Reflects to a large extent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: отражать, размышлять, отображать, отражаться, раздумывать, изображать, давать отражение
reflects challenges - отражает проблемы
reflects the need for - отражает необходимость
best reflects - лучше всего отражает
colour reflects - цвет отражает
this reflects the fact that - это отражает тот факт, что
it accurately reflects - она точно отражает
most closely reflects - наиболее точно отражает
reflects the uncertainty - отражает неопределенность
he reflects upon - он размышляет
reflects the perspective - отражает перспективу
Синонимы к reflects: cast back, throw back, send back, express, register, show, display, betray, indicate, reveal
Антонимы к reflects: disregards, ignores, absorbs
Значение reflects: (of a surface or body) throw back (heat, light, or sound) without absorbing it.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be given to gossip - чтобы сплетничать
to come to grief - прийти к горю
to do sth. to spite sb. - делать что-н. назло сб.
to raise one's glass to sb.'s health - чтобы поднять один и Rsquo; s Гласс С.Б. & Rsquo;. сек здоровье
i have to get back to work - я должен вернуться к работе
you want to go to the beach - Вы хотите, чтобы пойти на пляж
i need to talk to somebody - Мне нужно поговорить с кем-то
you got to go to school - вы должны пойти в школу
you try to talk to him - вы пытаетесь поговорить с ним
going to have to wait - придется подождать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
degree of polymerization of a molecule of a polymer - степень полимеризации молекулы полимера
A Room with a View - Комната с видом
a burning - горящий
a camp - лагерь
a bit of a pity - немного жалости
Francisco a - -Франциско
growing a - выращивая
laugh a - смех
March comes in like a lion and goes out like a lamb - Март приходит как лев, и уходит, как ягненок
a situation when a computer - ситуация, когда компьютер
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: большой, крупный, широкий, значительный, обширный, обильный, многочисленный, крупномасштабный, щедрый, великодушный
adverb: крупно, широко, пространно, в большом масштабе, хвастливо, напыщенно
large array - большой массив
small and large - маленький и большой
large shower - большой душ
large convoy - большой конвой
large size companies - крупногабаритные компании
large mature - большой зрелые
large vessels - крупный суд
large birds - крупные птицы
first large-scale - первый крупномасштабный
large umbrella - большой зонт
Синонимы к large: sizable, enormous, mega, tall, great, mountainous, tremendous, monumental, elephantine, stupendous
Антонимы к large: small, minor, compact, slight, miniature, diminutive, faint, little, few, tiny
Значение large: of considerable or relatively great size, extent, or capacity.
exert oneself to the utmost extent - стараться изо всех сил
what extent - в какой степени
except to the extent expressly permitted - за исключением случаев, явно разрешенных
to the extent that sufficient - в той степени, достаточной
to a greater or lesser extent - в большей или меньшей степени
to the extent local laws are applicable - в той мере, местные законы применимы
to know to what extent - знать, в какой степени
extent of the threat - Степень угрозы
what extent this - в какой степени это
extent of employment - Степень занятости
Синонимы к extent: length, area, expanse, size, dimensions, proportions, range, width, scale, level
Антонимы к extent: juxtaposition, worm's eye view, limitation, aslant, base, basis, beginning, bottom, catawampus, ceiling
Значение extent: the area covered by something.
Manin reflects on Montesquieu's interrogation of the extent to which Athenian direct democracy was truly direct. |
Манин размышляет над вопросом Монтескье о том, в какой мере Афинская прямая демократия была действительно прямой. |
The size of its network reflects the extent of its undiminished global ambition. |
Размер ее Сети отражает масштабы ее неослабевающих глобальных амбиций. |
In many ways, the culture of Christian Science reflects to some extent the culture of America. |
Во многих отношениях культура Христианской науки до некоторой степени отражает культуру Америки. |
Это может и незаконно, но отражает политические реалии. |
|
This isn't good for our community, and reflects an acceptance of things as they are. |
Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей. |
You kill him, and no one will ever know the full extent of this conspiracy. |
Ты его убьешь, и никто никогда не узнает истинных масштабов этого заговора. |
Booth and Sweets are talking to her doctor now to discover the extent of her condition. |
Бут и Свитс сейчас разговаривают с её доктором. чтобы узнать степень ее состояния. |
This concern about time-frame reflects political realism and not tactical manoeuvring. |
Эта озабоченность по поводу сроков является отражением не тактического маневрирования, а политического реализма. |
Reflects the buy-outs gained as of 31 July 2012. |
Отражает снижение закупочных цен по состоянию на 31 июля 2012 года. |
And there's five or six different compilations there, But each one of those compilations reflects input from hundreds of these kinds of records from corals. |
Здесь представлены пять или шесть компиляций, каждая из них содержит в себе сотни подобных записей температуры. |
That these collateralized mortgage obligations (CMOs, or bonds backed by a pool of mortgages) found a ready market, both in the US and abroad, reflects failure on several fronts. |
Эти облигации, обеспеченные ипотеками (СМО, или ценные бумаги, обеспеченные рядом ипотек) нашли готовый их принять рынок, как в США, так и за границей, отображая провал сразу на нескольких направлениях. |
But we should not be unaware or naïve; US interests are being affected to the extent our regional friends and allies are negatively impacted. |
Но мы не должны быть ничего не подозревающими и наивными: интересы США затронуты, если наши региональные друзья и союзники подвергаются негативному воздействию. |
But I also think that the phenomenal success of Swensen and others like him reflects the environment that Kiyosaki criticizes. |
Но я также думаю, что феноменальный успех Свенсена и таких, как он, отражает окружающую среду, которую критикует Кийосаки. |
4,000 granules per micro liter of water reflects 93 lumens per watt. |
4,000 гранул на микролитр воды отражает 93 люмена на ватт. |
At this moment Cowperwood was enjoying to the fullest extent the sense of importance and well-being surrounding him. |
Каупервуд сейчас с необыкновенной остротой ощущал, что жизнь его отныне становится на редкость значительной и полноценной. |
He reflects upon the crimes he committed in China and upon the lessons of President Mao |
Он размышляет о совершённых в Китае преступлениях и уроках председателя Mao. |
A manipulator can influence the other patients and disrupt them to such an extent that it may take months to get everything running smooth once more. |
Манипулятор может влиять на других пациентов и разложить их до такой степени, что месяцы уйдут на восстановление налаженного когда-то порядка. |
Given the extent of the victim's injuries, and Brima, and the victim's height and weight differentials, he couldn't have done it. |
Учитывая степень повреждений жертвы, а также разность роста и веса Бримы и жертвы, он не мог этого сделать. |
When you knew that you could guess to a great extent the philosophy he wrote. |
Зная человека, можно в какой-то мере представить себе и его философию. |
It reflects upon me, you know, as your brother. |
Ты знаешь, это бросает тень на мою репутацию, как твоего брата. |
Down one of the corridors, whose extent it was impossible to determine, rays of light were visible. |
В одно из этих углублений, длину которого невозможно было угадать, днем проникали отблески света. |
Череп отражает твою собственную силу, делает её безграничной. |
|
And the chief told you to drop this, so if you don't, it reflects badly on me, your partner. |
шеф сказал тебе пропустить это, если ты не сделал этого, это отражается на мне, твоем партнере. |
I said, do you have any idea to what extent you were dear to her, dearer than anyone in the world? |
Я говорю, представляете ли вы себе, до какой степени вы были ей дороги, дороже всех на свете? |
Of this, it is estimated that 90% of the hydrogen bond is attributable to electrostatics, while the remaining 10% reflects partial covalent character. |
Из этого, по оценкам, 90% водородной связи связано с электростатикой, в то время как остальные 10% отражают частичный ковалентный характер. |
The painting reflects a slow pace and peaceful idyllic style of living. |
Картина отражает медленный темп и спокойный идиллический стиль жизни. |
This reflects the principle that adults should be free to decide for themselves what to watch or what not to watch, provided it is neither illegal nor harmful. |
Это отражает принцип, согласно которому взрослые должны сами решать, что смотреть, а что нет, при условии, что это не является ни незаконным, ни вредным. |
He also documents his youth in Kentucky, and reflects on the changes that had taken place from the 1890s to the 1920s in the way of the outlaws and the lawmen. |
Он также документирует свою молодость в Кентукки и размышляет о переменах, которые произошли с 1890-х по 1920-е годы на пути преступников и законодателей. |
A combination of encyclopaedia and cookbook, it reflects Dumas's interests as both a gourmet and an expert cook. |
Сочетание энциклопедии и поваренной книги, она отражает интересы Дюма как гурмана и опытного повара. |
Teachers facilitate and then observe debates regarding the extent to which a child's drawing or other form of representation lives up to the expressed intent. |
Учителя облегчают, а затем наблюдают за дискуссиями о том, в какой степени рисунок ребенка или другая форма представления соответствует выраженному намерению. |
It also reflects their reputation of being very hospitable. |
Это также отражает их репутацию очень гостеприимных людей. |
The concept of IRP thus reflects a process perspective on resilience. |
Таким образом, концепция IRP отражает процессный взгляд на устойчивость. |
The size of drawings reflects the materials available and the size that is convenient to transport – rolled up or folded, laid out on a table, or pinned up on a wall. |
Размеры рисунков отражают доступные материалы и размеры, которые удобно транспортировать – свернутые или сложенные, разложенные на столе или приколотые к стене. |
Set was associated with Nagada, so it is possible that the divine conflict dimly reflects an enmity between the cities in the distant past. |
Сет был связан с Нагадой, поэтому вполне возможно, что божественный конфликт смутно отражает вражду между городами в далеком прошлом. |
Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally. |
Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени. |
In his old age, Michelangelo created a number of Pietàs in which he apparently reflects upon mortality. |
В старости Микеланджело создал несколько пьет, в которых он, по-видимому, размышляет о смерти. |
The modern arrangement of kana reflects that of Siddhaṃ, but the traditional iroha arrangement follows a poem which uses each kana once. |
Современное расположение Кана отражает расположение Сиддха, но традиционное расположение Ироха следует за поэмой, которая использует каждую Кану один раз. |
Reflection is considered to be an opposite motion, since it changes the orientation of the figures it reflects. |
Отражение считается противоположным движением, так как оно изменяет ориентацию отражаемых фигур. |
Much of the city's cultural identity reflects its role as the location of the infamous Salem witch trials of 1692, as featured in Arthur Miller's The Crucible. |
Большая часть культурной самобытности города отражает его роль как места проведения печально известных Салемских процессов над ведьмами в 1692 году, как показано в тигле Артура Миллера. |
Adaptive behavior reflects an individual’s social and practical competence to meet the demands of everyday living. |
Адаптивное поведение отражает социальную и практическую компетентность индивида в соответствии с требованиями повседневной жизни. |
The choice of a scoring function that reflects biological or statistical observations about known sequences is important to producing good alignments. |
Выбор скоринговой функции, отражающей биологические или статистические наблюдения за известными последовательностями, важен для получения хороших выравниваний. |
This article clearly reflects British POV on British Raj when it should be reflecting Indian POV. |
Эта статья четко отражает британский POV на британском Raj, когда он должен отражать Индийский POV. |
An actual measurement reflects only one solution, representing a breakdown in the symmetry of the underlying theory. |
Фактическое измерение отражает только одно решение, представляющее собой нарушение симметрии лежащей в основе теории. |
Before editing this page, please make sure that any change to policy reflects consensus. |
Арго одолжил свои таланты семидесяти пяти фильмам и двадцати одной приглашенной роли на телевидении в общей сложности. |
Lustre indicates how light reflects from the mineral's surface, with regards to its quality and intensity. |
Блеск указывает на то, как свет отражается от поверхности минерала, с точки зрения его качества и интенсивности. |
This factor reflects the degree to which a child is shy and not easily calmed. |
Этот фактор отражает степень застенчивости ребенка и его нелегко успокоить. |
The dreamer reflects that his sufferings were caused by his own sin. |
Сновидец размышляет о том, что его страдания были вызваны его собственным грехом. |
The series' two halves each have their own very clear focus that reflects this design choice. |
Каждая из двух половинок серии имеет свой собственный очень четкий фокус, который отражает этот выбор дизайна. |
The range reflects different projections made by different climate models, run with different forcing scenarios. |
Этот диапазон отражает различные прогнозы, сделанные различными климатическими моделями, работающими с различными сценариями форсирования. |
I would submit that this danish character reflects itself in the willingless to adopt new ideas. |
Я бы сказал, что этот датский характер отражается в том, что он не желает принимать новые идеи. |
Hirschfeld's curiously literal and unsupported interpretation of this passage reflects a basic misunderstanding and misuse of Josephus. |
Удивительно буквальное и ничем не подкрепленное толкование этого отрывка Хиршфельдом отражает фундаментальное непонимание и неправильное использование Иосифа Флавия. |
I have had a go at editing the second paragraph so that it reflects the dispute. |
Я попытался отредактировать второй абзац так, чтобы он отражал спор. |
The structure of most public health journal articles reflects this trend. |
Структура большинства статей журнала общественного здравоохранения отражает эту тенденцию. |
But its nto true, and nohtign Ive written int he aitcle reflects either personal beleifs I hold nor are an attemot to smear the author. |
Но это НТО верно, и нохтинн Ive написал int he aitcle отражает либо личные убеждения, которые я придерживаюсь, ни попытку очернить автора. |
That may still be true to some extent, but it is becoming less and less clear cut. |
В какой-то степени это все еще может быть правдой, но она становится все менее и менее ясной. |
This page incorrectly reflects Los Lunas High School being located in Moriarty, NM. It is actually in Los Lunas, N.M. Please correct this. |
Эта страница неправильно отражает то, что средняя школа Лос-Лунас находится в Мориарти, Нью-Йорк. На самом деле он находится в Лос-Лунасе, штат Нью-Йорк, пожалуйста, исправьте это. |
The high frequency of haplogroup R1a in the Tajiks probably reflects a strong founder effect. |
Высокая частота встречаемости гаплогруппы R1a у таджиков, вероятно, отражает сильный эффект основателя. |
But this contradiction springs from life itself and reflects completely Marxist dialectic. |
Но это противоречие проистекает из самой жизни и полностью отражает марксистскую диалектику. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reflects to a large extent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reflects to a large extent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reflects, to, a, large, extent , а также произношение и транскрипцию к «reflects to a large extent». Также, к фразе «reflects to a large extent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.