Refuse service - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Refuse service - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отбросы обслуживание
Translate

- refuse [noun]

noun: мусор, отходы, отбросы, остатки, брак, угар, выжимки, очески, утильсырье, подонки

verb: отказываться, отказывать, отвергать, заартачиться

adjective: негодный, опровержимый, ничего не стоящий

- service [noun]

verb: обслуживать, заправлять горючим, случать

noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга

adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный



Can you please remind this customer that we reserve the right to refuse service to anyone?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь напомнить покупателю, что мы оставляем за собой право,отказать в предоставлении услуг любому?

We reserve the right to refuse service to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оставляем за собой право отказать в обслуживании любому.

It is forbidden to refuse to sell a product or provide a service to a consumer without a legitimate reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении потребителей запрещается отказ в продаже товара или предоставлении услуги без законных на то оснований.

BPI/SEC is intended to allow cable service operators to refuse service to uncertified cable modems and unauthorized users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BPI / SEC предназначена для того, чтобы операторы кабельной связи могли отказывать в обслуживании несертифицированным кабельным модемам и неавторизованным пользователям.

If I refuse service in my store...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я откажу в обслуживании...

I got the right to refuse service...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею право не обслуживать...

I can refuse service to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу отказать в обслуживании кому-угодно.

2.10. The Client agrees that the Company has the right at any time to limit, cease or refuse offering the Service to the Client at its own discretion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.10. Клиент соглашается с тем, что Компания в любое время вправе ограничить, приостановить или прекратить предоставление Сервиса Клиенту по своему собственному усмотрению.

You okay, or do I need to enforce my right to refuse service?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё нормально, или мне как боссу объяснить, что его мы не обслужим?

As manager, I reserve the right to refuse service to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мэнеджер, я оставляю за собой право отказать любому клиенту .

All next week, one of us doesn't like our service, we can trade with the swap monkey, and they can't refuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всю неделю, если кому-то не понравиться специализация, мы сможем её обменять с обезьянкой, и она не сможет отказать.

The Cardinal agrees to grant clemency if Axl returns to his service, an offer he can't refuse but one with serious consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кардинал соглашается даровать помилование, если Аксель вернется к нему на службу, - предложение, от которого он не может отказаться, но которое чревато серьезными последствиями.

Now I must invoke my right to refuse service to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас я должен воспользоваться своим правом отказать в обслуживании любому клиенту.

The railroad could refuse service to passengers who refused to comply, and the Supreme Court ruled this did not infringe upon the 13th and 14th amendments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Железная дорога могла отказать в обслуживании пассажирам, которые отказались подчиниться, и Верховный суд постановил, что это не нарушает 13-ю и 14-ю поправки.

16.5. The Company retains the right to refuse the Client for providing service of myAlpari without explanation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16.5 . Компания оставляет за собой право отказать Клиенту в предоставлении сервиса Личный кабинет без указания причин.

I have the right to refuse service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть право отказаться от обслуживания.

As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как обычно, финальные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны такие же, как первоначальные оценки, в то время как в Великобритании PMI сферы услуг, как ожидается, немного вырос.

I, for one, refuse to subscribe to such a view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, например, отказываюсь согласиться с такой точкой зрения.

Li writes two successive letters to the master of the Zhu Family Manor requesting the release of Shi Qian, but the Zhus refuse both times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ли пишет два последовательных письма хозяину фамильного поместья Чжу с просьбой освободить Ши Цяня, но оба раза Чжу отказываются.

Hercule Poirot had accompanied his host and the family to the morning service in the village church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро сопровождал семейство Бланта на утреннюю службу в сельской церкви.

No church or school is without its carol service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ни одной церкви или школы, в которой не пели бы рождественскую песню.

He has performed almost 30 years of covert service on behalf of this nation, madam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работал под прикрытием почти 30 лет в интересах нации, мэм.

The integrated output will be the ultimate goal of the United Nations News Service, which we hope to launch later this year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подготовка информационных материалов на комплексной основе является конечной целью Службы новостей Организации Объединенных Наций, которую мы надеемся ввести в действие в конце текущего года.

Every money transfer service has its conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У каждой системы перевода - свои условия.

Then, acidity and roughness, so important for classical Tuscan wines, are at full service to the families of Montepulciano.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А значит, столь важные для классических тосканских вин кислотность и терпкость - к услугам семей из Монтепульчано в самом полном объёме.

By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу.

The invention can be used in the social and domestic spheres, in the sphere of education, in the service sector and in public catering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Область применения изобретения - социальная сфера, домашнее хозяйство, сфера образования и обслуживания, общепит.

Showcase the features of a product or service within a video.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продвигайте свои товары и услуги прямо в видео.

Or are we going to try and take it and press it into service for society at large?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или же попытаемся применить на благо общества в целом?

There is an air service between Tokyo and Moscow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между Москвой и Токио есть воздушное сообщение.

This restaurant can't be matched for good service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания.

Just three days after the cease-fire was announced, Putin hosted a memorial service for four Russian soldiers who had been killed in fighting in Syria before the “withdrawal.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя всего три дня после объявления о прекращении огня Путин во время специальной церемонии упомянул о четырех погибших в Сирии солдатах еще до «вывода войск».

In earlier versions of Exchange Server, support for non-standard address spaces was the responsibility of the Recipient Update Service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более ранних версиях сервера Exchange за поддержку нестандартных адресных пространств отвечала служба обновления получателей.

If you want to direct people to sign up for an account with your site or service, you should use the Clicks to Website or Website Conversions objective when you run your adverts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите направить людей на страницу регистрации на вашем сайте или сервисе, вы должны использовать цель Клики на сайт или Конверсии на сайте при запуске рекламы.

A federation trust with the system is automatically configured for your Office 365 service organization when the account is created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По умолчанию доверие федерации с системой автоматически настраивается для вашей организации Office 365 при создании учетной записи.

It was a British shelf company created in 2004 and kept in readiness by a Trust and Company Service Provider (TCSP).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была британская компания-пустышка, созданная в 2004 году и содержавшаяся в полной боевой готовности фирмой Trust and Company Service Provider (TCSP).

He tried to put a call through to Cavanagh at the League of Nations in Geneva, and was told curtly that the service into Switzerland had been suspended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он попытался дозвониться в Женеву и найти Кэвено через Лигу наций, но ему резко ответили, что телефонная связь с Швейцарией прервана.

Service of the best was needed, if his huge land investment was to succeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только образцовое обслуживание могло оправдать огромную затрату капитала, вложенного Харнишем в земельную собственность.

Some kids on dirt bikes almost collided with a dark Volvo on the service road over the hill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие-то детишки на горных великах чуть не столкнулись с тёмной Вольво, на подъездной дороге через холмы.

We perform the funeral service for all of them conjointly, answered the priest, kissing the stole, and extricating his beard and hair out of its slits. Usually, that is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпеваем всех купно, - ответил священник, целуя епитрахиль и выпрастывая из ее прорезей бороду и волосы. - Это обыкновенно.

I'd prefer Senior Service if you can get them but Millie led me to understand that you deal more with the continental brands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предпочла бы Синиор сервис, если сможете достать, но Милли намекнула мне, что бы больше имеете дело с континентальными марками.

After Easter service one day, I told him how much I loved his solo and he finally mustered up the courage to ask me out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После пасхальной службы я сказала ему, как мне нравится его пение,.. ...и он пригласил меня на свидание.

Accidents happen in the service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На службе бывают случайности.

And one minute later, I discontinue your phone service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минуткой позже, и ты лишишься телефона.

I can't just refuse a patient because I find them morally reprehensible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу отказать пациенту только потому, что считаю его моральным уродом.

I refuse to get involved in a war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отказываюсь быть вовлечённым в войну.

And why do we put our money into banks that refuse to hire blacks except as janitors, and are loathe to give us loans for anything except automobiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И почему мы кладем свои деньги в банки, где черным не дают никакой работы, кроме уборщиков, и, с чувством отвращения отказывают нам в ссудах на все, кроме автомобилей.

It's easy to see a demon in every dark corner. But I refuse to let this thing take possession of my good senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видеть демона в каждом тёмном но я не даю своему воображению взять над собой верх.

According to these instructions, you refuse everything but a urine sample.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.

You were right to down your tools, and refuse to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были правы, объявив забастовку и прекратив работать.

And before you ask, I still refuse to consider one for us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И опережая ваш вопрос, по-прежнему отказываюсь от нее сам.

Refuse to speculate on whether it may be related To the rising acts of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказываются от предположения, что это может быть связано с возрастающими действиями...

There was no way Tony could refuse graciously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказаться было бы прямой грубостью.

We are on the same team, and if we both refuse to lose, then we can accomplish great things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в одной команде, и если мы оба откажемся от проигрышей, мы сможем многое сделать.

Doc interrupts Baby's date with Debora and insists he join a post-office heist, threatening to hurt Debora and Joseph should he refuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Док прерывает свидание Бэби с Деборой и настаивает, чтобы он присоединился к ограблению почты, угрожая причинить боль Деборе и Джозефу, если он откажется.

Should the king refuse the position, the law provided for a member of the House of Bourbon to accede to the Mexican throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если король откажется от этой должности, закон предусматривает, что на мексиканский престол должен вступить член дома Бурбонов.

The governor-general may theoretically refuse a dissolution, but the circumstances under which such an action would be warranted are unclear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теоретически генерал-губернатор может отказать в роспуске, но обстоятельства, при которых такое действие было бы оправдано, неясны.

From whom will these baalei tshuva learn if all the rabbis refuse to teach?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У кого будут учиться эти баалеи тшува, если все раввины откажутся учить?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «refuse service». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «refuse service» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: refuse, service , а также произношение и транскрипцию к «refuse service». Также, к фразе «refuse service» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information