Raise your children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Raise your children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
воспитывать своих детей
Translate

- raise [noun]

noun: повышение, подъем, увеличение, поднятие, прибавка, увеличение ставки, восстающая выработка

verb: поднимать, повышать, воспитывать, растить, ставить, вызывать, возвысить, собирать, выращивать, разводить

  • raise jack - поднять разъем

  • raise funds - собирать средства

  • raise of concern - повышение беспокойства

  • to raise a check - поднять чек

  • to raise dust - чтобы поднять пыль

  • to raise snakes - чтобы поднять змей

  • raise discontent - возбуждать недовольство

  • raise awareness about - повышение информированности о

  • raise questions about - поднимать вопросы о

  • raise their status - повысить свой статус

  • Синонимы к raise: pay increase, increment, rise, wage increase, salary increase, hike, acclivity, upgrade, ascent, climb

    Антонимы к raise: reduce, finish, lessen, destroy, lower

    Значение raise: an increase in salary.

- your

твой

  • your URL - ваш URL

  • your level - ваш уровень

  • your criteria - ваши критерии

  • your corner - ваш угол

  • your chicken - ваша курица

  • your label - ваш лейбл

  • your members - ваши члены

  • your horoscope - ваш гороскоп

  • your beef - ваша говядина

  • your thanks - ваши благодарности

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- children [noun]

noun: дети, ребята



I mean, how could i when we don't agree On how to raise our children or how to get married

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В смысле, как я могу, когда мы не можем согласовать, как воспитывать наших детей, или как пожениться,

Peggy Thompson, left to raise three small children, managed to open the park successfully for a few years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пегги Томпсон, оставшаяся воспитывать троих маленьких детей, сумела успешно открыть парк в течение нескольких лет.

Additional research led the Bureau to raise their estimate to 76 deaths, including eight children and two women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные исследования привели к тому, что Бюро повысило свою оценку до 76 смертей, включая восемь детей и двух женщин.

It favors countries where same-sex couples can live together and raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она благоприятствует странам, где однополые пары могут жить вместе и растить детей.

If no one from the deceased husband's clan is willing to raise the children, they will follow their mother into her second marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если никто из клана покойного мужа не захочет растить детей, они последуют за своей матерью во второй брак.

And do not presume to say to yourselves, 'We have Abraham as our father,' for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не смейте говорить себе: у нас есть Авраам, как наш отец, ибо я говорю вам, что Бог способен из этих камней воздвигнуть детей для Авраама.

You were left with three small children to raise on your own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы остались одна с тремя маленькими детьми.

It would exercise the same kinds of control over harmful genetic choices that it currently does over choices about how to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет осуществлять тот же самый контроль над вредными генетическими выборами, который он в настоящее время осуществляет над выборами о том, как растить детей.

Robert Anton Wilson theorized in his book Prometheus Rising that neophobia is instinctual in people after they begin to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роберт Антон Уилсон в своей книге Прометей восходит предположил, что неофобия является инстинктивной у людей после того, как они начинают растить детей.

As the war ended, real and fictional stories often featured women who left war work to return to their homes and to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда война закончилась, в реальных и вымышленных историях часто фигурировали женщины, которые оставили военную работу, чтобы вернуться в свои дома и растить детей.

Pediatricians are often the first health professionals to assess and raise suspicions of RAD in children with the disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Педиатры часто являются первыми медицинскими работниками, которые оценивают и вызывают подозрения на рад у детей с этим расстройством.

In September 2019, Cabello pledged to raise $250,000 for Save the Children organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2019 года Кабельо пообещал собрать 250 000 долларов для организации Save the Children.

The way I see it, if you raise three children... who can knock out and hogtie a perfect stranger, you must be doing something right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты растишь трех детей... которые справились с незнакомцем, значит ты и вправду живешь не зря.

He married schoolteacher Alma Bernice Clark later that year; the couple went on to raise three children, Robert, David, and Tracey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в том же году он женился на школьной учительнице Альме Бернис Кларк; супруги воспитали троих детей-Роберта, Дэвида и Трейси.

Moscow, after all, is one of the most expensive and crowded cities in the world: I simply can’t imagine the sorts of resources you would need in order to raise 10 children there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, речь идет об одном из самых дорогих и переполненных городов мира, и я просто не могу себе представить, объем ресурсов, который необходим, чтобы вырастить в нем десять детей.

In early January 2018, Frederick Joseph created a GoFundMe drive to raise money for children of color at the Boys & Girls Club in Harlem to see Black Panther.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале января 2018 года Фредерик Джозеф создал GoFundMe drive, чтобы собрать деньги для детей цвета в клубе Boys & Girls в Гарлеме, чтобы увидеть Черную Пантеру.

It's tough enough to raise your children here, to teach them self-respect, without them being falsely accused every time they walk down the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно растить в этом районе своих детей, учить их уважать себя без того, чтобы их винили в чём то, каждый раз, когда они выходят на улицу.

If I have no children - which will probably be the case, for I have no anxiety to raise slips of myself here - you shall inherit my fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае отсутствия у меня детей (случай вероятный: мне неинтересно насаждать свои отводки) я завещаю вам сове богатство.

It's heartening to know that you're glad to raise the children, but you must understand, the children lost their Aunt Josephine. They're rather upset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, приятно видеть, как вы радуетесь перспективе растить детей, но вы должны понять – дети расстроены из-за смерти Тёти Жозефины.

You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?

I tried to raise Alli in a strict Jewish tradition so she would have something to pass on to her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я старалась вырастить Алли в строгих еврейский хтрадициях что бы ей было что передать ее детям.

Left to raise six children alone in straitened circumstances, Anne Lee and her family often paid extended visits to relatives and family friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшись одна растить шестерых детей в стесненных обстоятельствах, Энн Ли и ее семья часто навещали родственников и друзей семьи.

One thing is certain: They did not establish homes and raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно несомненно: они не строили семьи, не растили детей.

I hope that someday you'll know the indescribable joy of having children and of paying someone else to raise them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, однажды ты узнаешь какая это радость иметь детей. И платить чужым людям, чтобы они их воспитывали.

The organization was formed to raise awareness in North America about child labour and to encourage other children to get involved in the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация была создана для повышения осведомленности в Северной Америке о детском труде и поощрения других детей к участию в решении этой проблемы.

National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39.

Ho argues that the value filial piety brings along an obligation to raise one's children in a moral way to prevent disgrace to the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хо утверждает, что ценностное сыновнее благочестие влечет за собой обязанность воспитывать своих детей морально, чтобы не допустить позора для семьи.

The idea and aim being to raise money for children's charities, and with Corkies having fun in so doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея и цель состоит в том, чтобы собрать деньги для детских благотворительных организаций, и при этом корки весело проводят время.

Because I think my promise to move to Los Angeles and raise our children could possibly be misinterpreted as me wanting to get back together with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, моё обещание переехать в Лос-Анджелес и растить наших детей прозвучало, будто я хочу к ней вернуться.

I didn't raise my children well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не воспитал сыновей достойным образом.

Parents argue that vaccination, like all other decisions about how to raise and care for their children, should be their choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители утверждают, что прививки, как и все другие решения о том, как вырастить и заботиться о своих детях, должны быть в конечном счете только их решением.

They counter with several reasons why parents should seek to have and raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они противоречат нескольким причинам, по которым родители должны стремиться иметь и растить детей.

That's what grew into the foundation that Nina and I started to help raise money for the children's cancer ward at Eastern Memorial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так мы с Ниной основали благотворительный фонд для детского отделения онкологии в клинике Истерн Мемориал.

In the 1940s, with his mother Dorcas working to raise six children, the teenager joined one of the island's leading bands, Ted Lawrence and His Silvertone Orchestra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1940-х годах, когда его мать Доркас работала над воспитанием шестерых детей, подросток присоединился к одному из ведущих оркестров острова, Теду Лоуренсу и его оркестру Silvertone.

Lucasfilm also partnered with Variety, the Children's Charity to raise funds for children through the sale of a special edition badge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucasfilm также сотрудничает с Variety, детской благотворительной организацией, чтобы собрать средства для детей через продажу специального значка издания.

Romani people incorporate their values into how they raise their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может самый большой остров Великобритании не иметь названия?

Gloria, have I ever criticized you about the way you raise the children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глория, я когда-нибудь упрекал тебя в том, как ты воспитывала детей?

You know how hard it is to raise four children on a rocket scientist's salary?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, как трудно растить четырёх детей на зарплату ракетного инженера?

next day the people at number 32 report the parents to CPS stating their home is an unsuitable environment to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

на следующий день люди из дома № 32 сообщают родителям в Роспотребнадзор, что их дом-неподходящая среда для воспитания детей.

The ban on women entering stadiums in Iran has caused much upset; lawmakers have said women's duty is to raise children and not to attend sporting games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрет на посещение стадионов женщинами в Иране вызвал большое недовольство; законодатели заявили, что обязанность женщин-растить детей, а не посещать спортивные игры.

Mister needs Celie to help raise his children while he ran the farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистеру нужно, чтобы Селия помогала растить его детей, пока он управляет фермой.

My mother was mostly, what we call 'a stay-at-home' mom, which means she helped raise fou children, I have one brother and two sisters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мама была большей частью, как мы говорим, домашней мамой, имеется в виду то, что она занималась воспитанием четырех детей, у меня один брат и две сестры.

Tonight Jake and Elwood are going out to sing and play to raise money to help you children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынче вечером Джейк и Элвуд собираются выступить... чтобы собрать денег и помочь вам, дети.

I have a responsibility to raise these children right. And unless you change, I'll have to tell them their father is... well, wicked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мне лежит ответственность за правильное воспитание детей, и если ты не переменишься, мне придется сказать им... что их отец - плохой человек.

Sheila happens to think very highly of my ability to raise bright, independent children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шейла оказалась очень высокого мнения о моих способностях растить умных, независимых детей.

Rupert and his sister have been plotting revenge for years, going so far as to raise their children as future assassins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове.

Those inhabitants who profess to it, are obliged to raise their children in the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те жители, которые исповедуют его, обязаны воспитывать своих детей в том же духе.

Women understood that it was not permitted to raise children on board the ships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины понимали, что воспитывать детей на борту кораблей не разрешается.

She has worked to raise funds and awareness for children in conflict-affected regions and to draw attention to the fight to eradicate polio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она занималась сбором средств и повышением осведомленности детей в затронутых конфликтами регионах, а также привлекала внимание к борьбе за искоренение полиомиелита.

The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы.

Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот.

Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших.

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «raise your children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «raise your children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: raise, your, children , а также произношение и транскрипцию к «raise your children». Также, к фразе «raise your children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information