяжки, чтобы позволить быстро удалить вредные газы при чрезвычайной ситуации. |
She quickly brought order, dignity and grace into Gerald's household, and she gave Tara a beauty it had never had before. |
И Эллин быстро навела порядок в хозяйстве Джералда, придав поместью на диво элегантный и респектабельный вид. |
По этому, я хочу закончить всё быстро, используя всю свою силу! |
|
So it'd be very poor around the corners and I'd qualify last, but I would accelerate really quickly past them all before the first corner, and then it would expand. |
Так что он был бы жалким в поворотах и я бы приехал последним, но я бы ускорился нереально быстро после поворотов до первого поворота, а потом бы это все расширил. |
He's answering quickly, with no real elaboration. |
Отвечает быстро, без лишних подробностей. |
You get bored, you need a diversion, so you superimpose a really cute guy's face over a really scary looking guy. |
Тебе скучно, нужно отвлечься, и ты воображаешь красивого парня на месте страшного. |
He had been bored and dissatisfied in his new position. |
Новая работа была скучна и не приносила никакого удовлетворения. |
Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflict with China and keep you in the black. |
Уокер - это пустой актив, который быстро обесценивается, тогда как я могу уладить конфликт с Китаем и обеспечить тебе прибыль. |
И состоятельных молодых холостяков, которым нужно срочно жениться? |
|
These examinations, which are so quickly read, being written down at full length, questions and answers alike, take up an enormous amount of time. |
Протоколы допросов читаются очень быстро, но точная запись вопросов и ответов отнимает чрезвычайно много времени. |
Тебе не надоело гладить эти тряпки? |
|
She was a clever woman and she was bored and she experimented with people like other people experiment with chemicals. |
Она яркая личность, а здесь ей было нечем занять себя, вот она и ставила опыты.., над людьми, как ученый с химическими реактивами. |
So if you get bored with playing chaperon, you'll know where to find me. |
Если Вам наскучит опекунство, Вы знаете, где меня искать. |
They always have a little edge in the sense that I leave them alone when I get bored with them. |
У них всегда есть какая-то грань в смысле, что я оставляю их в покое, когда они мне надоедают. |
You know, after a few weeks, you got bored with him, and then you dumped him. |
Сама знаешь, что через пару недель парень тебе наскучил и ты кинула его. |
They have become bored with one another... and quarrel frequently. |
Они стали надоедать друг другу... и часто ссорятся. |
I'm bored with us and I'm one of us. |
Мне с нами скучно, а ведь я одна из нас. |
He's bored with school, Paul. |
Ему скучно в школе, Пол. |
There are a thousand details in this one matter alone that I shall not bore you with, although these details did serve to keep me from being bored too utterly during that first period in solitary. |
В одной этой области были тысячи деталей, которыми я не стану докучать вам, хотя эти детали помогали мне убивать время в первый период моего одиночества. |
Be it laundry or cleaning, at first you knew nothing about it, but with little teaching you got the hang of it quickly. |
Ты не знал ничего ни о уборке, ни о стирке. Но быстро учился, стоило лишь чуть-чуть подсказать. |
И до смерти скучно в их компании. |
|
Вы всегда ненавидели это место и скучали здесь. |
|
Да. А сейчас тебе пора, у нас здесь много работы. |
|
Вам ведь следует научиться терпеливо скучать. |
|
Это я так себе, от скуки. |
|
Ugh, I am so bored that I just got a degree from DeVry University. |
Эх, мне настолько скучно, что я уже получила диплом из Университета ДеВри. |
I shall be far away when you read these sad lines, for I have wished to flee as quickly as possible to shun the temptation of seeing you again. |
Когда Вы станете читать эти печальные строки, я буду уже далеко. Чтобы не поддаться искушению снова увидеть Вас, я решил бежать немедленно. |
Treat her as quickly as possible. |
Вылечите ее так быстро, как сможете. |
I was bored and frustrated, and I was not feeling particularly pretty. |
Мне было скучно и я была расстроена, и я не чувствовала себя достаточно красивой. |
And I know Mother's going to be bored to distraction. |
Знаю, мать тут всем надоест. |
The signal that the rushee looks bored in the conversation installed, and that you need me to come help you as fast as possible. |
Даете мне сигнал, что собеседница скучает, и разговор не клеится и что должна быстро прийти вам на помощь. |
Raindrop Forty-Three looked quickly at Dors. |
Старшая сестра быстро взглянула на Дорс, ища у нее защиты. |
Я здесь с тобой не от скуки и не от плохого настроения. |
|
Когда она не бьет ключом, я впадаю к скуку. |
|
At first she put on her slightly stupid demure look, but after a few of his words she gave that up and bored into him with her eyes, trying to read his thoughts. |
Сперва она приняла свой смиренный, слегка глуповатый вид, но, послушав шерифа минуту-другую, сбросила эту личину и впилась в него взглядом, стараясь прочесть его мысли. |
I was trying to spice things up, but it's like the more I tried, the more bored he got, the more he pulled away... |
я пыталась добавить остроты, но похоже, что чем я больше старалась, тем больше он уставал, тем больше он отдалялся... |
He liked to be called into any case largely because it meant something to do and kept him from being bored. |
Брался он за любое дело - главным образом потому, что это было какое-то занятие, избавлявшее его от скуки. |
And to make sure they wouldn't get bored, they put on special lobsters' in-flight entertainment. |
И чтобы убедиться, что они не будут скучать, сделали специальный уголок развлечений. |
At the top of the neck a hole is bored at 4 to 6 cm from the end into which a tuning pin is inserted vertically. |
В верхней части горлышка на расстоянии 4-6 см от конца просверливается отверстие, в которое вертикально вставляется тюнинг-штифт. |
Though having a nice job and a loving partner, Polastri has been described as bored and impatient. |
Хотя у Поластри была хорошая работа и любящий партнер, его описывали как скучающего и нетерпеливого. |
By now he has fallen out of love and is bored with Nadya, who is having affairs with other men, and he wants to leave her. |
К этому времени он уже разлюбил и ему надоела Надя, которая заводит романы с другими мужчинами, и он хочет уйти от нее. |
Milo is a boy bored by the world around him; every activity seems a waste of time. |
Майло-это мальчик, которому надоедает окружающий мир; любая деятельность кажется пустой тратой времени. |
The cap is machined to pick up balls out of the end of the nut and direct them down holes which are bored transversely down the ballnut. |
Колпачок обрабатывается так, чтобы вынимать шарики из конца гайки и направлять их вниз по отверстиям, которые сверлятся поперечно вниз по шариковой гайке. |
The 8-minute film is about a bored computer worker who becomes fixated on a woman at work and follows her back to her home. |
8-минутный фильм рассказывает о скучающем компьютерном работнике, который зацикливается на женщине на работе и следует за ней домой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quickly bored».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quickly bored» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quickly, bored , а также произношение и транскрипцию к «quickly bored». Также, к фразе «quickly bored» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.