Righteousness of faith - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
thirst for righteousness - жаждать правды
thirsting for righteousness - жажда правды
fruit of the righteousness - плод праведности
fruits of the righteousness - плоды праведности
do righteousness - поступать праведно
standard of righteousness - мерило праведности
divine righteousness - божественная справедливость
servants of righteousness - рабы праведности
Синонимы к righteousness: character, decency, goodness, honesty, integrity, morality, probity, rectitude, rightness, uprightness
Антонимы к righteousness: badness, evil, evildoing, immorality, iniquity, sin, villainy, wickedness
Значение righteousness: the quality of being morally right or justifiable.
in spite of the fact that - Несмотря на тот факт, что
resumption of work - возобновление работ
director of photography - главный оператор
appointment of old-age pension - назначение трудовой пенсии по старости
incoherence of speech - бессвязность речи
table of results - таблица результатов
summation of stimuli - суммация раздражений
virtue of faith - сила веры
writing of the dissertation - написание диссертации
wonderful sense of humor - замечательное чувство юмора
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: вера, доверие, религия, верность, вероисповедание, слово, честность, лояльность, обещание, ручательство
have faith in - верить в
breach of faith - нарушение веры
confession of faith - исповедание веры
good faith negotiation - добросовестные переговоры
good faith money - депозит доверия
moslem faith - ислам
implicit faith - слепая вера
deep faith in god - глубокая вера в бога
unflinching faith - непоколебимая вера
faith in God - Вера в Бога
Синонимы к faith: belief, confidence, conviction, trust, hope, optimism, hopefulness, ideology, (religious) persuasion, church
Антонимы к faith: honesty, integrity, unbelief, disbelief, distrust, atheism, mistrust, unfaith
Значение faith: complete trust or confidence in someone or something.
But we must face up to the fact that in creating the death cults of suicide bombers, it's unshakable, unreasonable conviction in your own righteous faith that is the key. |
Но нам следует осознать тот факт что ключом к созданию смертоносных культов смертников со взрывчаткой, являются непоколебимые, безрассудные убеждения порожденные нашей верой. |
I am not the only one, nor the first, to say that faith alone makes one righteous. |
Я не единственный и не первый, кто говорит, что только вера делает человека праведным. |
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness. |
Но для того, кто не действует, но верит в того, кто оправдывает нечестивых, его вера считается праведностью. |
Эту веру Бог вменяет в праведность пред Его очами. Цыган. |
|
Why not test your faith in the righteousness of our courts with a high-stakes gamble? |
Почему бы не проверить твою веру в справедливость суда, заключив пари с высокими ставками? |
We are accounted righteous before God, only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ by faith, and not for our own works or deservings. |
Мы считаемся праведными перед Богом только за заслуги нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа по вере, а не за наши собственные дела или заслуги. |
When God's righteousness is mentioned in the gospel, it is God's action of declaring righteous the unrighteous sinner who has faith in Jesus Christ. |
Когда Божья праведность упоминается в Евангелии, это действие Бога, объявляющего праведным неправедного грешника, который имеет веру в Иисуса Христа. |
We are accounted righteous before God only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ, by faith, and not for our own works or deservings. |
Мы признаем себя праведными перед Богом только за заслуги нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, по вере, а не за наши собственные дела или заслуги. |
When believers are discouraged, they are to exercise their faith in Christ's blood and righteousness. |
Когда верующие обескуражены, они должны проявлять свою веру в кровь и праведность Христа. |
We are accounted righteous before God only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ, by faith, and not for our own works or deservings. |
Мы признаем себя праведными перед Богом только за заслуги нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, по вере, а не за наши собственные дела или заслуги. |
He who has faith and good works is righteous, not indeed, on account of the works, but for Christ's sake, through faith. |
Кто имеет веру и добрые дела, тот праведен не по делам, но ради Христа, по вере. |
The most important for Luther was the doctrine of justification—God's act of declaring a sinner righteous—by faith alone through God's grace. |
Самым важным для Лютера было учение об оправдании-Божьем Акте провозглашения грешника праведным-только верой через Божью благодать. |
When God's righteousness is mentioned in the gospel, it is God's action of declaring righteous the unrighteous sinner who has faith in Jesus Christ. |
Когда Божья праведность упоминается в Евангелии, это действие Бога, объявляющего праведным неправедного грешника, который имеет веру в Иисуса Христа. |
Every doctrine, every principle of faith, every truth of the gospel, every standard of righteousness, is found in the word of God. |
Каждое учение, каждый принцип веры, каждая истина Евангелия, каждый стандарт праведности находятся в Слове Божьем. |
So let's not get too lost in righteousness. |
Так что давайте не будем так сильно гнаться за справедливостью. |
Мы пробуждаем потоки ци и направляем людей на правильный путь. |
|
They're putting their own misguided sense of righteousness above the well-being of all of humanity. |
Они ставят своё ложное чувство справедливости превыше благополучия всего человечества. |
I don't like people or science, either, but ain't nothing wrong with a righteous doob. |
Я не фанат людей или науки, но я не имею ничего против праведного косячка. |
objection to pluralities is being righteous over-much. |
В ваших возражениях против совместительства вы хватили через край. |
Shot girls need to be the life of the party, not all righteous and sanctimonious. |
Официантки должны быть сердцем вечеринки, а не всеми из себя добродетельными и ханжами. |
Я отвечу: Нет ни одного праведника. |
|
You eat and drink and know you are acting in the most righteous and sensible way. |
Ешь, пей и знай, что поступаешь самым правильным, самым разумным манером. |
He wanted to do something, do something righteous, make a difference. |
Он хотел сделать что-то, что-то правильное, имеющее смысл. |
Путь праведника труден, ибо препятствуют ему... |
|
Needless to say that Mr. Rotherhite hurried at once to the forces of righteousness. |
Само собой разумеется, что мистер Розерхайт тотчас поспешил к тем, кто стоял на страже закона и справедливости. |
Oh, no, the Top Gear Police Department tank of righteousness is right on my tail. |
О, нет! Танк Добродетели Полицейского Департамента Топ Гир на моем хвосте. |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. |
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. |
For he is on the path of righteousness. |
Ибо он идёт по пути праведному. |
They need to be brought back to the path of righteousness. |
Человечество надо вернуть на путь веры. |
So he kills anyone who tries to lead his men away from righteousness. |
То есть, он убивает всех, кто пытается увести его людей с пути истинного. |
The flame of that faith is the phosphorescent gleam of putrescence. |
Огонь этой веры - фосфорический блеск гниения. |
That is the Tree of Righteous Indignation. |
Это Древо Пряведного гнева. |
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. |
Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
Without that fancy suit you're nothing but a self-righteous rich guy. |
Да без этого крутого костюма ты всего лишь самовлюбленный богач. |
Jesus Christ, don't be so self-righteous. |
Господи, да хватит уже строить из себя праведника. |
You know, i-i don't think I need to take any more self-righteous crap from a woman who can't get her own daughter to look at her. |
Знаешь, мне совсем не нужно нравоучений от женщины, чья дочь даже на нее не смотрит. |
The good Cass, the righteous Cass. |
Хороший Кас, праведный Кас. |
But you'll be pleased to hear all but one of them were acting in good faith on bad information. |
Но ты будешь рада услышать, что все, кроме одного, действовали добросовестно по ложной наводке. |
чтобы вы потеряли веру в эту группу. |
|
And the righteous man who begins it is the only one who can finish it. |
И праведник, который это начал, единственный, кто может и покончить с этим. |
But I'm humbled by the crew's faith in me. |
Но я унижен верой экипажа в меня. |
The Economist, CNN, and other media outlets regularly report on incidents of fraud or bad faith in Chinese business and trade practices. |
The Economist, CNN и другие средства массовой информации регулярно сообщают о случаях мошенничества или недобросовестности в китайской деловой и торговой практике. |
Obtaining an advanced ruling provides some level of comfort that the activities will have been deemed conducted in good faith. |
Получение предварительного постановления обеспечивает некоторый уровень комфорта, что деятельность будет считаться проведенной добросовестно. |
Pentecostalism is an evangelical faith, emphasizing the reliability of the Bible and the need for the transformation of an individual's life through faith in Jesus. |
Пятидесятничество-это евангельская Вера, подчеркивающая надежность Библии и необходимость преобразования жизни человека через веру в Иисуса. |
The history of Bahá'í Faith in Turkmenistan is as old as the religion itself, and Bahá'í communities still exist today. |
История бахаистской веры в Туркменистане так же стара, как и сама религия, и бахаистские общины существуют до сих пор. |
At the same time God rules his spiritual kingdom, in order to promote human righteousness before God. |
В то же время Бог управляет своим духовным царством, чтобы содействовать человеческой праведности перед Богом. |
They released only one album, Blind Faith, before breaking up. |
Они выпустили только один альбом, Blind Faith, прежде чем расстаться. |
The largest non-Christian faith in Wales is Islam, with about 46,000 adherents in 2011. |
Самой крупной нехристианской верой в Уэльсе является ислам, насчитывающий около 46 000 приверженцев в 2011 году. |
Возможно, они действительно действуют недобросовестно. |
|
In 1996, he was recognized by Yad Vashem as among the Righteous Among the Nations for his actions. |
В 1996 году он был признан Яд ва-Шем как один из праведников среди народов за свои действия. |
Its construction was started under the instruction of ʻAbdu'l-Bahá, but was only completed during the time that Shoghi Effendi was the head of the Baháʼí Faith. |
Его строительство было начато по указанию Абду-Баха, но было завершено только в то время, когда Шоги Эфенди был главой Веры Бахаи. |
The sons of God came to be identified merely with righteous men, more precisely with descendants of Seth who had been seduced by women descended from Cain. |
Сыны Божьи стали отождествляться только с праведниками, точнее с потомками Сифа, которых соблазнили женщины, происходившие от Каина. |
The Bhishma parva sets the stage of two ideologies in conflict and two massive armies gathered for what each considers as a righteous and necessary war. |
Бхишма Парва создает сцену конфликта двух идеологий и двух огромных армий, собранных для того, что каждая считает праведной и необходимой войной. |
For where can any longer be the utility of baptism unless this remain as its foundation — that we all agree in one faith? |
Ибо где же еще может быть польза крещения, если не это остается его основой — то, что мы все согласны в одной вере? |
I want a Lady, of talent, and a little money, who never was Married to address me, by Letter at the New York Post office, in good faith, all confidential. |
Я хочу, чтобы талантливая дама с небольшим состоянием, которая никогда не была замужем, обратилась ко мне с письмом на Нью-Йоркскую почту, с чистой совестью и конфиденциально. |
When an admin uses tools without the sanction of policy or the community, she is either making a good faith error, or abusing her power. |
Когда администратор использует инструменты без санкции политики или сообщества, он либо совершает добросовестную ошибку, либо злоупотребляет своей властью. |
Am I not a good faith contributor who has been improving articles? |
Разве я не добросовестный автор, который улучшал статьи? |
Она включает в себя попытки дискредитации веры и народа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «righteousness of faith».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «righteousness of faith» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: righteousness, of, faith , а также произношение и транскрипцию к «righteousness of faith». Также, к фразе «righteousness of faith» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.