Readings course - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Readings course - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
курс лекций
Translate

- readings [noun]

noun: считывание, чтение, толкование, понимание, начитанность, чтение законопроекта, вариант текста, лекция, знания, разночтение

  • interpretation of readings - расшифровка показаний

  • extreme readings - предельные показания

  • office of Readings - чин чтений

  • readings index - указатель отсчета

  • set of readings - таблица отсчета показаний

  • suggested readings - рекомендуемая литература

  • take readings at points - считывать показания

  • taking readings at points - считывание показаний

  • thermometer readings - показания термометра

  • v-and-h readings - координаты V и H

  • Синонимы к readings: leaf (through), browse (through), glance (through), study, look (through), scanning, perusal, skim (through), scan, book learning

    Антонимы к readings: avert one's gaze, blindness, cluelessness, discard, dive deep, foolishness, ignorance, incomprehension, insanity, island of ignorance

    Значение readings: the action or skill of reading written or printed matter silently or aloud.

- course [noun]

noun: курс, блюдо, направление, порядок, ход событий, линия поведения, очередь, постепенность, скаковой круг, пласт

adjective: курсовой

verb: бежать, течь, гнаться по пятам, охотиться с гончими, гнаться за дичью, преследовать, проветривать



Readings taken at higher altitudes will provide insights into the characteristics of the middle and upper troposphere and the interaction with the stratosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные, полученные на больших высотах, позволят получить представление о характеристиках средней и верхней тропосферы и взаимодействии со стратосферой.

And we of course can spray insecticides from planes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, мы можем распылять инсектициды с самолёта.

Of course, Drizzt's happy memories of his father became only a short reprieve, a prelude to the horrors of Zaknafein's demise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, счастливые воспоминания об отце были только короткой передышкой, вступлением к ужасам, сопровождавшим кончину Закнафейна.

He put the tiller over to incline his course after the cutter; one of the galleys at that moment abruptly made its appearance in the gap between two of the merchant ships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот момент галера неожиданно появилась в промежутке между двумя торговыми судами.

There was no need to actually touch the carving of the fat little man with a sword, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, не нужно было на самом деле притрагиваться к резной фигурке толстячка с мечом.

It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием.

The beating of a butterfly's wings in China can affect the course of an Atlantic hurricane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хлопание крылышек бабочки в Китае может повлиять на тропический циклон в Атлантике.

We want to continue to model your brain waves and take some hormone readings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим продолжить моделировать твои мозговые волны и снять показания гормонов.

Of course our private affections are the paramount consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего.

I'll be monitoring your neural readings while you're in the link.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи.

And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию.

A special schedule was arranged for Gaza students at the UNRWA training centres in the West Bank to enable them to complete their course requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для учащихся из сектора Газа, обучающихся в центрах профессиональной подготовки БАПОР на Западном берегу, была разработана специальная программа, с тем чтобы позволить им завершить курс обучения.

She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами.

Not as a patient, of course but as a cleaner - with board and lodgings, and on-site nursery facilities for her baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно не в качестве пациента, а в качестве уборщицы. с проживанием, питанием и яслями для ее малыша.

There was of course no magic formula with which to foster mutual understanding and tolerance; each country must find its own methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, не существует никакой волшебной формулы, обеспечивающей взаимопонимание и терпимость; каждая страна должна находить свои собственные методы.

But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава.

The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию.

College registrar gives up Stringer's course schedule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В регистратуре колледжа мне выдали расписание занятия Стрингера.

The indisputable progress in disarmament over the course of the previous year had been linked to historic changes in the international political climate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бесспорный прогресс в деле разоружения, достигнутый в прошлом году, связан с историческими переменами в международном политическом климате.

Of course, of course, of course, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, конечно, конечно, конечно.

Of course, the legitimacy of the government or other policymaking body will determine what is possible in economic policymaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно, легитимность правительства и других органов, определяющих государственную политику, определяет границы возможного в экономической политике.

Markets, of course, do not exist in a vacuum. There have to be rules of the game, and these are established through political processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется рынки не существуют в вакууме: должны быть правила игры и они устанавливаются с помощью политических процессов.

What good is course if I not know machine ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой прок в курсах, если я не знаю технику?

In Russian, on the sly, of course, Yulia Mihailovna knows and allows it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На русском языке, потихоньку разумеется. Юлия Михайловна знает и позволяет.

But she had succeeded in making it a matter of course that she should take her place at an early hour in the library and have work either of reading aloud or copying assigned her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов она добилась того, что ее утренние появления в библиотеке стали чем-то само собой разумеющимся, и она либо читала ему вслух, либо переписывала.

Of course, the sanitation strikes in Minsk didn't help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, забастовки на санэпидемстанции в Минске не помогли.

Like the readings we were doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, на чтении.

According to these readings, it's dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этим показаниям, он мертв.

According to these readings, there's a ten-pound block of naqahdah in this thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этим надписям, в этой штуке, десятифунтовый блок наквадака.

We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы.

while Voyager takes on supplies, Lieutenant Torres and I are investigating some intermittent sensor readings we picked up this morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Вояджер берет на борт припасы, лейтенант Торрес и я исследуем прерывистые данные сенсоров, полученные утром.

The cameras are date and time-coded and today's photographic readings were all taken between 11.25 and 11.35.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти фотоаппараты - с фиксацией даты и времени, а сегодняшние фотопоказания сняты между 11:25 и 11:35.

Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.

No life-form readings, captain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких живых существ, капитан.

They also mess up our ability to get any clear readings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ещё, они лишают нас возможности получить чистые данные.

According to my readings, the ZedPM is nearly depleted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно моим данным, МНТ почти истощен.

Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень.

Because there have been multiple layers of borrowing into Japanese, a single character may have several readings in Japanese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку в японском языке было много слоев заимствований, один иероглиф может иметь несколько прочтений в японском языке.

In some editions however the readings in the papyri or testimonia are favoured in some places by the editing critic of the text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых изданиях, однако, чтение в папирусах или testimonia в некоторых местах одобряется редактором текста.

The gel readings in a contig can be summed to form a contiguous consensus sequence and the length of this sequence is the length of the contig.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показания геля в контиге можно суммировать, чтобы сформировать непрерывную консенсусную последовательность, и длина этой последовательности равна длине контига.

A minor tweak that eliminates possible but unintended readings?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небольшая настройка, которая исключает возможные, но непреднамеренные показания?

Typical input voltages are 5 V or 12 V and typical output readings are in millivolts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типичные входные напряжения-5 В или 12 В, а типичные выходные показания-в милливольтах.

Spoken tributes, prayers and readings were made by Black's sons Robert and Ben, Jimmy Tarbuck and Christopher Biggins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произносимые слова благодарности, молитвы и чтения были сделаны сыновьями Блэка Робертом и Беном, Джимми Тарбаком и Кристофером Биггинсом.

TAI is canonically defined retrospectively, in monthly bulletins, in relation to the readings that particular groups of atomic clocks showed at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тай канонически определяется ретроспективно, в ежемесячных бюллетенях, по отношению к показаниям, которые определенные группы атомных часов показывали в то время.

The doctrine of absurdity holds that commonsense interpretations should be preferred in such cases, rather than literal readings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктрина абсурда утверждает, что в таких случаях следует отдавать предпочтение толкованиям здравого смысла, а не буквальным толкованиям.

However, variant readings are relatively few in contrast to the numerous versions of the Mahabharata it is found embedded in, and the meaning is the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в отличие от многочисленных версий Махабхараты, в которую она была вложена, вариативные чтения сравнительно немногочисленны, и смысл их остается тем же самым.

Outputs are calibrated to athlete weight and boat class and give readings aligned to on-water times for skilled athletes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выходы калибруются в соответствии с весом спортсмена и классом лодки и дают показания, выровненные по времени пребывания на воде для опытных спортсменов.

Also, readings should be taken from a flat perpendicular surface, because convex surfaces give lower readings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, показания должны быть взяты с плоской перпендикулярной поверхности, поскольку выпуклые поверхности дают более низкие показания.

It can gather sensor readings that are time- and location-stamped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может собирать показания датчиков, которые имеют отметку времени и местоположения.

The on-board computer makes comparisons between the readings of the two sensors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бортовой компьютер делает сравнения между показаниями этих двух датчиков.

He finally agreed, on the condition that readings would be free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов он согласился, но с условием, что чтение будет бесплатным.

Hugh Lynn continued to build files of case histories, parallel studies in psychic phenomena, and research readings for the study groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хью Линн продолжал собирать файлы с историями болезни, параллельными исследованиями психических феноменов и научными чтениями для исследовательских групп.

In addition to performing, he also worked privately for clients, giving readings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо выступлений, он также работал в частном порядке для клиентов, давая показания.

Strips of this type are still used for urine glucose readings, but for blood glucose levels they are obsolete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полоски этого типа все еще используются для измерения уровня глюкозы в моче, но для определения уровня глюкозы в крови они устарели.

During the first season of Cross Country, Edward traveled across the US, giving readings to large audiences in public venues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время первого сезона кросс-кантри Эдвард путешествовал по США, читая лекции для большой аудитории в общественных местах.

In all forms, the readings concern the events leading up to the Last Supper and the betrayal, Passion, and death of Christ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех своих формах эти чтения касаются событий, предшествовавших Тайной вечере, а также предательства, страстей и смерти Христа.

He left it unpublished and kept it for private readings for his friends until 1816 when, at the prompting of Lord Byron, it was published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставил ее неопубликованной и хранил для частных чтений для своих друзей до 1816 года, когда по настоянию лорда Байрона она была опубликована.

He also continued to give public readings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также продолжал выступать с публичными чтениями.

All readings and distances are given per the relativistic transformation equations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все показания и расстояния даны в соответствии с уравнениями релятивистского преобразования.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «readings course». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «readings course» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: readings, course , а также произношение и транскрипцию к «readings course». Также, к фразе «readings course» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information