Real certainty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: реальный, настоящий, действительный, вещественный, недвижимый, объективно существующий
noun: реал, реальность, действительность
adverb: действительно, очень, совсем
puerto real - Пуэрто-Реал
in real life - в реальной жизни
real managers - реальные менеджеры
real estating - реальный estating
real time availability - доступность в режиме реального времени
becomes real - становится реальным
real effect - реальный эффект
real-time status - статус в режиме реального времени
real-world benefits - реальные преимущества
real estate sector - Сектор недвижимости
Синонимы к real: actual, real-life, historical, factual, palpable, tangible, physical, nonfictional, concrete, material
Антонимы к real: unreal, obvious, fictional, imaginary, apparent, fantastic, former, fabulous, fake, artificial
Значение real: actually existing as a thing or occurring in fact; not imagined or supposed.
reasonable certainty - обоснованная уверенность
with reasonable certainty - с достаточной степенью уверенности
legal certainty for the public - правовая определенность для общественности
sufficient degree of certainty - достаточная степень уверенности
legal certainty and predictability - правовая определенность и предсказуемость
certainty about - уверенности в том,
value certainty - значение определенности
enhance legal certainty - повышения правовой определенности
not a certainty - не уверенность
give legal certainty - дать правовую определенность
Синонимы к certainty: assurance, certitude, positiveness, sureness, confidence, conviction, sure bet, no-brainer, inevitability, foregone conclusion
Антонимы к certainty: uncertainty, ambiguity
Значение certainty: firm conviction that something is the case.
Therefore, determining exactly what entities are significant is a difficult assignment, as the real certainty is determinable only well after the fact. |
Поэтому точно определить, какие сущности являются значимыми, - задача трудная, поскольку реальная определенность может быть определена только задолго до факта. |
He used taxpayers' money to hire scientists to create a deadly virus that has spread, though it's hard to say with any real certainty, but according to reports, into 1/8th... |
Он нанял учёных, использовав деньги налогоплательщиков, чтобы создать вирус, который распространился, хотя сложно сказать определённо, согласно отчетам, среди 1/8... |
Therefore, it is not only certain, but the only real certainty possible. |
Следовательно, это не только достоверность, но и единственно возможная реальная достоверность. |
But these doubts equivalent to a moral certainty could only acquire a scientific certainty by an examination of the documents themselves. |
Но эти сомнения, равнозначные моральной уверенности, могли приобрести научную уверенность только при изучении самих документов. |
There are real and sometimes very painful consequences of speaking up. |
Выражение Своего Мнения Ведёт К Реальным И Иногда Печальным Последствиям. |
Can I say with absolute certainty what the court might rule beyond that? |
Могу ли я с абсолютной уверенностью Сказать, что регламент суда дальше распространится на это? |
Its position cannot be known with certainty, because of the clockwise drift of the polar ice pack. |
Ее точное местоположение не может быть установлено из-за непрерывного дрейфа льдов. |
Situational ethics for one, the shift of moral certainties outside the normal parameters of society. |
Ситуационная этика для одного, изменение моральных ориентиров при отсутствии нормальных моделей общества. |
In addition, it would establish legal certainty and thus ensure that the validity or entry into force of a reservation did not remain in limbo. |
Кроме того, будет обеспечена правовая определенность, которая позволит избежать неясности в вопросах действительности оговорки и ее вступления в силу. |
A viable, functioning real property market enables the economy to use its existing environment in the most efficient way by channelling resources to their best use. |
Жизнеспособный, функционирующий рынок недвижимости позволяет экономике наиболее эффективным образом применить свой потенциал посредством наиболее целесообразного использования ресурсов. |
Real estate rental yields and stock-market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike. |
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся. |
According to a June report on the 444.hu news and investigative journalism site, the real reason for Oettinger's trip had nothing to do with driverless cars. |
Согласно статье, опубликованной в июне на сайте новостей и журналистских расследований 444.hu, истинная причина поездки г-на Эттингера не имела ничего общего с самоуправляемыми автомобилями. |
Automate your trading strategies with access to 15 pre-defined automated trading strategies for real-time buy and sell signals. |
Автоматизация торговых стратегий с доступом к 15 предопределенным стратегиям, которые предоставляют сигналы покупки/продажи. |
Real estate records show that Cook and some poorly rigged holding company bought properties in town. |
Настоящие записи недвижимости гласят, что Кук и некоторые плохо сфальсифицированные холдинговые компании купили собственность в городке. |
It was a very quiet thing, with a great certainty to it; no laughter, no wildness, just a steady, decided, and ceaseless flow. |
Поток был спокойный, полный великой решимости; ни смеха, ни бесчинств, только ровное, целеустремленное, нескончаемое течение. |
And there is a similar exclamation in another hymn for the same day, a more detailed one, which we can refer with greater certainty to Mary Magdalene. |
И сходное восклицание в другом тропаре на тот же день, более подробном, и где речь с большею несомненностью идет о Магдалине. |
But owing to the mystery of the spout-whether it be water or whether it be vapour-no absolute certainty can as yet be arrived at on this head. |
Но вот что касается самой загадки китового фонтана - состоит ли он из воды или же из пара, -по этому вопросу полной ясности еще получить не удалось. |
I admire your certainty, but since good and bad are such subjective concepts, how could you ever be sure you were doing the right thing? |
Я восхищаюсь твоей твердостью, но поскольку добро и зло - такие субъективные понятия, как ты вообще можешь быть уверен, что поступаешь правильно? |
Don't he? He craves the certainty, even if that certainty of yours, right...? |
Ему нужна определённость, даже если речь о тебе, да? |
And i could use some certainty. |
И я бы пожалуй мог использовать некоторую определенность. |
What you need for a judgment is 100% certainty of objective facts |
Для приговора необходима 100% достоверность объективных фактов. |
Suppose I actually find evidence that definitively proves to a scientific certainty... |
И я, правда, найду доказательства, подтверждающие с научной достоверностью... |
You don't know to a certainty. |
Ты не можешь быть в этом уверен. |
It's not hope, it's certainty, and when that day comes, you are going to need this equipment. |
Мы не просто надеемся, мы уверены, и когда этот день настанет, вам понадобится это оборудование. |
Doctor, you can state to an absolute medical certainty that this event wasn't caused by an inadvertent movement? |
Доктор, можете ли вы с полной медицинской уверенностью утверждать, что это случилось не в результате нечаянного движения? |
Not a spark of certainty and truth had been emitted even in the most terrible of collisions. |
Ни проблеска истины, ни искры уверенности не вспыхнуло в нем даже при таком страшном ударе. |
My whole examination served to turn my conjecture into a certainty. |
Беседа же с лордом Сент-Саймоном превратила мои предположения в уверенность. |
in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity. |
скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары. |
But what I can say with certainty is that Quentin knew what he was doing when he trusted me to look after his best interests. |
Но я с уверенностью могу сказать, что Квентин полностью отдавал себе отчет, когда доверил мне управление своими делами. |
Если ты говоришь обо мне... то говори с уверенностью. |
|
Last night, we learned with certainty that GT Weigh had been executed in Lubyanka prison. |
Вчера вечером мы получили достоверную информацию, о том, что ДжиТи Вей был казнен на Лубянке. |
Why burden my mind with thoughts about certainties? I countered. |
Зачем же обременять свой ум мыслями о достоверных вещах? - возразил я |
So if I asked you where he was and what he was doing right now, you'd know with absolute certainty it wouldn't be anything illegal? |
То есть если я спрошу, где он сейчас и что делает, вы мне ручаетесь за его законопослушность? |
with scientific certainty these phones belonged to two different people. |
точки зрения науки, что эти телефоны принадлежали разным людям. |
Even on his visage it would have been impossible to distinguish anything with certainty. |
В глазах его тоже трудно было прочитать что-либо определенное. |
When a criminal organization sends a violent message, it does so with a certainty that that message is clear. |
Когда преступная организация оставляет такое послание, она делает так, чтобы послание было ясным. |
There are no laboratory assays and the importance and techniques for succussion cannot be determined with any certainty from the literature. |
Лабораторных анализов не существует, а важность и методы лечения сотрясения мозга не могут быть определены с какой-либо определенностью из литературы. |
The main adversities that faced the construction of the park were the lack of certainty in funding and a fire that ravaged the park in 1984. |
Основными трудностями, с которыми столкнулось строительство парка, были отсутствие уверенности в финансировании и пожар, который опустошил парк в 1984 году. |
According to the parental investment theory, mothers are inclined to provide optimal care for their offspring due to the certainty of a genetic relationship. |
Согласно теории родительских инвестиций, матери склонны обеспечивать оптимальный уход за своим потомством благодаря определенности генетического родства. |
There is no such thing as 100% certainty in facts; only degrees. |
В фактах нет такой вещи, как 100% - ная достоверность; есть только степени. |
So it is to be preferred to the other act as long as we cannot exclude with certainty the possibility that the child will be more or less unhappy; and we never can. |
Таким образом, его следует предпочесть другому поступку до тех пор, пока мы не можем с уверенностью исключить возможность того, что ребенок будет более или менее несчастен; и мы никогда не сможем этого сделать. |
or would that be opposite of what should be on the certainty list? |
или это будет противоположно тому, что должно быть в списке определенности? |
Could there be a Certainty series specifically for this box? |
Может ли быть серия определенности специально для этой коробки? |
Recent Catholic theological speculation tends to stress the hope, although not the certainty, that these infants may attain heaven instead of the state of Limbo. |
Недавние католические богословские спекуляции склонны подчеркивать надежду, хотя и не уверенность, что эти младенцы могут достичь небес вместо состояния неопределенности. |
Depending on the type of case, the amount of truth-certainty required will be higher or lower. |
В зависимости от типа дела требуемая степень достоверности будет выше или ниже. |
This is useful in classification as it gives a certainty measure on classifications. |
Это полезно при классификации, поскольку дает меру определенности в отношении классификаций. |
Diodorus claims that the Egyptians of his lifetime were unable to tell him with certainty who actually built the pyramids. |
Диодор утверждает, что египтяне при его жизни не могли с уверенностью сказать ему, кто на самом деле построил пирамиды. |
An Internet meme, on the other hand, enjoys no such certainty. |
С другой стороны, интернет-мем не обладает такой определенностью. |
He makes one last entry in his journal, stating his certainty that Veidt is responsible for whatever might happen next, and drops it into a mailbox. |
Он делает последнюю запись в своем дневнике, заявляя о своей уверенности в том, что Вейдт несет ответственность за все, что может произойти дальше, и бросает ее в почтовый ящик. |
A 2017 Cochrane review found low-certainty evidence that acupuncture helps in hordeolum compared with antibiotics or warm compresses. |
В Кокрейновском обзоре за 2017 год было найдено мало достоверных доказательств того, что иглоукалывание помогает при горчице по сравнению с антибиотиками или теплыми компрессами. |
While deductive logic allows one to arrive at a conclusion with certainty, inductive logic can only provide a conclusion that is probably true. |
В то время как дедуктивная логика позволяет прийти к заключению с уверенностью, индуктивная логика может дать заключение, которое, вероятно, истинно. |
Without certified personal identities, there is no certainty of right, no civil liberty. |
Без удостоверенных личных удостоверений нет уверенности в праве, нет гражданской свободы. |
Mr. Stambuk, you have no idea who or what I am, yet you speak with absolute certainty what I am not. |
Мистер Стамбук, вы понятия не имеете, кто я и что такое, и все же говорите с абсолютной уверенностью, что я не такой. |
Darwin's theory of evolution by natural selection undermined religious certainty and the idea of human uniqueness. |
Теория эволюции Дарвина путем естественного отбора подорвала религиозную уверенность и идею человеческой уникальности. |
Good propaganda must instill hope, faith, and certainty. |
Хорошая пропаганда должна вселять надежду, веру и уверенность. |
That kind of assumption stated with such certainty is by no means appropriate for someone of your caliber! |
Такое предположение, высказанное с такой уверенностью, ни в коем случае не подходит для человека вашего калибра! |
Not only do the parties hope to gain from the bet, they place the bet also to demonstrate their certainty about the issue. |
Стороны не только надеются выиграть от пари, но и делают ставку, чтобы продемонстрировать свою уверенность в этом вопросе. |
It’s almost a certainty that because the law is so broadly written that they would be convicted no matter what. |
Это почти наверняка, потому что закон так широко написан, что они будут осуждены, несмотря ни на что. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «real certainty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «real certainty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: real, certainty , а также произношение и транскрипцию к «real certainty». Также, к фразе «real certainty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.