Return back - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: возвращение, возврат, ответ, доход, прибыль, отдача, отчет, возмещение, обратный путь, оборот
adjective: обратный, вернувшийся
verb: возвращаться, возвращать, отдавать, отвечать, давать ответ, избирать, приносить, идти обратно, вновь обращаться, отплачивать
do the same (in return) - делать то же (взамен)
risk return tradeoff - альтернатива "риск-доходность"
return visit - отдавать визит
carriage return cam - эксцентрик перемещения отводящей каретки
return hose - возвратный шланг
return trip - обратная поездка
return on capital - доходность капитала
annual rate of return - годовая норма прибыли
diminishing return - убывающая доходность
return to traditional values - возврат к традиционным ценностям
Синонимы к return: homecoming, resurrection, resurgence, reappearance, revival, repetition, reoccurrence, recurrence, renaissance, repeat
Антонимы к return: take, take up, loss, damage, care, nonreturn
Значение return: an act of coming or going back to a place or activity.
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
choke back - задыхаться
back off - отвали
roll back - откат назад
shoot back - отвечать на огонь
at the back of our minds - подсознательно
pulling back - задерживать
back-up power source - резервный источник питания
back end disc drive - внутренний дисковый накопитель
back haul network - транспортная сеть
look back upon - вспоминать
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
And they do not wish to return home to face their mothers and aunts without bringing their relatives back with them. |
И они не хотят возвращаться к матерям и тётушкам без своих братьев и кузенов. |
Or they'll just take a superficial, one-off approach, hoping that they can return back to business as usual as soon as the crisis is over. |
Также они применяют поверхностный подход в надежде спокойно вернуться к делам, как только кризис пройдёт. |
Uh, is this gonna be a cash return, or does it credit back to the card? |
Деньги вернут наличными или на карту? |
And here, if you are inclined to quit me, you may, and return back again; but for my part, I am resolved to go forward. |
Если вам хочется покинуть меня, сделайте одолжение, возвращайтесь; а что касается меня, то я решил идти вперед. |
They did, in fact, return back to normal. |
Они, фактичесски... вернулись в норму. |
Return to the back wall and turn around. |
— Назад. К задней стенке, говорю! И отвернитесь! |
I was already afraid that we have to return back to solfeggio |
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио |
I have been with good companions, and now I only come back for money, and return to drink and carouse with them again. |
Я был с моими добрыми друзьями, а сейчас пришел взять денег - мы хотим продолжать наше пиршество. |
When you’re done reading a chapter or appendix, select the Back button in your browser to return to this page and select another chapter. |
Закончив ознакомление с главой или приложением, нажмите кнопку Назад в своем браузере, чтобы вернуться на основную страницу руководства и выбрать другую главу. |
If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief! I must return to him. |
Если в срок не вернусь, ровно в восемь часов, он умрет от тоски. |
When at eleven o'clock Charles came back from the chemist's shop, whither he had gone after dinner to return the remainder of the sticking-plaster, he found his wife standing by the cradle. |
Вернувшись из аптеки в одиннадцать часов вечера (он пошел туда после обеда отдать остаток пластыря), Шарль застал жену подле детской кроватки. |
The wearer of the glove can bring somebody back, but loses their own life in return. |
Надевший перчатку может вернуть кого-то к жизни, но отдает собственную жизнь взамен. |
Return her, him, and the cache back to the camp intact along with the governor defeated and in chains. And news of it will travel far and wide. |
Приведем в лагерь судно, ее и сундук целыми, а губернатора – в цепях, и новость об этом разойдется по свету. |
Please, go back to the lion turtle and return the fire. |
Пожалуйста! Возвращайся ко Льву-черепахе в верни ему Огонь! |
I'll be here when you return, and we'll have one incredible night to look back on fondly. |
Ну, я никуда отсюда не денусь и никто не отнимет у нас воспоминаний о той прекрасной ночи. |
Magnolia said that she would march right back to the store and go return it, but now she's just traipsing around in it so they won't take it back. |
Магнолия сказала, что пойдёт в магазин и вернёт его, но теперь она носится в нём повсюду, поэтому назад его не примут. |
I'll return typescripts and be right back. |
Отнесу рукопись и сейчас вернусь. |
planning to come back later and retrieve the treasure, but they were attacked and killed by pirates before they could return. |
планируя вернуться за ним позднее и достать сокровища, но на них напали пираты и всех их перебили до их возвращения. |
And there's that moment when you're at the top when you just don't know if you're gonna return back to Earth. |
Когда ты на самом верху никогда не знаешь, вернешься ли ты на Землю. |
They're always taking liberties, not giving much back in return. |
Всегда позволяют себе слишком много и ничего не дают взамен. |
Have you given any thought to how you're gonna spin your return back to D.C. yet? |
Ты уже обдумал, как ты объяснишь свое возвращение обратно в Вашингтон? |
His heart sank. She had come to return the pin, and he could hardly refuse to take it back. |
Его сердце забилось. Она явилась, чтобы вернуть изумруд, и он едва ли сможет отказаться принять его. |
If we're in the black, I'll return part of the givebacks, pay goes back to current levels,... ..and we initiate an employee profit-sharing programme with stock. |
Если всё пройдёт удачно, зарплата вернётся на прежний уровень и мы начнём программу поощрения сотрудников. |
But only on condition that I go back home and return with a lot of money. |
Но только при условии, что я съезжу домой и вернусь с мешком денег. |
I was going to return the notebook back then... but I couldn't because you transferred. |
Я хотела вернуть блокнот... но не успела, тебя перевели в другую школу. |
The spring came back...'Seasons return, but not to me returns Day, or the sweet approach of Ev'n or Morn.' |
Ей вспомнились строки Мильтона: Так, с годом каждым проходит череда времен. Но не сулит мне ничего ни день, ни нежный сумрак Ночи, ни Утро... |
If we don't return back home in time, the invasion will proceed. |
Если мы не вернёмся вовремя, вторжение продолжится. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
The durned helicopters can't hop all the way to the shelter and back without refueling on the return leg. |
Выяснилось, что проклятые вертолеты не могут совершить полет до бомбоубежища и вернуться обратно без заправки. |
But what comet scientists would really want is a sample return mission: Send a spacecraft that could grab a chunk of comet and send it back to Earth. |
Однако по-настоящему планетологи мечтают о том, чтобы отправить на комету пробную миссию с возвращением: они хотят отправить туда космический аппарат, который смог бы взять кусочек кометы и доставить его на Землю. |
'For others, it became a channel of return, 'bringing back the missing and the loved, 'the forgotten, and the longed for. |
Для других это дорога назад, по которой возвращаются пропавшие и любимые, забытые и долгожданные. |
This will return control flow back to your app with an access token on success, or error on failure. |
В этом примере управление возвращается приложению вместе с маркером доступа в случае успешного входа или с ошибкой в случае сбоя. |
How do you come back when you feel like you're at the point of no return? |
Как можно относиться к тому, когда ты чувствуешь, что пути назад нет? |
What makes you rise to the highest mountain in the world, If you do not know whether you will return back? |
Что заставляет вас всходить на самые высокие горы мира, если вы не знаете, вернётесь ли вы назад? |
If Sophie Deveraux is successful in capturing Davina, she can return Jane-Anne's daughter back to life. |
Если Софи Деверо схватит Давину, она сможет вернуть к жизни дочь Джейн-Энн. |
Он вернулся в общежитие позже времени ее убийства. |
|
If you want your life back- the life he stole from you- return to Burbank, retrieve the glasses, and put Chuck Bartowski to rest once and for all. |
Если ты хочешь вернуть свою жизнь назад, жизнь, украденную у тебя, вернись в Бёрбанк, найди очки и отправь Чака Бартовски отдыхать раз и навсегда. |
You're going to bring my father back, then you and your troops will return to the north. |
Ты возвращаешь моего отца, берешь своих мордоворотов и топаешь обратно на север. |
И когда вы возвращаетесь, вы становитесь хуже. |
|
The time limit to return the organs back into the empty abdomen is 6 hours. |
Срок возврата органов в брюшную полость ограничен 6 часами. |
With your family taking such a hit financially, I would advise in some way you getting a floater, until things return back to normal. |
При таком положении дел я бы посоветовал взять ссуду, пока все не наладится. |
The cryogenic protection pod is designed to put you into a deep sleep for the duration of your three-day return journey back to Earth. |
Назначение этой криогенной камеры - погрузить вас в глубокий сон на время трехдневного полёта на Землю. |
The letters always came back marked the same way: Return to Sender. |
Все письма приходили назад с одним и тем же штемпелем: Вернуть отправителю. |
He told Mr Jones, It would certainly be his turn next; and earnestly entreated him to return back, and find out the old woman, and pacify her. |
Он сказал мистеру Джонсу, что теперь, наверно, будет его очередь, и принялся горячо его упрашивать вернуться, отыскать старуху, и помириться с ней. |
You made a very handsome return on your investment, particularly since you've gotten back every pitted date you gave me.' |
Вы получили очень недурственную прибыль на вложенный капитал, особенно если принять во внимание, что вам возвращены все ваши финики до одного. |
Сможешь вернуться к своей дочери и её семье? |
|
You better return home slowly, while, me, with my vehicle, will zoom back to my house. |
Тебе сейчас лучше ехать потихоньку Я на своей коляске буду дома в два счета |
Though her nephew had had no particular reason to hasten back on her account, she had not lived above six-and-thirty hours after his return. |
Хотя у ее племянника не было позавчера особых оснований торопиться из-за нее назад, но случилось так, что по его возвращении она прожила еще лишь тридцать шесть часов. |
But lately I have had some good fortune and I'm back in the black, and I just thought I should return it. |
Но мне улыбнулась удача, я снова в игре, и я подумал, что должен их вернуть. |
She'd drink all the milk and return the empty carton back in the fridge. |
Она всегда выпивала молоко и ставила в холодильник пустую упаковку. |
Now picture yourself in a driverless car in the year 2030, sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video. |
Представьте, что вы в беспилотной машине в 2030 году — смотрите этот винтажный ролик TEDxCambridge. |
Она высокомерно шмыгает носом и снова смотрит в меню. |
|
Напряженные мышцы вдоль позвоночника и на лице стали разглаживаться. |
|
Griffin made the reporter review his notes, while Waters had the cameraman play back his tape. |
Гриффин велел репортеру просмотреть свои записи, пока оператор под руководством Уотерса отматывал назад пленку. |
She put her back to the rock wall so that nothing could sneak up behind her. |
Она прижалась спиной к скалистой стене, чтобы быть уверенной, что никто не подкрадется сзади. |
But this place was the site, way back in history, of a violent cosmic intervention. |
но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса. |
Blood had spread across his shirt, was dripping down his arm and spreading across the back of his hand. |
Кровь расползалась пятном по рубахе, капала сквозь пальцы, стекала в рукав. |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
|
I can't remember if I'm supposed to sleep on my stomach or my back. |
Я не помню, должен ли я спать на животике или на спине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «return back».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «return back» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: return, back , а также произношение и транскрипцию к «return back». Также, к фразе «return back» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.