Sense of fate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
that makes sense - в этом есть смысл
unerring sense - безошибочное чувство
in more general sense - в более общем смысле
widespread sense - широко распространенное чувство
in the broadest possible sense - в самом широком смысле
sense of national identity - чувство национальной идентичности
in a moral sense - в нравственном смысле
no sense of urgency - нет чувства срочности
in making sense - в осмыслении
a sixth sense - шестое чувство
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
constitution of one’s mind - склад ума
have knowledge of - знать
think well of - хорошо думать
be at the helm of - быть у руля
man of the cloth - мужчина из ткани
near of kin - рядом с родственниками
pair of spectacles - пара очков
in the state of nature - неизбежно
in the arms of Morpheus - спящий
breach of trust - злоупотребление доверием
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
fate of a state - судьба государства
fate and destiny - судьба и судьба
stroke fate - ход судьбы
care about the fate - забота о судьбе
master of fate - мастер судьбы
environmental fate - экологическая судьба
fate lies - судьба лежит
fate rests - судьба остатков
the fate of the disappeared - судьба исчезнувшего
the fate or whereabouts - судьба или местонахождение
Синонимы к fate: karma, destiny, fortune, luck, kismet, the stars, serendipity, chance, providence, end
Антонимы к fate: antecedent, causation, cause, occasion, reason
Значение fate: the development of events beyond a person’s control, regarded as determined by a supernatural power.
A waning moon was shining, and a hushed sense of growing life filled the air, for it was nearing spring again. |
На небе сиял ущербный месяц, и воздух был полон смутным дыханием возрождающейся жизни, ибо снова приближалась весна. |
It must be gratifying his swollen sense of superiority. |
Это должно удовлетворять его непомерно возросшее чувство собственного превосходства. |
Only the bold man child Gren looked as if he was enjoying their new sense of independence. |
Только отчаянный паренек Грин, казалось, радовался новому ощущению независимости и свободы. |
The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense. |
Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров. |
The fate or whereabouts of the mothers of these children has not yet been clarified and their cases remain outstanding. |
Судьба и местонахождение матерей этих детей пока не установлены, и эти случаи остаются невыясненными. |
Goya's sense of monstrosity... comes out in those menacing bird-headed women of Crumb's for instance. |
Ощущение чудовищности Гойи... хорошо прослеживается, например, в этих угрожающих женщинах с птичьими головами. |
Sense memory things, such as the roughness of a carpet, the texture of a bedspread. |
Память на ощущения, такие как шероховатость ковра, рисунок на покрывале. |
They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them. |
Они не могут функционировать на уровне всеобщего недоверия или ощущения одними членами общества позабытости со стороны других его членов. |
It is certainly possible, but if it should happen, it’ll be our own fault in the sense that it doesn’t have to happen. |
- Конечно, такое возможно, но если это случится, это будет только нашей виной в том смысле, что такое необязательно должно произойти. |
Okay, so if he's chowing down on this stuff - Then it would make sense why he constricted the taxidermist and clawed the guy at the shelter. |
Хорошо, значит, если он перекусывает этой фигней - тогда это начинает иметь смысл почему он придушил таксидермиста и разорвал когтями парня из приюта. |
A generally slower rhythm in bigger mammalian species made sense: Bigger animals grow more slowly than smaller animals, just for longer periods. |
В целом более медленный ритм у более крупных видов млекопитающих вполне оправдан: крупные животные растут медленнее, чем животные меньших размеров, затрачивая на это более продолжительные периоды. |
Elected members, it was said, often felt a greater sense of responsibility towards non-members given their temporary term on the Council. |
Было сказано, что избранные члены зачастую чувствуют бoльшую ответственность за нечленов, что обусловлено временным пребыванием последних в Совете. |
If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect. |
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную. |
Unduly depressed by a sense of her own superfluity she thought he probably scorned her; and quite broken in spirit sat down on a bench. |
Чрезмерно подавленная сознанием своей никчемности, она подумала, что он, вероятно, презирает ее, и, окончательно упав духом, присела на скамью. |
From Ben O'Donnell the royal she acquired a store of intrepidity, common sense, and the faculty of ruling. |
От его величества Бена 0'Доннела она получила запас бесстрашия, здравый смысл и способность управлять людьми. |
It would have made sense if I made light pants, Saharan jackets, etc. |
Он имел бы смысл, сшей я лёгкие брюки, куртки-сафари... |
She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve. |
Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора. |
Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders. |
Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно. |
As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection. |
Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное. |
Oh, a self deprecating sense of humour. |
О.., самоуничижительное чувство юмора. |
All of this is preordained, scripted by time, unmovable, because there is nothing more powerful than fate. |
Все происходящее предопределено, задано временем, неизменно, потому что нет ничего могущественнее судьбы. |
Some overdressed, over-the-top bad guy floats in, gloating about whatever evil fate awaits us. |
Некто разодевшийся, чрезмерно плохой парень появится и и злорадно поведает нам об ожидающей нас судьбе. |
A bird has become petrified and lost its sense of direction. |
Птичка окаменела и потеряла ориентацию. |
How much had this sense of brotherhood been worth in the past? |
Много ли братские чувства Роберта помогли ему в прошлом? |
I don't believe man's fate is predetermined. |
Я не верю, что судьба человека предрешена. |
Конечно, у него с юмором лучше, чем у меня! |
|
On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster. |
А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу. |
And let us fear the native mightiness and fate of him. |
Будем же страшиться Его природной мощи и судьбы. |
Why did he make me sit through all four Transformers movies, convinced that it would all make sense in the end? |
Зачем он заставил меня смотреть все фильмы Трансформеры, убеждая, что в конце все станет понятно? |
If I reached for anything that shone brilliantly it was the vision of a home denied me and a sense of peace I have never known. |
Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою. |
You'd best think of you own fate... now that you're about to reach the end of your days... unless...unless you're still interested in saving your own people... and yourself. |
Вы бы лучше подумали о своей собственной судьбе... сейчас, когда ваша жизнь может подойти к концу ... если...вас по прежнему не интересует ни спасение ваших людей... ни самого себя. |
I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness. |
У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством. |
Судьба мира лежит на твоих плечах. |
|
Нет.Судьба БлуБелла лежит на моих плечах. |
|
I was glad, of course, to be relieved of responsibility, but it rather added to my sense of humility to feel that I was not even capable of licking stamps. |
Конечно, я была рада, что с меня снята вся ответственность, но чувство, что я не гожусь даже приклеивать марки, отнюдь не увеличивало моей уверенности в себе. |
What I'm trying to say is guys join fraternities to get a sense of structure in their lives. |
Что я пытаюсь сказать, ребята вступают в братства, чтобы обрести некую стабильность в жизни. |
Судьба всех, кого ты любишь, зависит от этого. |
|
Именно судьба свела нас вместе. |
|
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
I resolved, at least, not to despair, but in every way to fit myself for an interview with them which would decide my fate. |
Я решил не отчаиваться, но как можно лучше подготовиться к встрече с ними, которая решит мою судьбу. |
But standing here among the people of Punxsutawney and basking in the warmth of their hearths and hearts I couldn't imagine a better fate than a long and lustrous winter. |
Но, оставшись здесь, среди жителей Панксатони, купаясь в тепле их очагов и сердец я готов был бы согласиться, чтобы зима никогда не кончалась. |
Every time you reach out for something you care about... fate comes along and snatches it away. |
Всякий раз, когда счастье появлялось на горизонте, судьба жестоко обращалась с тобой. |
He further denied any knowledge of the fate of the approximately 400,000 Hungarian Jews who were murdered at Auschwitz during his term of service at the camp. |
Он также отрицал, что ему известна судьба примерно 400 000 венгерских евреев, которые были убиты в Освенциме во время его пребывания в лагере. |
Completely overcome by the inexorability of his fate, Falder throws himself down the stairs, breaking his neck. |
Совершенно подавленный неумолимостью своей судьбы, Фолдер бросается вниз по лестнице, ломая себе шею. |
This fate may befall carbon–oxygen white dwarfs that accrete matter from a companion giant star, leading to a steadily increasing mass. |
Такая судьба может постигнуть углеродно-кислородные белые карлики, которые срастают материю с гигантской звездой-компаньоном, приводя к неуклонно возрастающей массе. |
Without evidence of the Lost Colony's relocation or destruction, speculation about their fate has endured since the 1590s. |
Без доказательств переселения или уничтожения потерянной колонии, спекуляции об их судьбе продолжались с 1590-х годов. |
They had cut the bows to simulate a collision, then fled in the yawl to suffer an unknown fate. |
Они перерезали луки, чтобы имитировать столкновение, а затем скрылись в Яле, чтобы испытать неизвестную судьбу. |
The story is metaphysical in nature, not affecting the overall status of the canon or Azrael's fate. |
История носит метафизический характер, не затрагивая общего статуса канона или судьбы Азраила. |
Raleigh was publicly criticized for his apparent indifference to the fate of the 1587 colony, most notably by Sir Francis Bacon. |
Рэли публично критиковали за его явное безразличие к судьбе колонии 1587 года, особенно сэр Фрэнсис Бэкон. |
When Jessica threatens to divorce him, Wyatt reveals the existence of the time machine, and her original fate so she will give him a second chance. |
Когда Джессика угрожает развестись с ним, Уайатт раскрывает существование машины времени и ее первоначальную судьбу, чтобы она дала ему второй шанс. |
Theo is able to calculate an equation based on music and discover that fate exists. |
Тео способен вычислить уравнение, основанное на музыке, и обнаружить, что судьба существует. |
He travels to other planets, amasses an unlikely group of friends, and unravels a mystery that threatens the fate of the universe. |
Он путешествует по другим планетам, собирает невероятную группу друзей и разгадывает тайну, которая угрожает судьбе Вселенной. |
Set during the turbulent decline of Goryeo, it is about practicers of divination and the power that they hold over the fate of the country. |
Действие происходит во время бурного упадка Горио, речь идет о практиках гадания и власти, которую они имеют над судьбой страны. |
Martin Prince's fate is a parody of The Phantom of the Opera. |
Судьба Мартина Принса - это пародия на Призрак Оперы. |
O ʿAmr, do not hasten my deathly fate, but take the royal power without using armed force. |
О АМР, не торопи мою смертельную участь, но прими царскую власть без применения вооруженной силы. |
All who have meditated on the art of governing mankind have been convinced that the fate of empires depends on the education of youth. |
Все, кто размышлял об искусстве управления человечеством, были убеждены, что судьба империй зависит от воспитания молодежи. |
Behind locked doors, Hoveyda's fate, which had already been decided upon by Khomeini days earlier, was sealed. |
За запертыми дверями судьба Ховейды, уже решенная Хомейни несколькими днями ранее, была предрешена. |
He taught that all things which happen must have a cause, either material or spiritual, and do not occur due to luck, chance or fate. |
Он учил, что все происходящее должно иметь причину, материальную или духовную, и не должно происходить по воле случая или судьбы. |
The protagonists of Nolan's films are often driven by philosophical beliefs, and their fate is ambiguous. |
Когда Бахаулла вернулся в Багдад, он увидел, что община Баби пришла в уныние и разделилась. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sense of fate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sense of fate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sense, of, fate , а также произношение и транскрипцию к «sense of fate». Также, к фразе «sense of fate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.