Risks including - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
risks related to - риски, связанные с
extraordinary risks - чрезвычайные риски
anthropogenic risks - антропогенные риски
broader risks - более широкие риски
gender risks - гендерные риски
risks more - риски более
the risks it faces - риски, с которыми он сталкивается
other risks such as - другие риски, такие как
these risks can - Эти риски могут
pose greater risks - создают большие риски
Синонимы к risks: unpredictability, uncertainty, perilousness, chance, instability, riskiness, insecurity, precariousness, fear, danger
Антонимы к risks: safeties, sureties, certainties
Значение risks: a situation involving exposure to danger.
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
including termination - включая прекращение
including the - в том числе
including that they are - в том числе, что они
including strict liability - в том числе строгой ответственности
including article - включая статьи
including girls - в том числе девочек
including updating - включая обновление
including the use of - включая использование
including travel time - включая время путешествия
including consequential loss - включая косвенные потери
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
There are certain risks involved in trading warrants—including time decay. |
Есть определенные риски, связанные с торговлей варрантами, включая временной спад. |
Other environmental and hormonal factors may explain higher risks for women, including onset after childbirth and hormonal medications. |
Другие факторы окружающей среды и гормональные факторы могут объяснить более высокий риск для женщин, включая начало после родов и гормональные препараты. |
He also believed that many American designs had some drawbacks, including many safety risks and unreasonable factors. |
Он также считал, что многие американские проекты имеют некоторые недостатки, включая многочисленные риски для безопасности и необоснованные факторы. |
Never one to waste a trip, Tubman gathered another group, including the Ennalls family, ready and willing to take the risks of the journey north. |
Никогда не теряя времени даром, Табмен собрал еще одну группу, включая семью Энналлов, готовых рискнуть и отправиться на север. |
In this context, awareness should be raised of the risks posed by being smuggled, including the risk of death. |
В этой связи требуется разъяснять те риски, с которыми связан незаконный ввоз мигрантов, включая риск лишиться жизни. |
Technology changed every aspect of our life, including the risks we face and how we take care of ourselves. |
Развитие технологий изменило все аспекты нашей жизни, включая то, с какими рисками мы сталкиваемся и как от них предостеречься. |
Professional peels and lower-concentration DIY home peel kits can pose health risks, including injury and scarring of the skin. |
Эти двое начали отношения, которые длились несколько лет, а также сотрудничали над рядом совместных работ. |
Alcohol abuse is also associated with increased risks of committing criminal offences including child abuse, domestic violence, rapes, burglaries and assaults. |
Злоупотребление алкоголем также связано с повышенным риском совершения уголовных преступлений, включая жестокое обращение с детьми, бытовое насилие, изнасилования, кражи со взломом и нападения. |
Before developing a new market, companies should consider all the risks associated with the decision including its profitability. |
Прежде чем осваивать новый рынок, компании должны учесть все риски, связанные с принятием решения, включая его прибыльность. |
Unacceptable risks to human were identified including human exposed through environment and infants exposed through breast milk. |
Были выявлены неприемлемые риски для людей, включая воздействие на людей через окружающую среду и воздействие на детей через грудное молоко. |
The goal of this treatment is the elimination of seizures, since uncontrolled seizures carry significant risks, including injury and sudden death. |
Целью такого лечения является устранение судорог, так как неконтролируемые судороги несут в себе значительные риски, включая травмы и внезапную смерть. |
Faeces contain a wide range of microorganisms including bacteria, viruses and parasitic worms and its use in home composting can pose significant health risks. |
Фекалии содержат широкий спектр микроорганизмов, включая бактерии, вирусы и паразитических червей, и их использование в домашнем компостировании может представлять значительный риск для здоровья. |
The principal objective is to reduce the risks, including prevention or mitigation of cyber-attacks. |
Так что, если сегодня вечером кого-нибудь найдут в маске Гая Фокса, я, как министр полиции, позабочусь о том, чтобы его должным образом оправдали. |
Furthermore, relevant historical data for comparable risks for United Nations entities, including UNOPS, are limited. |
Кроме того, соответствующие данные предыдущих лет о сопоставимых рисках, которым подвержены подразделения Организации Объединенных Наций, в том числе УОПООН, ограничены. |
Corruption, including bribery, raises the costs and risks of doing business. |
Коррупция, включая взяточничество, повышает издержки и риски ведения бизнеса. |
It carries several medical risks, including the danger of testicular rupture from blunt trauma. |
Он несет в себе несколько медицинских рисков, в том числе опасность разрыва яичек от тупой травмы. |
Regular pipe smoking is known to carry serious health risks including increased danger of various forms of cancer as well as pulmonary and cardiovascular illnesses. |
Регулярное курение трубки, как известно, несет в себе серьезные риски для здоровья, включая повышенную опасность различных форм рака, а также легочных и сердечно-сосудистых заболеваний. |
New pesticides are being developed, including biological and botanical derivatives and alternatives that are thought to reduce health and environmental risks. |
Разрабатываются новые пестициды, включая биологические и ботанические производные и альтернативы, которые, как считается, снижают риски для здоровья и окружающей среды. |
FOMC voters discussed risks from a variety of geopolitical hotspots, including China, the Middle East, Ukraine and Greece. |
Голосующие представители FOMC обсуждали риски, связанные с различными геополитическими горячими точками, включая Китай, Ближний Восток, Украину и Грецию. |
Studies have shown a decrease in the risk of certain cancers and an increased risks of certain others including retinoblastoma hepatoblastoma and rhabdomyosarcoma. |
Исследования показали снижение риска некоторых видов рака и увеличение риска некоторых других, включая ретинобластому гепатобластому и рабдомиосаркому. |
Six, investment guarantee services, including export credit guarantee and insurance against political or other risks. |
В-шестых, механизмы гарантирования инвестиций, включая гарантирование экспортных кредитов и страхование от политических или других рисков. |
Solvents have many potential risks in common, including pneumonia, cardiac failure or arrest, and aspiration of vomit. |
Растворители имеют много общих потенциальных рисков, включая пневмонию, сердечную недостаточность или остановку дыхания, а также аспирацию рвотных масс. |
Consideration should also be given to the option of doing nothing including the costs and risks of inactivity. |
В конце концов, это не противоестественный поступок для студента-пытаться найти ответы на проблемы в книгах. |
You seemed to have your pick of employment, including here. |
Вы могли выбирать место работы, в том числе, и это самое место. |
Mitigating the risks associated with hazardous materials may require the application of safety precautions during their transport, use, storage and disposal. |
Снижение рисков, связанных с опасными материалами, может потребовать применения мер предосторожности при их транспортировке, использовании, хранении и утилизации. |
Before the first iPhone even hit the shelf, the Russian government understood the risks and the opportunity that technology provided and the inter-communication and instant communication it provided us. |
Ещё до того, как первый iPhone появился на полках магазинов, российское правительство осознало опасность и возможности технологий, а также мгновенную коммуникацию, которую они могли обеспечить. |
Нам также нужно больше исследований об опасностях медицинской марихуаны. |
|
However, projections imply a stagnation of demand in the EECCA commodity sector in 2009, including construction materials, steel and energy. |
Однако, по прогнозам, в 2009 году в секторе товаров широкого потребления ВЕКЦА, включая строительные материалы, сталелитейное производство и энергетику, произойдет стагнация спроса. |
The vulnerability of women to HIV is aggravated by lower literacy levels and by violence, including sexual assault. |
Уязвимость женщин перед лицом ВИЧ осложняется низким уровнем грамотности и насилием, включая сексуальные посягательства. |
The Field is responsible for managing and initiating appropriate controls to mitigate these risks. |
Сектор операций на местах отвечает за систему управления и применения надлежащих контрольных мер для снижения уровня этих рисков. |
For years, foreign governments complained about American hedge funds, arguing that their non-transparent behavior posed unacceptable risks to stability. |
Годами иностранные правительства жаловались на американские фонды хеджирования, утверждая, что их непрозрачное поведение приводило к неприемлемому риску для стабильности. |
Risks to human health and the environment posed by chemicals are determined by chemical-specific hazard properties and the amount of exposure to chemicals. |
Риски для здоровья человека и для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами, определяются свойствами риска, конкретными для каждого химического вещества, а также тем, в каком объеме воздействуют химические вещества. |
The Client assumes all responsibility for the risks associated with the improper work of the Service or Expert Advisors as a result of such incompatibility. |
Клиент принимает на себя ответственность за все риски, связанные с некорректной работой Сервиса или советников, вследствие такой несовместимости. |
Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals? |
Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей? |
Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated. |
Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться. |
But more than anything, Cucinotta and other radiation experts recommend that NASA gather far more data about the health risks their astronauts are exposed to. |
Кучинотта, а также другие эксперты в области радиации, в первую очередь рекомендуют НАСА собирать значительно большей сведений относительно тех рисков для здоровья, которым подвергаются астронавты. |
Во-первых, политические риски могут сорвать прогресс. |
|
Mrs Goffe and her daughter live here, so does the Vice-Regent and a couple of the academic staff, including Caroline. |
Миссис Гофф и ее дочь живут здесь, так же как и Вицерегент, несколько преподавателей, включая Кэролайн. |
Decorated six times, including the Southern Cross of Honor. |
Удостоен 6 наград, в том числе - почетного Южного Креста. |
Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. |
Золотце, Элизабет Браун один из ключей, которые также включают в себя гигиену, нормальное питание и не одержимость, все, чему бы тебе следовало уделить больше внимания. |
But in spite of the pitfalls inherent in such a study, albeit sketchy, the results which may be obtained are well worth the risks involved. |
Но, несмотря на подводные камни, присущие такому исследованию, пусть и отрывочному, результаты, которые могут быть получены, вполне оправдывают связанные с этим риски. |
Community support services including drop-in centers, visits by members of a community mental health team, supported employment and support groups are common. |
Услуги по поддержке сообщества, включая центры по уходу, посещения членами команды психического здоровья сообщества, поддерживаемую занятость и группы поддержки, являются общими. |
Hysterectomy is a major surgical procedure that has risks and benefits, and affects the hormonal balance and overall health of women. |
Гистерэктомия-это серьезная хирургическая процедура, которая имеет свои риски и преимущества, а также влияет на гормональный баланс и общее состояние здоровья женщин. |
The technical disadvantage of laser labiaplasty is that the removal of excess labial epidermis risks causing the occurrence of epidermal inclusion cysts. |
Техническим недостатком лазерной лабиопластики является то, что удаление избыточного эпидермиса губ рискует вызвать возникновение эпидермальных включений кисты. |
In addition, the machines are enclosed for a cleaner, quieter working environment with reduced operator exposure to safety risks or service-related problems. |
К тому же, машины заключены для более чистой, более тихой рабочей среды с уменьшенным воздействием оператора к рискам безопасности или связанным с обслуживанием проблемам. |
It considers all parties that could be affected by those risks. |
Он рассматривает все стороны, которые могут быть затронуты этими рисками. |
It has some additional information on risks and data about what % of cholangitis is caused by tumours. |
Он содержит дополнительную информацию о рисках и данные о том, какой процент холангита вызван опухолями. |
One of the risks of orthodontic treatment, as a result of inadequate access for cleaning, includes gingival inflammation. |
Одним из рисков ортодонтического лечения, как следствие недостаточного доступа к чистке, является воспаление десен. |
Significantly restricting the proportion of carbohydrate in diet risks causing malnutrition, and can make it difficult to get enough dietary fiber to stay healthy. |
Значительное ограничение доли углеводов в рационе может привести к нарушению питания и затруднить получение достаточного количества пищевых волокон для поддержания здоровья. |
Due to contrasting results in studies, many conclude that further research should be done on the cardiovascular risks of smokeless tobacco. |
Из-за противоречивых результатов исследований многие приходят к выводу о необходимости дальнейших исследований сердечно-сосудистых рисков бездымного табака. |
Many of our potential users are inexperienced computer users, who do not understand the risks involved in using interactive Web content. |
Многие из наших потенциальных пользователей-неопытные пользователи компьютеров, которые не понимают рисков, связанных с использованием интерактивного веб-контента. |
The management team would continue to analyze the potential risks of repair to the underside of the orbiter, as well as any other areas of risk. |
Группа управления будет продолжать анализировать потенциальные риски, связанные с ремонтом нижней части орбитального корабля, а также любые другие области риска. |
On these parts of the body, the risks exceed the benefits of the procedure. |
На этих участках тела риски превышают преимущества процедуры. |
In addition, these hydrogenated fats include small quantities of trans fats which may have associated health risks. |
Кроме того, эти гидрогенизированные жиры включают в себя небольшое количество транс-жиров, которые могут иметь связанные с ними риски для здоровья. |
Researchers assert that the risks of placenta consumption still warrant further investigation. |
Исследователи утверждают, что риски потребления плаценты все еще требуют дальнейшего изучения. |
An area that plays a crucial role in the control of a credit union's risks is its system of internal controls. |
Одной из областей, играющих решающую роль в контроле рисков кредитного союза, является его система внутреннего контроля. |
Thus, the main lesson from the argument is not that one risks big losses, but merely that one cannot always win. |
Таким образом, главный урок из этого аргумента состоит не в том, что человек рискует большими потерями, а просто в том, что он не всегда может выиграть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «risks including».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «risks including» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: risks, including , а также произношение и транскрипцию к «risks including». Также, к фразе «risks including» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.