Quiet words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: тихий, спокойный, бесшумный, мягкий, скрытый, мирный, скромный, укромный, неслышный, неяркий
adverb: тихо, тайком
noun: спокойствие, тишина, покой, безмолвие, мир
verb: успокаивать, успокаиваться, унимать
quiet technology - тихий технологии
quiet honest - тихий честный
quiet seclusion - спокойное уединение
whisper quiet - тихий шепот
quite quiet - довольно тихо
quiet hours - тихие часы
in a quiet neighbourhood - в тихом районе
quick and quiet - быстрый и тихий
a quiet period - период тихий
a quiet retreat - тихое отступление
Синонимы к quiet: still, speechless, soundless, dumb, mute, hushed, noiseless, silent, whispered, suppressed
Антонимы к quiet: noisy, loud, talkative, aggressive, sound, talk, active, fast, quick, wild
Значение quiet: making little or no noise.
high words - высокие слова
words have been changed. - слова были изменены.
in other words, the commission - иными словами, комиссия
4 bit words - 4 битных слов
inspiring words - вдохновляющие слова
brave words - храбрые слова
immortal words - бессмертные слова
pick words - подобрать слова
are the key words - ключевые слова
note that the words - обратите внимание, что слова
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
Terribly quiet; that is in two words the spirit of this age, as I have felt it from my cradle. |
Да, именно тихий ужас: в двух словах выражен дух нашего времени, я чувствую его с колыбели. |
Then it seemed an interminable while that he watched his tongue seek words, thinking quiet and swift, thought fleeing A man. |
И, настороженно прислушиваясь к тому, как язык с бесконечной нерасторопностью подбирает слова, молча и быстро думал, едва успевая за мыслью. Мужик. |
These demands by comparison are slight and easily met with a few quiet words over lunch with the appropriate ministers. |
В сравнении с этим, его требования просты и легко выполнимы. Все что нужно, так это несколько слов за ланчем с нужными людьми. |
Они использовали кукол, нежные слова и спокойный подход. |
|
People shrugged, and discussed the puzzling new developments in quiet and measured words. |
Люди пожимали плечами и спокойными и размеренными голосами обсуждали новые загадочные события. |
St. John said these words as he pronounced his sermons, with a quiet, deep voice; with an unflushed cheek, and a coruscating radiance of glance. |
Сент-Джон произнес эти слова так, как говорил свои проповеди, - сдержанным, глубоким голосом; лицо его оставалось бледным, а в глазах горел тот же лихорадочный блеск. |
Итак, Виверы, встаньте в позу, используйте длинные слова. |
|
They lived modestly on a small inheritance and savings, living a quiet life with their children. |
Они скромно жили на небольшое наследство и сбережения, ведя спокойную жизнь со своими детьми. |
In other words, ordinary people should not be made to suffer for the foibles of policymakers enthralled by some defunct economic theory. |
Другими словами, простые люди не должны страдать из-за слабости политиков, порабощенных какой-либо умершей экономической теорией. |
All words are made up, but not all of them mean something. |
Все слова придуманы, но не все они что-то значат. |
In a 24-hour media cycle, the words parking dispute had already become the go-to sound bite. |
Спустя сутки все СМИ только и говорили о споре из-за парковки. |
I mean, he has opinions on it, but he's kind of quiet about them. |
Конечно, у него есть свои убеждения на этот счет, но он об этом не распространяется. |
His voice chases us everywhere, we fall asleep with the darling`s words sweet dreams to you, my dear! |
Его голос гонит нас повсюду, мы засыпаем со словами любимого Сладких снов тебе, моя дорогая! |
Many people think that Moscow is noisy city but there are a lot of quiet parks and public gardens in it. |
Многие считают Москву очень шумным городом, но у нас много тихих парков и скверов. |
The writing was perfectly rounded and showed a disciplined hand, while the words themselves gave evidence of the military mind. |
Фразы, написанные безупречно четким почерком, изобличали чисто воинское мышление. |
I do not need to say many words on that statement. |
Долго говорить по поводу этого заявления нет никакой необходимости. |
For Adam, that sense of ultimate bliss was destroyed by two words. |
Для Адама это чувство божественного сознания разрушилось всего З словами. |
Moreover, “quiet” is not a strategic goal; nor is Israel’s way of pursuing it – a war every two or three years – particularly convincing. |
Кроме того, «тишина» это не стратегическая цель; а Израильский способ ее реализации (война каждые два или три года) тоже не особенно убедителен. |
Не используйте в пароле свое имя или общие слова. |
|
The IBSATI states have a strong preference for softer tools of international intervention: what they call constructive engagement, mediation, quiet diplomacy and dialogue. |
Государства IBSATI решительно предпочитают более мягкие инструменты международного вмешательства – то, что они называют конструктивное участие, посредничество, спокойная дипломатия и диалог. |
You like words like damn and hell now, don't you? |
- Тебе, я вижу, очень нравятся всякие словечки вроде чёрт и дьявол? |
- А хуже всего - в Монти Питоне. |
|
He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying nothing about himself. |
Это был скромный, тихий человек, очевидно преклонявшийся пред знанием отставного гвардейца и пред геройским самопожертвованием купца и сам о себе ничего не говоривший. |
Его слова как будто ласкали и как будто чем-то мучили ее. |
|
The guys had talked excitedly for a few minutes about our piracy of the boat, but now they were quiet. |
Несколько минут все взволнованно обсуждали похищение катера, но теперь притихли. |
Только пустые слова, кривлянье и позёрство. |
|
It's so quiet and quaint. |
Там тихо и необычно. |
В честь слов, которые остались несказанными. |
|
I think it has its own... sort of quiet dignity to it, though. |
Я думаю, в этом есть что-то вроде скромного благородства. |
I'd drink it up, thank her without words, just with a look and a kiss, and go off to work like a lamb. |
Выпью, поблагодарю ее без слов, одними глазами, поцелую и пошел на работу, как миленький. |
With those words, he walks out of the room as quietly as he walked into it, and leaves his two guests to meditate gratefully on Shetland hospitality. |
С этими словами он вышел из комнаты так спокойно, как вошел, и оставил своих гостей с признательностью размышлять о шетлендском гостеприимстве. |
I'm, uh... easily mesmerized by people who use multi-syllabled words and, um, men who can discuss Tolstoy. |
Я... быстро очаровываюсь людьми, которые используют длинные слова и с которыми можно обсудить Толстого. |
In other words, a powerful, an evocative image, not unlike that of Christ. |
Другими словами, сильное, яркое зрелище. не то, что Христос. |
Now gentlemen, I'm not going to waste words. You won't find me at political meetings, because I'm no speaker, so I shall be very brief. |
Артиллеристы! Слов тратить не буду, говорить не умею, потому что на митингах не выступал, и потому скажу коротко. |
Look, Peter, why don't you just grab a book off the shelf and be quiet? |
Послушай, Питер, почему бы тебе просто не взять книгу из шкафа и не помолчать? |
He walked slowly along the Chelsea Embankment, because the river was restful and quiet, till he was tired, and then sat on a bench and dozed. |
Он медленно прошелся по набережной - река катилась бесшумно и дышала покоем; устав, он сел на скамью и задремал. |
Outside the night was very quiet and still, and the new moon was setting over the down. |
За окнами стояла мирная ночная тишина. Над холмами висел месяц. |
See, just a little while ago, this was a quiet, peaceful town here. - And now this Vargas comes along... |
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и... |
The mask was over her face and she was quiet now. |
Ее лицо было накрыто маской, и она лежала теперь неподвижно. |
The Mole was quiet for a minute or two. |
Крот минутку-другую посидел спокойно. |
Washington marched them off an hour ago real quiet-like. |
Вашингтон отвел их час назад в полной тишине. |
So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet. |
Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой. |
Before returning to the house, Mr Wells suggested that we once more survey the valley; it was suspiciously quiet below, to a degree that was making us most uneasy. |
Перед тем как вернуться, мистер Уэллс предложил еще разок окинуть взглядом долину: внизу стояла подозрительная тишина, столь глубокая, что становилось не по себе. |
Ты снова разгонишь овец, если не успокоишься. |
|
Я бы хотел насладиться покоем и тишиной ещё немного. |
|
Listen, if you don't keep quiet, I'll serve you with a blackout. |
Слушайте, или Вы успокоитесь, или я Вас вырублю. |
She was very quiet and composed at dinner and she went to bed early. |
За столом она была спокойна и уравновешенна и рано пошла спать. |
She looked at him once more, with a quiet smile which barely separated her lips; it was more a smile of the eyes. |
Салли посмотрела на Филипа с чуть приметной улыбкой в уголках рта: улыбка была у нее больше в глазах. |
Simply because he's the quiet type. |
Лишь потому, что он молчалив? |
She studied quiet. |
Что-то тихо очень она занимается. |
And I was hoping to be living on a quiet vineyard in Saint Emilion by now. |
А я надеялась, что к этому времени буду жить рядом на тихом винограднике в Сент-Эмильон. |
So perhaps every civilization keeps quiet because of the possibility that there is a real reason for others to do so. |
Так что, возможно, каждая цивилизация хранит молчание из-за возможности того, что есть реальная причина для других делать это. |
The lift and propulsion systems must be quiet, and have safety shrouds around all moving parts such as rotors, and must not create excessive pollution. |
Подъемная и двигательная установки должны быть бесшумными, иметь защитные кожухи вокруг всех движущихся частей, таких как роторы, и не должны создавать чрезмерного загрязнения. |
In 2016, Quiet Please, a documentary about misophonia, was released. |
В 2016 году, был выпущен Тихий, пожалуйста, документальный фильм о мисофония,. |
We thought the continuation of our previous approach of quiet diplomacy was the wiser course. ... Events proved our judgment correct. |
Мы думали, что продолжение нашего предыдущего подхода к тихой дипломатии было бы более мудрым курсом. ... События подтвердили правильность нашего суждения. |
Quiet Is the New Loud received mostly positive reviews from contemporary music critics. |
Quiet-это новый Loud, получивший в основном положительные отзывы от современных музыкальных критиков. |
She also causes pain to other clumsy Mr. Men and Little Misses such as Little Miss Calamity, Mr. Bump, Little Miss Whoops, and even Mr. Quiet. |
Она также причиняет боль другим неуклюжим мистерам мужчинам и маленьким Мисс, таким как Маленькая Мисс Каламити, Мистер бамп, Маленькая Мисс Упс и даже мистер Квайет. |
This scene is intercut with scenes of the girlfriend tearfully mourning in a quiet field. |
Эта сцена перемежается со сценами плачущей подруги в тихом поле. |
A quiet funeral was held in the Garrison home. |
Тихие похороны прошли в Гарнизонном доме. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quiet words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quiet words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quiet, words , а также произношение и транскрипцию к «quiet words». Также, к фразе «quiet words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.