Saying them - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Saying them - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
говоря им
Translate

- saying [noun]

noun: поговорка, присказка, присловье

- them [pronoun]

pronoun: их, им

  • helps them decide - помогает им решать

  • download them from - загрузить их из

  • make them dependent - сделать их зависимыми

  • behind them - позади них

  • if you wish to keep them - если вы хотите, чтобы держать их

  • having them - имея их

  • adore them - обожаю их

  • erase them - стереть их

  • i saw them with my own eyes - я видел их собственными глазами

  • how did you find them - как вы их найти

  • Синонимы к them: him/her, themselves, oneself, ourselves, someone, each-other, they, the masses, one-another, him

    Антонимы к them: proletariat, common herd, commoners, fifth columnist, great unwashed, masses, me, ordinary people, plebeians, rag tag and bobtail

    Значение them: used as the object of a verb or preposition to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.



I'm not saying that I'm blameless in all this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не утверждаю, что я ни в чём не виновата.

Look, if you want me to take it seriously, stop saying its name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, если ты хочешь, чтобы я воспринимал это серьезно, прекрати повторять его название.

Or will that actually piss them off and push them away?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

, или же это выведет их из себя и оттолкнёт?

You essentially separate the litter, the babies of this rat, at birth, to two kinds of fostering mothers - not the real mothers, but mothers that will take care of them: high-licking mothers and low-licking mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нём выводок — детёнышей крысы — при рождении отделили от матери и передали двум видам приёмных матерей… не настоящим матерям, а тем, кто позаботится о детёнышах: часто вылизывающим крысят и редко вылизывающим.

Let's unpack them really quick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте их быстренько разберём.

And then we have to ask: Who should be responsible for them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вопрос должен быть таким: кто будет за это отвечать?

And they further learn this through the lack of teachers that look like them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ещё мало учителей, которые выглядят так же, как они.

But that's what they're aiming for in 2040 unless we give them a better choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это их цель на 2040 год, если мы не предложим им выбор лучше.

But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят.

The search patrol had tracked back and missed them again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернувшийся патруль прошел мимо и снова их не заметил.

Two black birds stared at them from a telegraph wire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две черные птицы проводили их взглядами с телеграфного провода.

And there's level ground within twenty feet of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в двадцати футах от них есть ровная площадка.

And, it goes without saying that there are many magnificent palaces to be seen, such as the Great Yekaterininsky Palace, the Aleksandrovsky Palace, the Bolshoi Palace and some others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, само собой разумеется, там много великолепных дворцов, стоящих увидеть, такие как Большой Екатерининский дворец, Александровский дворец, Большой дворец и некоторые другие.

Among them roses, dandelions, daisies, and other flowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них, розы, одуванчики, ромашки и другие цветы.

We had prepared them beforehand but we had not bought them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приготовили их заранее, но мы их не покупали.

Right men concern themselves only with getting under a woman's skirts, not with hiding behind them!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящие мужчины снимают с баб юбки, а не прячутся за них.

We've got to apply our Western ideals and teach the East to recognise them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны внедрять наши западные идеалы и добиться, чтобы Восток признал их.

Ahead of them was a tunnel of fire where buildings were blazing on either side of the short, narrow street that led down to the railroad tracks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед ними открылся недлинный, узкий, похожий на огненное ущелье проулок, который вел к железнодорожным путям.

I was not sure if Verity's decision to use them had been wise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не был уверен в том, что решение Верити использовать их было разумным.

Caesar will only summon them back when he needs their support for some fresh outrage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цезарь будет призывать их только когда появится нужда в поддержке очередного беззакония.

The bride's family was obliged to receive them cordially, and the gate-crashers would then drag the groom out into the garden and douse him with water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом друзья берут жениха на руки, выносят в сад и обливают водой.

Zeb hitched Jim to the buggy again, and the horse trotted along and drew them rapidly over the smooth water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеб снова впряг Джима в коляску, и конь потрусил вдоль по речке.

Ingold's staff flickered into phantom brightness as he descended the stair ahead of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посох Ингольда мерцал в призрачном блеске, когда он спускался по ступеням.

They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство.

Mia slipped out of her lovely shoes, hooked them on her fingers, and stepped barefoot into the sand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майя сняла нарядные туфли, подцепила их пальцами правой руки и пошла по песку босиком.

The word mocked them both, a breath of sentiment in a room that had known only pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слово звучало насмешкой, отголоском сентиментальности в комнате, которая видела только кровь и боль.

They were the first foreign arrivals, and the friends of Princess Ozma were polite to them and tried to make them feel that they were welcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти посетители оказались первыми чужеземными гостями, и все друзья Озмы наперебой старались оказать им гостеприимство.

Junior year I tried to grow muttonchops, but people kept saying my face made them nauseous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит.

I - she's saying that the next time you were in the nursery alone is when those babies were switched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы были в отделении, эти дети поменялись местами.

I'm just saying, when it's dark enough, you can see the stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хочу сказать, когда становится слишком темно, ты можешь увидеть звёзды.

It's no crazier than saying that gluten causes tantrums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не безумнее, чем сказать, что глютен - причина истерик.

I'm just saying, certain woods burn differently than others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь заметил, что разные породы дерева при сгорании пахнут иначе.

He concludes with a call to action, saying, “We have to ask ourselves, what kind of community do we want to be?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свою речь Цукерберг заканчивает призывом действовать. Он говорит: «Мы должны спросить себя, в каком обществе мы хотим жить?

It also goes without saying that a reformed Ukraine will provide a significant economic boost to an EU that could use a bit of dynamism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того общеизвестно, что Европе стоило бы быть активнее, так как реформированная Украина могла бы многое дать европейской экономике.

We have a saying in Scotland - Many a mickle maks a muckle. Our money is safe from the credit crunch where no-one can ever find it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас в Шотландии есть поговорка - Копейка рубль бережет. где их даже никто не найдет.

Cyber Command extends that capability by saying that they will then take responsibility to attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кибер командование расширило эти возможности, взяв ответственность за средства нападения.

When supper was ended, he took the cup and gave it to his disciples, saying...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вечеря завершилась, он взял чашу и, отдавая её ученикам, сказал...

I always thought Mark was this bookish language professor, and now you're saying he was with the C.I.A. for 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда считала Марка оторваным от жизни ученым, а сейчас вы говорите, что он 20 лет работал на ЦРУ.

So saying, he accommodated the friar with his assistance in tying the endless number of points, as the laces which attached the hose to the doublet were then termed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г оворя это, он помог монаху продеть шнурки в бесчисленные петли, соединявшие штаны с курткой.

I climbed into the back seat of the car without saying good-bye to anyone, and at home I ran to my room and slammed the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни с кем не простилась, залезла на заднее сиденье, а когда приехали домой, убежала к себе и захлопнула дверь.

Bring them to a state where saying I want' is no longer a natural right, but a shameful admission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доведи их до такого состояния, чтобы слова я хочу стали для них не естественным правом, а стыдливым допущением.

I'm building up an image here that'll come in handy later, if you know what I'm saying!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я создаю картинку, которая потом пригодится, если ты понимаешь, о чём я!

Duroy guessed that she was going away without saying a word, without reproach or forgiveness, and he felt hurt and humiliated to the bottom of his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дюруа понял, что она хочет уйти, не сказав ему ни слова, не бросив ни единого упрека, но и не простив его. Он был обижен, оскорблен этим до глубины души.

You're saying a kid's dessert mixed with eau de toilette can foil a sophisticated security system?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь сказать, что смесь десерта и туалетной воды может одурачить навороченную систему сигнализации?

Our capital city has a sign saying, If you occupied us,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нашей столицы есть девиз, гласящий: Если вы нас оккупировали,

Justin said that Nicki's mom made her feel guilty about leaving, and now he's saying that she got a full-time job back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джастин сказал что Никки испытывает чувство вины из-за отъезда а сейчас он сказал что она нашла постоянную работу.

You're saying a hellhound followed you here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь сказать что церберы выследили тебя досюда?

Freddy, what I'm saying is know your limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фредди, как я уже сказал... - ...знай свои возможности.

But when you go around saying that I'm something that I'm not, it's just...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда ты ходишь вокруг и говоришь мне неправду... Это просто... просто некрасиво.

We can even have a lobby in Washington, Harding was saying, an organization NAAIP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем даже оказывать давление на конгресс, - говорил Хардинг, - создадим организацию.

I'm just saying, the Fu Fighters are out of comish for the foreseeable future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто говорю, что наступление воинов Ф-рати откладывается на неопределённый срок.

The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a witch hunt, based on insufficient grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в охоту на ведьм, не имеет достаточных оснований.

So, Tolland said, looking uneasy, you're saying NASA has a clean-burning propulsion system that runs on pure hydrogen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, значит, - произнес Мэрлинсон, явно удрученный, - ты утверждаешь, что НАСА обладает двигателями чистого горения, работающими на чистом водороде?

Hush, my good neighbor, cried Mme. Couture, you are saying such things -

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замолчите, голубушка, - воскликнула г-жа Кутюр, - вы говорите такие вещи...

And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поклонились дракону, который дал власть зверю. И поклонились зверю, говоря: Кто подобен зверю сему?.

Prosciutto's not bad, but it's not what you're saying about the fortunato.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ризотто неплох, но не такой, как в Фортунато, как сказал шеф-повар.

All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь говорю, что он здесь, сегодня, в Судную ночь, вооруженный до зубов.

Norbert de Varenne went on: No, you do not understand me now, but later on you will remember what I am saying to you at this moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, - возразил Норбер де Варен, - сейчас вы меня не поймете, но когда-нибудь вы вспомните все, что я вам говорил.

Oh, you think you can shame me out of saying what I must say?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Вы хотите опозорить меня, заставив произнести то, что мне придется произнести?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «saying them». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «saying them» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: saying, them , а также произношение и транскрипцию к «saying them». Также, к фразе «saying them» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information