Refugees to their countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Refugees to their countries - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
беженцев в свои страны
Translate

- refugees [noun]

noun: беженец, эмигрант, беглец

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- their [article]

pronoun: их, свои, свой, свое

  • their leisure - их досуг

  • their colleagues - их коллеги

  • their research - их исследование

  • their contents - их содержание

  • their identities - их тождество

  • their processing - их обработка

  • their crops - их культуры

  • their hatred - их ненависть

  • their high level - их высокий уровень

  • their suitability for - их пригодность для

  • Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them

    Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal

    Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.

- countries [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция



The Orderly Departure Program from 1979 until 1994 helped to resettle refugees in the United States and other Western countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа упорядоченного отъезда с 1979 по 1994 год помогла переселить беженцев в США и другие западные страны.

Most countries hosting significant numbers of Angolan refugees have invoked the cessation clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство стран, принявших значительное число ангольских беженцев, сослались на положение о прекращении действия статуса беженца.

In other countries, environmental refugees have become a particularly difficult problem for governments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других странах экологические беженцы стали особенно сложной проблемой для правительств.

There is a steady stream of Afghan refugees from neighbouring countries and internally displaced persons returning home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Происходит поступательный процесс возвращения на родину афганских беженцев из соседних стран и лиц, перемещенных внутри страны.

In this context, she also emphasized the need for host countries to place refugees on their development agendas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи она также подчеркнула, что принимающим странам нужно включить вопрос о беженцах в свои программы развития.

Over the past decade, Kenya has hosted thousands of refugees fleeing from civil war and strife in their countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В минувшее десятилетие Кения приняла у себя тысячи беженцев, покинувших свои страны из-за гражданской войны и розни.

Many Southeast Asian American students are children of refugees from countries at war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие американские студенты из Юго-Восточной Азии - дети беженцев из воюющих стран.

The early return of refugees is essential to relieving the burden imposed on host countries and to restoring normal economic activity in Rwanda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Своевременное возвращение беженцев играет крайне важную роль в ослаблении бремени, лежащего на принимающих странах, и в восстановлении нормальной экономической деятельности в Руанде.

In response to Mr. Wolfrum's query about the treatment of refugees from other countries, he concluded by saying that he was unaware of any mistreatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На вопрос г-на Вольфрума об обращении с беженцами из других стран оратор отвечает, что ему неизвестно о каких-либо случаях злоупотреблений.

Refugees are a very heavy burden on the host countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы зачастую являются тяжелым бременем для принимающих стран.

The Government is also concerned about several hundred thousand of its nationals who remain as refugees in neighbouring countries awaiting repatriation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство обеспокоено также тем, что около нескольких сот тысяч граждан страны, находящихся в положении беженцев в соседних странах, ждут репатриации.

Many refugees would have been accepted by Malaysia, Indonesia, and the Philippines, but hardly any wanted to settle in these countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие беженцы были бы приняты Малайзией, Индонезией и Филиппинами, но вряд ли кто-то хотел поселиться в этих странах.

Ultimately, the countries of the region must reach a settlement enabling the refugees to return to their homes with dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете страны региона должны достичь урегулирования, которое позволило бы беженцам вернуться в свои дома в условиях безопасности.

Also, social unrest in one country often overflows into and affects neighbouring countries, for example by giving rise to an influx of refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, социальные беспорядки в одной стране нередко перекидываются на другие страны и оказывают на них негативное воздействие, например вызывая приток беженцев.

No countries have paid a higher price than those countries hosting refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакие другие страны не несут таких расходов, как страны, принимающие беженцев.

The famine in Somalia has compounded the suffering inflicted by the ongoing conflict, forcing many refugees to flee to neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голод в Сомали усугубил страдания, навлеченные на население текущим конфликтом, и заставил многих беженцев переместиться в соседние страны.

Over the next decade, she went on more than 40 field missions, meeting with refugees and internally displaced persons in over 30 countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение следующего десятилетия она провела более 40 полевых миссий, встречаясь с беженцами и внутренне перемещенными лицами в более чем 30 странах.

Solution one: these refugees need to get into work in the countries where they're living, and the countries where they're living need massive economic support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, решение первое: необходимое трудоустройство беженцев в странах временного пребывания, страна должна обладать твёрдой экономической поддержкой.

To break the impasse, one or two bold and far-sighted leaders need to remind their citizens of their countries’ legal and, perhaps more important, moral duties to the refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, чтобы выйти из тупика, одному или двум решительным и дальновидным лидерам, необходимо напомнить своим гражданам о юридических и, возможно, что более важно, о моральных обязанностях их стран в отношении беженцев.

Italy is blocking a European Union decision to bribe Turkey to keep refugees from crossing over into Greece on their way to Germany, Sweden, or other northern European countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Италия блокирует решение Европейского союза, подкупить Турцию, чтобы она удерживала беженцев от пересечения территории Греции, на их пути в Германию, Швецию или другие северные Европейские страны.

The issue shouldn't be stopping refugees from coming into our countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно не запрещать беженцам въезжать в наши страны, а не вынуждать их покидать свои.

Malawi has been seen as a haven for refugees from other African countries, including Mozambique and Rwanda, since 1985.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1985 года Малави считается убежищем для беженцев из других африканских стран, включая Мозамбик и Руанду.

Rohingya refugees in Bangladesh number at around 1 million, making Bangladesh one of the countries with the largest refugee populations in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число беженцев рохинджа в Бангладеш составляет около 1 миллиона человек, что делает Бангладеш одной из стран с самым большим числом беженцев в мире.

Where voluntary repatriation was not possible, refugees must be offered the opportunity of integration in neighbouring countries or resettlement elsewhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда добровольная репатриация невозможна, беженцам следует предлагать возможность интеграции в соседних странах или расселения в других районах.

Originally defined as those who leave their countries because of fear of persecution, refugees now also include those forced to cross borders because of conflict and violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изначально беженцами называли тех, кто покидает свои страны из-за страха преследования, но сегодня в их число включают ещё и тех, кто вынужден пересекать границы из-за конфликтов и насилия.

The truth is, refugees arriving for resettlement are more vetted than any other population arriving in our countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако беженцы, прибывающие в поисках нового дома, проверяются гораздо более тщательно, чем любые другие мигранты.

Nansen supported Armenian refugees in acquiring the Nansen passport, which allowed them to travel freely to various countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нансен помогал армянским беженцам в приобретении Нансеновского паспорта, который позволял им свободно путешествовать по разным странам.

He finally returned the ship to Europe, where various countries, including the UK, Belgium, the Netherlands, and France, accepted some refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов он вернул корабль в Европу, где различные страны, включая Великобританию, Бельгию, Нидерланды и Францию, приняли некоторых беженцев.

Japan extended its warmest thanks to neighbouring countries that had agreed to host the millions of refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сердечно благодарит соседние страны, которые предоставили убежище миллионам беженцев.

All refugees were registered and received assistance, and both countries prepared for continuing arrivals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все беженцы были зарегистрированы и получили помощь, а в обеих странах осуществлялась подготовка к размещению продолжающих прибывать беженцев.

Increased international financial support for countries in Europe or the Middle East hosting large numbers of refugees is one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый из них – увеличение международной финансовой поддержки стран Европы и Ближнего Востока, которые принимают большое число беженцев.

At the same time, the international community must support the integration of refugees in major host countries like Turkey, Kenya, Lebanon, and Jordan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно международному сообществу следует помочь интеграции беженцев в основных принимающих странах, таких как Турция, Кения, Ливан и Иордания.

Many of the people living in countries not their own are refugees who never wanted to leave home and ache to go back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множество людей, живущих вне своей страны, - беженцы, которые не хотели покидать свой дом, они жаждут вернуться домой.

The executive order bans refugees from seven countries, six of which have Muslim majorities, from entering the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнительный указ запрещает беженцам из семи стран, в шести из которых большинство составляют мусульмане, въезд в Соединенные Штаты.

Miami is swamped with criminal immigrants, Refugees from third-world countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Майами полно криминальных иммигрантов, беженцев из стран третьего мира.

Greece and Hungary, two countries that in 2015 were particularly friendly towards Russia, are bearing the brunt of refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Греция и Венгрия, которые в 2015 году отнеслись к России наиболее дружелюбно, теперь вынуждены справляться с гигантским наплывом беженцев.

In January 2017, Zuckerberg criticized Donald Trump's executive order to severely limit immigrants and refugees from some countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2017 года Цукерберг раскритиковал указ Дональда Трампа о строгом ограничении иммигрантов и беженцев из некоторых стран.

Many of them started arriving in and after 1992 as refugees in India, with some seeking asylum in the United Kingdom and other western countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из них начали прибывать в Индию и после 1992 года в качестве беженцев, а некоторые искали убежища в Соединенном Королевстве и других западных странах.

By 15 September, more than 920,000 refugees from Somalia had reportedly fled to neighboring countries, particularly Kenya and Ethiopia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сообщениям, к 15 сентября более 920 000 беженцев из Сомали бежали в соседние страны, в частности в Кению и Эфиопию.

During the 1990s, Muslim refugees arrived from countries like Bosnia and Herzegovina, Iran, Iraq, Somalia, and Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1990-е годы мусульманские беженцы прибывали из таких стран, как Босния и Герцеговина, Иран, Ирак, Сомали и Афганистан.

The displaced refugees may also pose a disease risk to countries to which they have fled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перемещенные беженцы могут также представлять опасность заболевания для стран, в которые они бежали.

He would allow the governments of the United States, France, and Australia to select 1,200 of the refugees to resettle in their countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он позволит правительствам Соединенных Штатов, Франции и Австралии отобрать 1200 беженцев для переселения в их страны.

Under the European Commission's latest proposal, EU countries would have to accept their quota of refugees or pay a 250,000 euro ($285,000) fine per refugee if they don't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно недавнему предложению Европейской комиссии, страны ЕС должны будут принять свою квоту беженцев или заплатить 250 тысяч евро ($285 000) штрафа за каждого непринятого беженца.

It became much harder for refugees to get visas to settle in those countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцам стало гораздо труднее получать визы для того, чтобы обосноваться в этих странах.

For millions of refugees, the situation prevailing in their countries of origin dashed any hopes of a solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для миллионов беженцев положение, существующее в их странах происхождения, не дает надеяться на нахождение решения.

During and after the Cold War-era, huge populations of refugees migrated from conflict, especially from then-developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время и после эпохи холодной войны огромное число беженцев мигрировало из охваченных конфликтом стран, особенно из развивающихся в то время.

These influxes of refugees have placed a strain on the Malawian economy but have also drawn significant inflows of aid from other countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти потоки беженцев оказали значительное давление на малавийскую экономику, но также привлекли значительный приток помощи из других стран.

Germany’s experience holds important lessons for other countries attempting to resettle refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из опыта Германии можно извлечь важные уроки для других стран, пытающихся расселить беженцев.

The refugees are women and children of many countries primarily from Syria and Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы - это женщины и дети из многих стран, в первую очередь из Сирии и Ирака.

Many southern Sudanese live as refugees in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие жители юга страны находятся в сопредельных государствах в качестве беженцев.

This is not a phenomenon particular to Canada, as the statistical record in most developed countries appears to be quite similar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не является чисто канадским феноменом, поскольку статистические данные по большинству развитых стран дают аналогичную картину.

Norway has developed a framework on global solidarity, pledging a more responsible approach to the recruitment of health workers from developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норвегия разработала рамочные основы глобальной солидарности, обязавшись применять более ответственный подход к найму медицинских работников из развивающихся стран.

Several countries commented on the need for a qualifying remark to be added about the precision of their national data and to include this in the publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны отметили необходимость добавления оговорки в отношении точности их национальных данных и включения ее в эту публикацию.

By the way, 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, 80 процентов всех беженцев и вынужденных переселенцев составляют женщины и девочки.

For the few refugees who make it over the fence, it’s no promised land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тех немногих беженцев, которым удается преодолеть эту преграду, ожидает отнюдь не земля обетованная.

The Czech Republic has resettled 12 refugees and hasn't made any pledges for a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чехия приняла 12 беженцев и уже год не брала на себя никаких обязательств.

The year is 1998, the place is a prison camp for Tutsi refugees in Congo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1998 год, лагерь-тюрьма для беженцев тутси в Конго.

So I'm taking a month off next spring so I can go to Mafraq and treat syrian refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так я беру месяц отпуска весной. И могу полететь в Мафрак и лечить сирийских беженцев.

After both the United States and Canada likewise refused to accept the refugees, they returned to Europe, where many were eventually murdered in the Holocaust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как Соединенные Штаты и Канада также отказались принять беженцев, они вернулись в Европу, где многие в конечном итоге были убиты во время Холокоста.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «refugees to their countries». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «refugees to their countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: refugees, to, their, countries , а также произношение и транскрипцию к «refugees to their countries». Также, к фразе «refugees to their countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information