Skiing course - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
skiing lodge - лыжная база
alpine and crosscountry skiing - катание на горных и беговых лыжах
disabled crosscountry skiing - паралимпийские лыжные гонки
destination for skiing - место для катания на лыжах
piste skiing - лыжня лыжи
enjoy skiing - покататься на лыжах
were skiing - были лыжи
do skiing - делать лыжи
practice skiing - практика лыжи
you can go skiing - Вы можете покататься на лыжах
Синонимы к skiing: skating, ski, skied, sliding, winter sports, ski running, sledding, slipping, bobsledding, skate
Антонимы к skiing: move violently
Значение skiing: the action of traveling over snow on skis, especially as a sport or recreation. Competitive skiing falls into two categories: Nordic (cross-country racing, jumping, and biathlon) and Alpine (downhill or straight racing, and slalom racing around a series of markers).
noun: курс, блюдо, направление, порядок, ход событий, линия поведения, очередь, постепенность, скаковой круг, пласт
adjective: курсовой
verb: бежать, течь, гнаться по пятам, охотиться с гончими, гнаться за дичью, преследовать, проветривать
go off course - уйти с курса
degree course - курс на получение степени
sheer off course - резкое отклонение от курса
america of course - америка конечно
of course i remember - Конечно, я помню
hold a course - держать курс
intensive german course - интенсивный курс немецкого языка
now of course - Теперь, конечно,
links course - ссылки курс
will stay the course - будет держать курс
Синонимы к course: path, trajectory, route, bearing, way, tack, orbit, direction, track, heading
Антонимы к course: speech, discourse
Значение course: the route or direction followed by a ship, aircraft, road, or river.
Of course it is impossible to make success, in all the spheres equally we can do it constantly during all your life. |
Одинаково во всём сразу нельзя достичь успеха, это можно сделать постепенно с годами, но не у всех есть время на это, да и желание. |
Of course, there may well be turbulence. |
Конечно, вполне возможна турбулентность. |
This is Crash Course - free educational content for the world. |
Это — «Crash Course»: образовательные программы, доступные для всех. |
Of course, we have the obligation to report reality as it is, not how we would like it to be. |
Безусловно, мы обязаны излагать факты, не додумывая, не приукрашивая. |
And we of course can spray insecticides from planes. |
Конечно, мы можем распылять инсектициды с самолёта. |
Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect. |
Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными. |
I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time. |
Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время. |
Of course, there are some exclusions, but they are so rare that nobody should put attention on them. |
Конечно, есть некоторые исключения, но они настолько редки, что никто не должен обращать на них внимание. |
Of course, the voyage isn’t exciting for those who are sea-sick when the sea is a little bit rough. |
Конечно, рейс не является захватывающим для тех, кто является страдающим морской болезнью, когда море немного грубо. |
Of course, Drizzt's happy memories of his father became only a short reprieve, a prelude to the horrors of Zaknafein's demise. |
Впрочем, счастливые воспоминания об отце были только короткой передышкой, вступлением к ужасам, сопровождавшим кончину Закнафейна. |
There was no need to actually touch the carving of the fat little man with a sword, of course. |
Конечно, не нужно было на самом деле притрагиваться к резной фигурке толстячка с мечом. |
What do you play in the squad on the course of the young fighter? |
ты играешь в командира отделения на курсе молодого бойца? |
I'm sure the police will release an official statement in due course. |
Я уверен, что полиция даст официальное заключение в надлежащей процедуре. |
Now, this effect was not produced, and the water pursued its natural course. |
Этого не было, и вода текла по естественному наклону русла. |
Of course our private affections are the paramount consideration. |
Разумеется, наши обоюдные чувства должны приниматься в расчет прежде всего. |
Само собой, оператора надо будет уничтожить. |
|
In the course of its visit, the delegation was informed of the joint operations undertaken by the Lebanese and Syrian authorities to destroy narcotic drugs. |
В ходе ее визита делегация была проинформирована о совместных операциях, предпринимаемых ливанскими и сирийскими властями по уничтожению наркотических средств. |
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
Funds and construction materials should be made available to provide housing to all those whose homes have been destroyed in the course of the armed conflict. |
Необходимо предоставить денежные средства и строительные материалы для обеспечения жильем всех тех, чьи дома были уничтожены в ходе вооруженного конфликта. |
But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed. |
Но, конечно, на самом деле реальный мировой порядок не спускается с небес в момент подписания Устава. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
Numbers and intervals of reminders should be fixed so that UNIDO is allowed to collect its payments in due course. |
Число напоминаний и временные интервалы между их направлением должны быть установлены, с тем чтобы ЮНИДО имела возможность своевременно получать причитающиеся ей платежи. |
But then of course we have possession of the Doctor's brain. |
Но теперь конечно, у нас есть разум Доктора. |
So do democratically elected politicians, of course. |
Как и демократически избранные политики, естественно. |
Birmingham University - Britain, Professional Course; 2004. |
Диплом о прохождении курса повышения квалификации, Бермингемский университет, Великобритания, 2004 год. |
Zen, put the asymmetric thrust computer online... and set to automatic course correction. |
Зен, включи компьютер управления асимметричной тягой и запусти автоматическую коррекцию курса. |
Health and family life education is an integral part of course content in Levels I, II and III schools, public and private alike. |
Просвещение по вопросам здравоохранения и семейной жизни включено в учебные предметы первого, второго и третьего уровней образования как в государственных, так и в частных учебных заведениях. |
After all, online course content has been available for a while. |
В конце концов, онлайн-обучение уже давно существует. |
Of course, Russia provides far more headline-grabbling examples of political and human rights problems, such as the low-grade war in Chechnya or the Yukos affair. |
Конечно Россия дает повод для гораздо большего количества захватывающих заголовков для статей о политических проблемах и правах человека, таких как унизительная война в Чечне или дело ЮКОСа. |
Of course, any assistance to North Korea would have to be monitored closely to prevent it from being diverted for military or other political purposes. |
Конечно, любая помощь Северной Корее должна контролироваться с целью предотвращения ее переключения на военные и другие политические цели. |
Of course, this does not mean that the EU could or would want to conquer the rest of the world in the name of imposing its values, rules and culture on the rest of humanity. |
Конечно, это не означает, что ЕС мог бы или хотел бы завоевать остальной мир под лозунгом навязывания своих ценностей, правил и культуры остальной части человечества. |
If they wish to stay the course in the struggle against international terrorism, European leaders must take a leaf or two from Blair's book. |
Поэтому если они хотят продолжить начатую борьбу против международного терроризма, лидерам европейских стран следует перенять некоторые приемы Тони Блэра. |
If and when the time comes to pause or change course, will China's existing political-economic institutions accommodate such a transformation? |
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию? |
Of course, Britain did fight Germany a half-century later, in 1914, but should that be counted as one case or two? |
Да, Британия начала воевать с Германией полстолетия спустя, в 1914 году, но это надо считать одним случаем или двумя? |
The most difficult thing, of course, is to recognize that sometimes we too are blinded by our own incentives. |
Конечно, наиболее трудным является распознать то, что иногда нас самих ослепляют собственные побуждения. |
Massive health-care systems cannot shift course easily or quickly. |
Крупные системы здравоохранения не могут легко или быстро сменить направление своей деятельности. |
Конечно, мы с вами знаем, что Кока-Кола лучше. |
|
Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration. |
Конечно, законодатели-демократы и их сторонники активно выступают против принятия законов, ограничивающих регистрацию избирателей. |
Markets, of course, do not exist in a vacuum. There have to be rules of the game, and these are established through political processes. |
Разумеется рынки не существуют в вакууме: должны быть правила игры и они устанавливаются с помощью политических процессов. |
During the course of this date, you're gonna describe for her a life of rejection, humiliation, unemployment and wretchedness. |
Во время свидания, ты во всех красках опишешь ей жизнь комедианта, полную унижений, безработицы и нищеты. |
For more information about footnotes and endnotes, see the course summary. |
Дополнительные сведения об обычных и концевых сносках см. в сводке курса. |
But — and not that this ever happens in real life, of course — what if Eisenhower's weathermen had made a wrong forecast? |
Но что если бы метеорологи Эйзенхауэра дали ему неверный прогноз (в реальной жизни такое случается)? |
Suggest we chart a course to the nearest derelict - the SS Einstein - before your woollens get all bibbly-bobbly. |
Предлагаю проложить курс к ближайшему покинутому кораблю Энштейн. Пока ваша шерстяная одежда не превратилась в кучу тряпок. |
Of course you drive a Volvo, Robert. |
Ты, Роберт, ясен перец, на Вольво ездишь. |
'We're sending you home.' CATCH-22 There was, of course, a catch. |
- Ну так вот, мы отправляем вас домой. 40. Уловка-22 Это, конечно, была уловка. |
Young man, I will speak in court, of course, but your master has doomed himself. |
Молодой человек, я выступлю в суде, конечно, но твой хозяин сам себя на это обрек. |
What good is course if I not know machine ? |
Какой прок в курсах, если я не знаю технику? |
It can, of course, occur in many varied forms, but the type here, capable of creating projections, -requires a focus point. |
Существует множество различных классов, но всем им для создания проекции требуется точка фокусировки. |
Yes, of course. I know you have a quarrel. |
Ладно, ладно, понятно, что будете ругаться. |
Ну, разумеется, все доходы будут разделены поровну. |
|
In the factory they know, of course, that he lived in this house. |
На фабрике, конечное дело, известно, что он жил в этом доме. |
I gotta go cart the German chancellor's hubby around the golf course. |
Я должен тоскать сумку за мужем канцлера Германии по всему полю для гольфа. |
She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she tottered into the garden, did a neat little job, then she watered the flowers for half an hour. |
Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы. |
Of course, after several months, the world became interested in the Spanish War, and forgot all about him; but in the Klondike itself Daylight still remained the most prominent figure. |
Правда, несколько месяцев спустя внимание мира приковала к себе война с Испанией, и Харниш был начисто забыт; но на Клондайке слава его не меркла. |
Of course, they don't get much for such things, though they may have taken immense pains with them- they go for a slice or two of bread. |
Конечно, за эти вещицы много не получишь, хотя на них потрачено немало труда, - в последнее время пленные стали отдавать их за несколько ломтей хлеба. |
They were a slightly different shape, of course -more rounded - proper port shape. |
Конечно, они были несколько иной формы -более круглые, как раз для портвейна. |
Of course, it'll be the vintage of the century, as we say every year. |
Разумеется, это будет урожай века, как мы говорим каждый год. |
Of course, that didn't deter a man like Clapperton. |
Естественно, это не удержало такого человека, как Клепертон. |
Of course not, repeated Russ with just a tinge of sarcasm in his voice, but you're ready enough to suggest it for someone else. |
Даже так... разумеется...- не без сарказма повторил его слова Расе.Но вы готовы поступить так с любым другим... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «skiing course».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «skiing course» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: skiing, course , а также произношение и транскрипцию к «skiing course». Также, к фразе «skiing course» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.