Road paints - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: дорожный
noun: дорога, путь, шоссе, улица, мостовая, рейд, железная дорога, штрек, проезжая часть улицы, способ
electrified rail-road - железная дорога с электрической тягой
stand on the road - стоять на дороге
road corridor - дорожный коридор
civil road - гражданская дорога
on the left-hand side of the road - на левой стороне дороги
on improving road safety - по повышению безопасности дорожного движения
for the open road - для открытой дороги
road safety collaboration - сотрудничество по безопасности дорожного движения
road traffic incident - Инцидент дорожного движения
road to damascus - Дорога к Дамаску
Синонимы к road: thruway, boulevard, freeway, highway, avenue, parkway, lane, thoroughfare, turnpike, street
Антонимы к road: alternate route, backroad, backstreet, blockage, bus lane, bus only lane, bypass, circumvention, closing, concealed path
Значение road: a wide way leading from one place to another, especially one with a specially prepared surface that vehicles can use.
paints shops - магазины краски
insulating paints - изоляционные краски
retail sale of hardware, paints and glass - розничная торговля скобяными изделиями, лакокрасочными материалами и стеклом
paints and lacquers - Краски и лаки
paints & coatings - Краски и покрытия
paints glue - краски клей
varnishes paints. - лаки краски.
flammable paints - огнеопасные лакокрасочные
paints over - закрашивает
manufacturer of paints - производитель красок
Синонимы к paints: tints, varnishes, stains, sketches, represents, pretends, portrays, pictures, limns, enamels
Антонимы к paints: strips
Значение paints: plural of paint.
Immense glaciers approached the road; I heard the rumbling thunder of the falling avalanche and marked the smoke of its passage. |
Исполинские ледники подступали к самой дороге; я слышал глухой грохот снежных обвалов и видел тучи белой пыли, которая вздымается вслед за ними. |
The political road is narrow, but it may exist, and the economic and social rewards of finding it would be very high. |
Путь политических решений узок, но он существует, и его обнаружение принесет очень высокий экономический и социальный эффект. |
My tradition tells a story of a traveler who is walking down a road when he sees a beautiful house on fire. |
В моей религии есть история о путешественнике, который шёл по дороге и увидел, как горит красивый дом. |
On the side of the road, he sees a woman's tennis shoe filled with leaves and it fills him with inexplicable sadness. |
На тротуаре он видит женскую теннисную туфлю, набитую листьями, это наполняет его необъяснимой печалью. |
He started the car and they headed down the gravel road to the gate. |
Он завел машину, и они покатили по посыпанной гравием подъездной дороге к воротам. |
Бев проезжает мимо, съезжает с дороги и вылезает из машины. |
|
Then we were away up the road, making for a healthier neighborhood. |
Минуту спустя мы были уже далеко и мчались на поиски другого, более безопасного места. |
Concrete, asphalt, and gravel have changed the old road considerably. |
Бетон, асфальт и гравий сильно изменили старую дорогу. |
The portmaster went back inside before the wagon even turned the corner onto the town road. |
Начальник пристани вернулся к себе задолго до того, как телега свернула на главную дорогу. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future. |
Это Заявление служит «дорожной картой» развития наших двусторонних отношений, направленного на построение светлого и полного надежд будущего. |
After all, I'm taking your little contest runner-up out on the road with me. |
В конце концов, я беру твою маленькую мисс-второе место, в тур со мной. |
Грузовик съехал к ферме, на частную дорогу. |
|
A Swiss supervisory body should be created for co-ordinating the handling of incidents in road tunnels. |
Для координации действий в случае происшествий в автодорожных туннелях следует создать швейцарский контролирующий орган. |
The paper proposes a road map to addressing the issue of migration statistics' quality and reliability, with a particular focus on labour migration. |
Документ предлагает план развития качества и надежности миграционной статистики, уделяя особое внимание трудовой миграции. |
Amari Nova Suites is conveniently located in the heart of Soi Sukrudee, the residential area of Central Pattaya Road. |
Amari Nova Suites удобно расположен в самом сердце Soi Sukrudee - жилого района Сентрал Паттайя Роуд. |
The road has been cleared of 1,200 cubic metres of silt and traffic has been restored. |
Дорога была очищена от 1200 кубометров наносов, и движение по ней было восстановлено. |
If there is no pavement, they may use an appropriate verge or part of the road reserved for pedestrians. |
Если тротуар отсутствует, они могут пользоваться соответствующей обочиной или частью дороги, зарезервированной для пешеходов. |
Practically the combined transportation in Lithuania is performed through the Klaipeda seaport, by sea ferry lines, railways and by road transport. |
Комбинированные перевозки в Литве осуществляются через морской порт Клайпеда морскими паромами, железнодорожным и автомобильным транспортом. |
In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane. |
Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок. |
They accelerated up the manicured road past a squat building marked Radio Vaticana. |
Водитель прибавил скорость, и они понеслись по ухоженной до блеска дороге. Через пару секунд мимо них проплыло приземистое здание, на котором значилось Радио Ватикана. |
An English hero of the road would be the next best thing to an Italian bandit; and that could only be surpassed by a Levantine pirate. |
Интереснее английского разбойника может быть только итальянский бандит. А его способен превзойти только левантийский пират. |
I've heard that you dropped by Riley's Sawmill - up by Pottery Road today. |
Я слышал, сегодня что вы заходили на лесопилку Райли на Поттери-роуд. |
Abounding in withered and fallen trees, it stretched in one direction to the Oka, and in the other to the high road to Moscow. |
Обилен сухостоем и валежником, он размахнулся в одну сторону до Оки, в другую - шёл до шоссейной дороги на Москву, и дальше, за дорогу. |
Дорога ко дворцу мудрости — долгий и трудный путь. |
|
Вдоль шоссе трещали цикады. |
|
Ay-I have stolen bones from curs, gleaned the public road for stray grains of rice, robbed ponies of their steaming bean-soup on frosty nights. |
Увы, я крал даже кости у собак, ползая по большим дорогам, ища оброненных зернышек риса, и в морозные ночи воровал у лошадей их дымящуюся бобовую похлебку! |
He declares that when he arrived at the accident site... the car with Madrid license plate 226-288... was overturned and burning... at the 23 KM mark on the 312 county road. |
Он заявляет, что когда прибыл на место происшествия, машина с мадридским номером 226-288 была опрокинута и горела на 23-м километре дороги 312. |
This guy was all over the road. |
Этот тип пролетел через всю трассу. |
Total lethargy, like you've had 15 Mogadon or been involved in a road-traffic accident. |
Апатия ко всему, словно тебя накачали снотворным, или будто ты попала в аварию. |
In the dull twilight of the winter afternoon she came to the end of the long road which had begun the night Atlanta fell. |
В унылых сумерках угасавшего зимнего дня Скарлетт подошла к концу того длинного пути, на который ступила в ночь падения Атланты. |
Осторожно, дорога сужается. |
|
She posted the letter to Tahta-Kupir and crossed the road to the tramway turn-table. |
Она опустила письмо в Тахта-Купыр. Перешла улицу к трамвайному кругу. |
As I turned into Albany Road I made a mental list of questions. |
Когда я свернул на Олбанскую дорогу, я уже составил в уме список. |
So you don't know that George has been playing back-door politics with the mayor and the redevelopment money has already been committed to a road project. |
Так вы не знаете, что Джордж ведёт закулисные политические интриги с мэром, и деньги на реконструкцию уже были внесены в проект по ремонту дороги. |
We were again upon the melancholy road by which we had come, tearing up the miry sleet and thawing snow as if they were torn up by a waterwheel. |
Мы снова мчались по той же унылой дороге, но обратно, а жидкая грязь и талый снег летели из-под копыт нашей четверки, как водяные брызги из-под мельничного колеса. |
The river will be turned through another watercourse, there will be a tunnel in the mountain and a new road will be built. |
Реку отведут в другое русло, потом в горе проделают штольни, построят дорогу. |
Then he heard, from far down the road toward town, the sound of the car. |
Потом он услышал вдалеке, со стороны города, звук мотора. |
'At exactly three minutes past 11, 'James and I were parked on the main road by the camp, waiting to see 'whether we would finish this journey as a twosome, 'or a threesome.' |
Точно в три минуты двенадцатого, мы с Джеймсом припарковались на главной дороге рядом с лагерем, чтобы узнать, в каком составе нам предстоит завершить это путешествие - вдвоем или втроем. |
My mind was sadly disturbed; my nerves were so shaken that the slightest noises on the road startled me. |
Я был очень расстроен, нервы мои потрясены до того, что меня пугал малейший шум на дороге. |
Thou must go to the post of yesterday or another good post of thy selection to watch the road and report on all movement as of yesterday. |
Тебе придется пойти на вчерашний пост или на другое место, выберешь сам, чтобы понаблюдать за дорогой, как вчера, и отметить, какие происходят передвижения. |
Remember what went up the road. |
Вспомни, что прошло по дороге в ту сторону. |
I went through a shrubbery, and along a passage beside a big house standing in its own grounds, and so emerged upon the road towards Kew. |
Я пробрался сквозь кустарник, прошел мимо большого дома с пристройками и вышел на дорогу к Кью. |
'We can't leave him here, sitting in the middle of the road by himself, in the distracted state he's in! |
Как же мы оставим его посреди дороги, ведь он явно не в себе? |
One day we had to stop the car because of a cow in the middle of the road. |
Однажды нам пришлось остановить машину из-за коровы, она встала посередине дороги. |
А. Так вы нашли её в кафе, а не посреди дороги. |
|
I don't usually meet my husband's co-workers since he's always on the road. |
Я обычно не встречаюсь с коллегами мужа, поскольку он всё время в разъездах. |
Soon you'll see a road, but it's not well-marked. |
Скоро ты увидишь дорогу, но она плохо обозначена. |
Я бы в жизни этого не коснулся даже со всей своей группой поддержки. |
|
Admittedly, our crossing had not exactly been as the crow flies, but we had found our road, and that's all that mattered. |
По правде говоря, наш путь был не совсем прямым, но мы нашли нашу дорогу, и только это имело значение. |
Unless we can draw them up this main road here in-between these buildings where all the rubble makes a bit of a bottleneck. |
Разве только мы их заманим сюда между этими зданиями где завалы образуют подобие бутылочного горлышка. |
The high road is something very very long, of which one cannot see the end-like human life, like human dreams. |
Большая дорога - это есть нечто длинное-длинное, чему не видно конца, - точно жизнь человеческая, точно мечта человеческая. |
Не переходя дорого и не из-за инцедента с тостером |
|
Грузовик остановился в сотне ярдов от моста. |
|
The tethered wagons were taking out, some of them to face twelve and sixteen miles of country road. |
Фургоны разъезжались, некоторым из них предстояло двенадцать-шестнадцать миль проселочной дороги. |
Well, that is the fork in the road between you and me, my friend. |
Что ж, это вилка в дороге между тобой и мной, мой друг. |
On his second day out of Dodge, he slowed his pinto to a walk and studied the side of the road carefully. |
На второй день пути Макс, обнаружив подозрительные приметы, пустил пони шагом и стал тщательно изучать обочину дороги. |
So, designing to cross the Great North Road, they went on towards Barnet, my brother leading the pony to save it as much as possible. |
Они поехали к Барнету, намереваясь пересечь Большую Северную дорогу; брат вел пони под уздцы, чтобы сберечь его силы. |
You are just a little piece of shit on our road to final victory. |
Ты- навозная кучка на пути к победе великой Германии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «road paints».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «road paints» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: road, paints , а также произношение и транскрипцию к «road paints». Также, к фразе «road paints» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.