Should exhibit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Should exhibit - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
должны проявлять
Translate

- should [verb]

auxiliary verb: должен

  • should be fired - должен быть уволен

  • should be instrumental - должны быть полезными

  • should we choose - мы должны выбрать

  • should directly - должны напрямую

  • should in general - должен в целом

  • should the situation - Если ситуация

  • there should exist - должны существовать

  • should be confronted - следует бороться

  • should report back - должны отчитаться

  • should take time - потребуется время

  • Синонимы к should: must, need, shall, have, require, consider, ought to, ought, have to, have got to

    Антонимы к should: shouldn't, should not, couldn't, be able to choose, be free to choose, be inclined, choose, decide, desire, elect

    Значение should: used to indicate obligation, duty, or correctness, typically when criticizing someone’s actions.

- exhibit [noun]

noun: экспонат, экспозиция, вещественное доказательство, показ

verb: выставлять, экспонировать, показывать, выставляться, экспонировать на выставке, проявлять качества



In my opinion, your Majesty, they should be separated from the well and transported back to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мой взгляд, Ваше Величество, ...их надо отделить от здоровых и отправить назад в Англию.

And from my observations, I can tell you, those that eat together more frequently, exhibit higher levels of communitas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И по своим наблюдениям, могу сказать, что те, кто вместе трапезничают чаще, показывают более высокий уровень коммунитас.

You should come and film it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приезжайте и снимите фильм о нём.

And that's the kind of attitude we should have with these claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это та позиция, с которой следует подходить к таким заявлениям.

That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу.

The macaws should be nesting near the Brazil nut trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голубые ара должны гнездиться рядом с деревьями бразильского ореха.

My horoscope said I should try new things today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По гороскопу я должна попробовать что-то новое.

The materials should be given in full volume and newspapers should give floor to all possible facts and opinions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Материалы должны быть предоставлены в полном объеме и газеты должны отображать все возможные факты и мнения.

If the men are ill, then you should go with them, corpsman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если люди так больны, тогда тебе стоит пойти с ними, медик.

I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают.

Invalid format of the ArrayValue. There should be at least one element in the array.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неверный формат параметра ArrayValue. Массив должен содержать хотя бы один элемент.

It had withdrawn that proposal in view of the lack of support, but felt strongly that the current rates should not be raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сняла свое предложение ввиду отсутствия поддержки, однако серьезно полагает, что нынешние ставки не должны быть увеличены.

The obligations of parties who participate in normal commercial activities with fraudsters to discover and prevent fraud should be studied and clarified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также изучить и уточнить вопрос об обязанности сторон, вступающих в нормальные коммерческие отношения с мошенниками, выявлять и предотвращать факты мошенничества.

Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опыт, приобретенный в связи с предыдущими переходными процессами, может оказаться неприменимым во многих требующих решения ситуациях.

A request presented in bad faith and aimed at producing the effect of a de facto appeal should be easy to identify and justify the charging of additional fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьбу, высказанную недобросовестно и направленную на достижение эффекта фактического обжалования, будет достаточно легко выявить, и ее подача должна служить основанием для взимания дополнительного гонорара.

Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года.

More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты.

It should be set up before the end of the century and before there was another catastrophe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его следует учредить до конца нынешнего столетия и прежде, чем разразится очередная катастрофа.

We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому нам следует не только не загрязнять наше океаническое пространство, но сохранять его чистым и здоровым.

In future, the selected decisions should be published regularly and in good time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впредь сборники решений должны публиковаться регулярно и своевременно.

Verification on redressing of non-compliance should be stronger and more intrusive than ordinary inspections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверка в целях выяснения того, было ли исправлено положение, связанное с невыполнением, должна быть более энергичной и более интрузивной, чем в случае обычных инспекций.

He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения.

One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети.

An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо составить общий план реализации собственности на местах.

Those States should speed up the reduction of their nuclear arsenals with a view to the total elimination of such weapons in the near future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим государствам следует ускорить сокращение своих ядерных арсеналов с целью полной ликвидации такого оружия в ближайшем будущем.

People should be treated with dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С людьми должно обращаться, соблюдая их достоинство.

Any new regime should cover not only traditional bills of lading, but also other non-negotiable contracts of carriage, but excluding charterparties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой новый режим должен распространяться не только на традиционные коносаменты, но и на другие необоротные договоры перевозки, за исключением чартеров.

First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей.

Regarding article 5, he recommended that the Government should pursue its policy of encouraging the ethnic minorities to preserve their cultural values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касательно статьи 5 он рекомендует правительству проводить политику стимулирования этнических меньшинств к сохранению их культурных ценностей.

I should've known the only person willing to adopt me would turn out to be a nut job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могла догадаться, что только чокнутая согласится меня удочерить.

Control of general health condition of children in pre-school institutions should occur four times a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В учреждениях дошкольного воспитания медицинское освидетельствование общего состояния здоровья детей должно проводиться не реже четырех раз в год.

Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.

It was decided that the question should be kept on the agenda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочая группа решила сохранить этот вопрос в своей повестке дня.

It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств.

The set of equipment for each exhibit comprises a microphone, a computer, cameras, a signal receiver and a signal transmitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комплект оборудования для каждой экспозиции включает микрофон, компьютер, камеры, приемник и передатчик сигналов.

Approximately 200 animated movies period... The music department does not exhibit the Japanese advertising presence in these areas is thin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 200 анимационных фильмов в период... музыкальное отделение не проявляет японский рекламного присутствия в этих районах являются низкими.

I'd cut the camera feed and go in from behind the exhibit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пройду на выставку, отключив камеры.

I've been asked to exhibit in Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне предложили выставляться в Париже

There was an exhibit of storm photos and you were there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там была выставка фотографий времён урагана, и на одной был ты.

Dr. Hodgins, please tell me you put in a proper requisition for this and didn't steal it from the exhibit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Ходженс, прошу скажите, что вы получили на это разрешение а не украли где-нибудь на выставке.

The zoo fired him because parents heard about the freak who worked in the nighttime animal exhibit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его уволили из зоопарка, потому что родители услышали о каком-то фрике, который работал на ночной выставке животных.

I don't... I don't feel ready to exhibit it, you know... like, in public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю... готов ли я демонстрировать это, знаете ли... на публику.

I feel like exhibit A.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я словно экспонат на выставке.

At that time she may gain weight, have mammary gland development, produce milk, and exhibit nesting behaviours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время она может набрать вес, иметь развитие молочной железы, производить молоко и проявлять гнездовое поведение.

At birth, infants are unable to wait for their wants and needs to be met and exhibit a defining lack of impulse control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При рождении младенцы не могут ждать, пока их желания и потребности будут удовлетворены, и проявляют явное отсутствие контроля над импульсами.

Broader typefaces are more prone to exhibit rivers, as are the less sophisticated typesetting applications that offer little control over spacing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более широкие шрифты более склонны к проявлению рек, как и менее сложные приложения для набора текста,которые предлагают мало контроля над интервалами.

About 100,000 trophies were on exhibit at his Bohemian castle at Konopiště which he also stuffed with various antiquities, his other great passion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 100 000 трофеев были выставлены в его богемском замке в Конопиште, который он также напичкал различными древностями, своей другой большой страстью.

Between December 2018 and January 2019 the Israel Museum held a special exhibit dedicated to the writings of Maimonides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С декабря 2018 года по январь 2019 года Израильский музей провел специальную выставку, посвященную творчеству Маймонида.

Giant stars have much larger, more obvious starspots, and they also exhibit strong stellar limb darkening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гигантские звезды имеют гораздо более крупные, более очевидные Звездные пятна, и они также демонстрируют сильное потемнение звездных ветвей.

The hookworm exhibit was a prominent part of the 1910 Mississippi state fair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выставка анкилостомов была важной частью выставки штата Миссисипи 1910 года.

High cross-link density polymers exhibit lower absorbent capacity and swell, but the gel strength is firmer and can maintain particle shape even under modest pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полимеры с высокой плотностью поперечных связей проявляют более низкую абсорбирующую способность и набухают, но прочность геля более твердая и может поддерживать форму частиц даже при умеренном давлении.

Many substances exhibit multiple solid phases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие вещества проявляют множественные твердые фазы.

Some lepidopteran species exhibit symbiotic, phoretic, or parasitic lifestyles, inhabiting the bodies of organisms rather than the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые виды чешуекрылых ведут симбиотический, фореческий или паразитический образ жизни, обитая в телах организмов, а не в окружающей среде.

Areas that are repeatedly waxed over long periods of time often exhibit a thinning of regrowth, and regrowth that is thinner, softer, and lighter in color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участки, которые неоднократно вощили в течение длительного периода времени, часто демонстрируют истончение отрастания, и отрастание, которое тоньше, мягче и светлее по цвету.

Against this backdrop, the exhibit examines Churchill's view of the Nazis and his disgust for Britain's pre-war appeasement politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом фоне выставка рассматривает взгляд Черчилля на нацистов и его отвращение к довоенной британской политике умиротворения.

The London exhibit was visited by 311,956 people, making it one of the most successful exhibitions ever staged at the museum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лондонскую выставку посетили 311 956 человек, что делает ее одной из самых успешных выставок, когда-либо проводившихся в музее.

Maggie is well-meaning but ditzy, often missing obvious social cues and failing to exhibit appropriate tact and subtlety in conversations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэгги доброжелательна, но капризна, часто упускает очевидные социальные сигналы и не проявляет должного такта и тонкости в разговорах.

Both bonobos and chimpanzees exhibit physical aggression more than 100 times as often as humans do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И бонобо, и шимпанзе проявляют физическую агрессию более чем в 100 раз чаще, чем люди.

Many systems exhibit oscillatory behavior when they are disturbed from their position of static equilibrium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие системы проявляют колебательное поведение, когда их нарушают с позиции статического равновесия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «should exhibit». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «should exhibit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: should, exhibit , а также произношение и транскрипцию к «should exhibit». Также, к фразе «should exhibit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information