Salary terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
administrative salary plan - план зарплаты управленческому персоналу
salary is equal - зарплата равна
changes in salary - изменения в заработной плате
salary receipt - зарплата расписка
salary top-ups - надбавок к зарплате
guaranteed salary - гарантированная зарплата
in standard salary costs - в стандартных расходов на заработную плату
level of salary - уровень заработной платы
salary per year - зарплата в год
change in salary - изменение зарплаты
Синонимы к salary: take-home, emolument, stipend, income, remuneration, earnings, fee(s), payment, pay, wages
Антонимы к salary: debt, bills, expenses, cost, costs, expense, spending, travel expense, unemployment benefit, ax
Значение salary: a fixed regular payment, typically paid on a monthly or biweekly basis but often expressed as an annual sum, made by an employer to an employee, especially a professional or white-collar worker.
in very general terms - в самых общих чертах
particular terms - особые условия
terms laid down - Термины установлены
provided attractive terms - предоставляемые привлекательные условия
accordance with the terms and conditions - соответствии с условиями
terms and conditions described herein - термины и условия, описанные здесь
psychological terms - психологические термины
in direct terms - в прямых терминах
subjects to the terms - субъектов к условиям
under the terms of the constitution - в соответствии с положениями конституций
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
I haven't spoken to the city, so I don't know what I could offer you in terms of a salary, |
Я ещё не говорила с властями, так что не знаю, что могу предложить вам с точки зрения заработной платы, |
The board of county commissioners may not decrease the salary of the sheriff during consecutive terms of office of the sheriff. |
Совет окружных комиссаров не может уменьшать заработную плату шерифа в течение последовательных сроков его полномочий. |
In addition, Krasnodar holds the first place in terms of highest average salary - 21,742 rubles per capita. |
Кроме того, Краснодар занимает первое место по уровню самой высокой средней заработной платы - 21 742 рубля на душу населения. |
When an employer is bound by a collective agreement, the terms and conditions of minimum wage or salary are also generally fixed by the collective agreement. |
Когда наниматель связан положениями коллективного договора, положения и условия, касающиеся минимальных зарплат или окладов, как правило, также оговорены в таком договоре. |
The deal was at that time the largest in baseball history, in terms of both total value and average annual salary. |
Сделка была в то время крупнейшей в истории бейсбола, как по общей стоимости, так и по средней годовой зарплате. |
The annual salary of the King is 488,604 USD. |
Годовая зарплата короля составляет 488 604 доллара. |
Full salary, you dry out, come back, we'll see where we are. |
Полный оклад, ты просохнешь, вернешься, увидим, что получится. |
Давай тогда общаться только с позиций силы и собственных интересов. |
|
The President wants this message delivered in unequivocal terms, correct? |
Президент хочет, чтобы это послание было передано недвусмысленным образом, верно? |
New York tax dollars pay your salary. |
Доллары с налогов города Нью-Йорка идут на вашу зарплату. |
Просто используй вежливые формы при разговоре - этого достаточно. |
|
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. |
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary;. |
З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней;. |
The high cost of infrastructure and its long-term character require special attention when assessing its benefits in terms of sustainability and liveability. |
Высокая стоимость инфраструктуры и ее долговременный характер требуют особого внимания в ходе оценки получаемых от нее выгод с точки зрения устойчивости и удобства для проживания. |
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms. |
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы. |
See, if I'd have known that was the strategy, I'd have never... have agreed to defer so much salary while K and A... |
Если б я знал о вашей стратегии, то никогда бы не согласился задержать столько денег... |
Do you have actual evidence of corrupt practices on Mr McGregor's part in terms of this specific charge of conspiracy to murder? |
У вас есть какие-либо доказательства коррупционных действий со стороны Кэла Макгрегора в рамках конкретного обвинения в сговоре с целью убийства? |
Her salary increases to ten bars a week, then 20, then 30. |
Ее зарплата растет до 10 слитков в неделю, потом до 20ти, потом до 30ти. |
I'm negotiating the terms of his surrender. |
Я веду переговоры о сроках его сдачи. |
How many nuns constitute a community under the terms of the Trust, do you know? |
Вы не знаете, по условиям фонда, сколько монашек образуют общину? |
Plus, a salary that exceeds by 20% what Derby were paying you. |
Плюс зарплата на двадцать процентов больше той что вы получали в Дерби. |
Заплатим вам за один вечер две месячные зарплаты. |
|
I am offering a salary of one hundred and twenty pounds, but only to a man with experience. |
Я готов платить сто двадцать фунтов в год, но только педагогу со стажем. |
You're the first person to ever underestimate my salary. |
ты первая, кто не оценил мою зарплату. |
If that is so, it is a black and white shameless breach of the terms of which we surrendered to Turnbull after the battle of the Tower. |
Если это действительно так, то это прямое и вопиющее нарушение условий, на которых мы сдались Тернбуллу после битвы у Башни. |
Jules has been helping me come to terms with what I am. |
Джулс помогала мне смириться с тем, кто я есть. |
Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers. |
Жду пока мы с его матерью придем к лучшим условиям для нее и для этого ее парня. |
I'm afraid then, he said, we can't come to terms. |
Боюсь, что мы с вами не сговоримся. |
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like hysterical and unbalanced being tossed around. |
А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме истеричка и неуравновешенная не услышишь. |
Она всегда говорит о вас с точки зрения привязанности. |
|
I was describing it in simple terms. |
Я хотел объяснить все простыми словами. |
I'm tired of always talking in terms of millions of dollars. |
Я устал от постоянных разговоров о миллионах. |
He cultivated Madame de Serizy's circle, being, it was rumored, on the very best terms with that lady. |
Он усердно поддерживал знакомство с г-жой Серизи и, как говорили в салонах, был с нею в самых коротких отношениях. |
If you're serious, come on board and let the first mate show you the galley and we can talk terms. |
Итак, если Вы серьезно, тогда, поднимайтесь на борт. Помощник капитана покажет Вам камбуз, затем мы обсудим условия. |
Well, it's possible, but... I didn't end things on the best of terms with these guys. |
Это вероятно, но... всё закончилось не лучшим образом для тех людей. |
Let us come to terms: either I die or I'll have power over the whole world. (Jansen pressed his lips together, a movement that Zoe liked.) You will be the tool of my will. |
Заключим договор: либо я погибну, либо я буду властвовать над миром. (У Янсена поджались губы, Зое понравилось это движение.) Вы будете орудием моей воли. |
You know how hard it is to raise four children on a rocket scientist's salary? |
Знаете, как трудно растить четырёх детей на зарплату ракетного инженера? |
And this boat is cutting edge in terms of safety, technology. |
И эта лодка - свежайшая новинка по безопасности и технологичности. |
I'm thinking about living off the salary from my very small amount of stocks here. |
Я подумываю начать жить на зарплату от моего небольшого количества акций. |
His apartment in Jo'burg is paid f out of his civic service salary. |
Его квартира в Иоганесбурге оплачивается с его зарплаты. |
If elected, I would consider all opinions and not ignore those of the opposition, as councilman Bailey has done for six terms. |
Если меня изберут, я буду рассматривать все мнения и не буду игнорировать противоположные, как это делал советник Бэйли в течение шести сроков. |
I spent 2 1 I2 months' salary getting Dawson's house scraped off her. |
Я только что потратил зарплату за 2,5 месяца на то, чтобы соскрести остатки дома Доусона с её капота. |
Those are my terms, Mr Wickers, should you wish to screw your way out of this. |
Это мои условия, мистер Викерс, попробуйте выкрутиться из этого. |
Yes, the terms of which were fully agreed upon with Chile's Minister of Mining. |
Да, все условия были тщательно обговорены с министром горнодобывающей промышленности Чили. |
I've been through four years' worth of Josh Richards' bank statements, and the only deposits he ever made are from his regular salary and his four year-end bonus commissions. |
Я просмотрел банковские отчёты Джоша Ричардса за четыре года, и единственные взносы на его счёт - его собственная зарплата, и бонус раз в четыре года. |
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest. |
У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе. |
Still setting terms, huh, Dodge? |
Вы опять ставите условия, Додж? |
And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration. |
А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька. |
The choice was opposed by most of Boas' students, with whom Linton had never been on good terms. |
Против этого выбора выступило большинство учеников Боаса, с которыми Линтон никогда не был в хороших отношениях. |
Both terms originate from Taiwan, and are also used in Hong Kong and mainland China. |
Оба термина происходят из Тайваня, а также используются в Гонконге и материковом Китае. |
] employ the general terms ‘ground’ and ‘figure’ to denote the tenor and the vehicle. |
] используйте общие термины земля и фигура для обозначения тенора и транспортного средства. |
Additionally, safety Bernard Pollard was released due to salary cap reasons and later signed with the Tennessee Titans. |
Кроме того, безопасность Бернард Поллард был освобожден из-за причин ограничения зарплаты и позже подписал контракт с Tennessee Titans. |
The average free-agent salary dropped by 16 percent, while MLB reported revenues increasing by 15 percent. |
Средняя зарплата свободного агента упала на 16%, в то время как MLB сообщил о росте доходов на 15%. |
He further asserted that Madonna and Michael Jackson invented the terms Queen and King of Pop. |
Далее он утверждал, что Мадонна и Майкл Джексон изобрели термины Queen и King of Pop. |
Rob Lowe left the series in the fourth season reportedly due to not getting a salary increase. |
Роб Лоу покинул сериал в четвертом сезоне, как сообщается, из-за того, что не получил повышения зарплаты. |
The average annual salary for a producer in the U.S. is $109,844. |
Средняя годовая зарплата продюсера в США составляет $ 109 844. |
The current salary is $425,000 and there is a generous pension. |
Нынешняя зарплата составляет 425 000 долларов, и есть щедрая пенсия. |
Until 2001, Governors-General did not pay income tax on their salary; this was changed after the Queen agreed to pay tax. |
До 2001 года генерал-губернаторы не платили подоходный налог со своей зарплаты; это было изменено после того, как королева согласилась платить налог. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «salary terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «salary terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: salary, terms , а также произношение и транскрипцию к «salary terms». Также, к фразе «salary terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.