Skin from the inside - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: кожа, шкура, оболочка, кожица, обшивка, кожура, пленка, пенка, мех, наружный слой
adjective: накожный
verb: ободрать, сдирать кожу или шкуру, снимать кожуру, ссадить кожу, содрать кожу, покрывать кожей, покрываться кожей, зарубцеваться, обирать дочиста
stressed skin panel - плита с работающей обшивкой
skin flick - порнографический фильм
skin diving - подводное плавание
deep-cleanses skin - глубоководной очищает кожу
nourish your skin - питают кожу
damp skin - влажная кожа
perfect skin - идеальная кожа
building skin - здание кожи
crispy skin - хрустящая кожа
disorders of the skin - болезни кожи
Синонимы к skin: derma, dermis, epidermis, coloring, pigmentation, complexion, skin color/tone, fell, fleece, plew
Антонимы к skin: inside, interior
Значение skin: the thin layer of tissue forming the natural outer covering of the body of a person or animal.
from fruit - из фруктов
gains from - доходы от
from stockpile - из отвалов
reconstructed from - восстанавливается
from demanding - с требованием
mirror from - зеркало из
emancipated from - освободились от
from commissioning - от ввода в эксплуатацию
disruption from - разрушение от
awaken from - пробудиться от
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
Entry of the Most Holy Theotokos into the Temple - введение во храм пресвятой богородицы
are translated using the exchange rates as at the dates of t - пересчитываются по обменному курсу, действующему на дату Т-
the main activity of the company is - Основным видом деятельности компании является
the constitution and laws of the federal - Конституция и законы федерального
parked on the side of the road - припаркованный на обочине дороги
at the other end of the phone - на другом конце телефона
for the remainder of the project - для оставшейся части проекта
on the substance of the issue - по существу вопроса
the collapse of the somali state - крах сомалийского государства
the life of the unborn child - жизнь нерожденного ребенка
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adverb: внутри, внутрь
preposition: внутри, в
noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий
adjective: внутренний, скрытый, секретный
inside your own - внутри самостоятельно
inside of furniture - внутри мебели
minimum inside diameter - Минимальный диаметр внутри
inside a square - внутри квадрата
is located inside - находится внутри
secured inside - обеспеченный внутри
not only inside but also - не только внутри, но и
freedom of movement inside - свобода передвижения внутри
inside her head - в ее голове
coat the inside - пальто внутри
Синонимы к inside: innermost, interior, inner, internal, classified, restricted, confidential, privileged, exclusive, private
Антонимы к inside: outside, out, out of, outside of, face
Значение inside: situated on or in, or derived from, the inside.
Once inside a person, the worms create larvae that make their way out to the skin, where they can infect the next black fly that bites the person. |
Оказавшись внутри человека, черви создают личинок, которые пробираются к коже, где они могут заразить следующую черную муху, которая укусит человека. |
He looked through the skin and bone and saw something inside that was much more powerful and important than our individual identities - our coded genes. |
Он смотрел сквозь кожу и кости и увидел внутри кое-что гораздо более важное и значимое, чем наша личность - наш генетический код. |
Inside, the steering wheel, the gear lever, the doors, the seats, everything, is covered in what appears to be mole skin. |
Внутри, руль, рычаг управления коробкой передач, двери, сидения, всё покрыто, кажется, кожей мула. |
As if I were inside their skin. |
Как будто побывал в их шкуре. |
My skin is crawling just being inside your little rat's nest. |
Моя кожа сползает с меня, когда я нахожусь в твоем крысином гнездышке. |
Куколки коарктата развиваются внутри личиночной кожи. |
|
She told Qin to slip an execution notice inside the skin of an orange and send it to the judge presiding over Yue's case. |
Она велела Цинь вложить уведомление о казни в кожуру апельсина и отправить его судье, председательствующему по делу Юэ. |
I could not feel the burned skin for the great wound inside me. |
Я не чувствовал боли ожога, только глубокую рану в моем сердце. |
The bog turtle has a dark skin color with an orange-red wash on the inside of the legs of some individuals. |
Болотная черепаха имеет темный цвет кожи с оранжево-красным пятном на внутренней стороне ног некоторых особей. |
For metallic aircraft skin structures, etched foil resistive heating circuits have been bonded to the inside surface of skins. |
Для металлических конструкций обшивки самолета к внутренней поверхности обшивки были прикреплены резистивные нагревательные контуры из травленой фольги. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. |
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
Once inside the host, the larvae live inside the haemocoel and absorb nutrients directly through their skin. |
Оказавшись внутри хозяина, личинки живут внутри гемокоэля и поглощают питательные вещества непосредственно через кожу. |
To begin with, a skin never worries about what's happening on the inside. |
Начнём с того, что кожуре безразлично то, что происходит внутри. |
The pupa is formed inside the larval skin, after the maggot shortens and becomes inactive. |
Куколка образуется внутри личиночной кожи, после чего личинка укорачивается и становится неактивной. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. |
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
Под своей старческой кожей он пребывал в отличном состоянии. |
|
Пушистая кожа, камень внутри, не выходишь. |
|
Human parasites are divided into endoparasites, which cause infection inside the body, and ectoparasites, which cause infection superficially within the skin. |
Паразиты человека делятся на эндопаразитов, которые вызывают инфекцию внутри организма, и эктопаразитов, которые вызывают инфекцию поверхностно в коже. |
These were made of seal or caribou skin with the fur on the inside and tufts of dog fur or other fancy fur sewn on for decoration. |
Они были сделаны из кожи тюленя или карибу с мехом внутри и пучками собачьего меха или другого причудливого меха, пришитого для украшения. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. |
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
He had a developing carbuncle on the back of his neck and the skin from the inside of an eggshell stretched over it to draw it to a head. |
У него на шее выскочил чирей, кожа так воспалилась и распухла, что отдавалось в голове. |
The bullet tracks along the skin inside the sleeve, reenters the torso, and deflects off a rib into both lungs, then off another rib into the diaphragm... finally coming to rest in the spleen. |
Пуля прошла под кожей через локоть, вошла в грудину, срикошетила от ребра в лёгкие, затем от другого ребра в диафрагму... и застряла в селезёнке. |
Skin divers have less pressure inside the ears, but they also have only atmospheric pressure in the outer ear canal. |
Кожные дайверы имеют меньшее давление внутри ушей, но они также имеют только атмосферное давление в наружном слуховом проходе. |
Well, its skin was loose and shiny, as we're told, and it had two heads, -one inside the other. |
Ну, их кожа блестит и свободно сидит на них, и у них две головы - одна внутри другой. |
What it means is that blood vessels are everywhere inside us, not just under the surface of our skin. |
Это значит, что кровяные сосуды повсюду в нашем теле, и не только под кожным покровом. |
The monster cannot detect the smell of human skin. Anyone still inside should disrobe immediately. |
Чудовище не может распознать запах человеческого тела, поэтому все, кто остался внутри, должны немедленно избавиться от одежды. |
You can see there is a very small amount of fat just under the skin, but lots of visceral fat on the inside, cramping the organs. |
вы можете увидеть что это очень маленький слой жира прямо под кожей, но очень много висцерального жира внутри, обволакивающего органы. |
Сальные железы внутри пор кожи вырабатывают кожное сало. |
|
Yellow discoloration of the skin, especially on the palms and the soles, but not of the sclera or inside the mouth is due to carotenemia—a harmless condition. |
Желтое обесцвечивание кожи, особенно на ладонях и подошвах, но не на склере или внутри рта связано с каротиномией-безвредным состоянием. |
I touched the silky warmth of the skin just inside Nathaniel's hip, that soft pocket of flesh that frames the groin. |
Я коснулась шелковой теплоты кожи бедер Натэниела, того мягкого кожного кармана, что обрамляет пах. |
And the wet suit simulates skin. We should be able to determine whether an internal explosion caused the unusual damage to the inside of the victim's bones. |
а костюм изображает кожу мы будем способны определить внутренний ли взрыв вызвал необычные повреждения внутри костей жертвы |
A red ant ran into the shell, into the soft skin inside the shell, and suddenly head and legs snapped in, and the armored tail clamped in sideways. |
Рыжий муравей пробрался между панцирем и нижним щитком, щекотнул нежную кожу, и вдруг голова и ноги черепахи спрятались, чешуйчатый хвост ушел вбок, под панцирь. |
Uh, even though the skin was intact, the organs inside the body liquefied and, over time, turned to dust. |
Хотя кожа хорошо сохранилась, внутренние органы потекли и со временем превратились в пыль. |
The solution is taken into his lungs while it simultaneously soaks into the skin and envelops the entire body, inside and on the out. |
Специальная жидкость попадает в его легкие, и в то время как одновременно происходит впитывание в кожу и окутаем все тело внутри и снаружи. |
У его кожи был странный оттенок коричневатой слоновой кости. |
|
The shell can be accessed from any terminal inside Division. |
Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения. |
Пусть эти яства хорошо послужат и ей, и малому, который растет в ее животе! |
|
Something deep inside her kept saying it would lead to something wicked. |
Внутреннее чувство продолжало твердить, что оно приведет к чему-то нехорошему. |
Clavally and Danaquil Lu were pledged, and the knowledge was like a small demon trapped inside her chest. |
Она дала обет, а потому тайна ее любви скрывалась в ее душе подобно маленькому демону. |
То, что покоится здесь,- всего лишь покинутое тело. |
|
They set to work to hoist and mount it inside the upper floors of the place. |
Они втащили ее в дом и установили на одном из верхних этажей. |
It was an Agatha Christie novel, and she'd written a little review on an index card and tucked it inside the front cover. |
Это был роман Агаты Кристи, она написала небольшой обзор на карточке и спрятала его внутри книги. |
When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. |
Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать. |
Seeing inside a miner's house I think: A snail lives better in its shell, or a dandy thief in the shadow of the law, under the burning sun. |
Сидя в домике, я думала, что улитке в её раковине живётся лучше как первоклассному вору под сенью закона под палящим солнцем |
there was a criminal informant working a cocaine bust from the inside. |
Был осведомитель, который помогал устраивать облавы на наркоторговцев. |
There's now a more supple veneer to his skin and an added luster to the thickness of his hair. |
Он стал более гибким, и добавилось блеска его волосам. |
Morse just got the inside track on a $350 million contract to build destroyers for the Navy. |
У старика Морза появился реальный контракт на сумму 350 миллионов. Шанс на постройку эсминцев для флота. |
His pink-and-white skin, golden hair, and wide-set blue eyes caught attention. |
Сама его внешность - нежная кожа, золотистые волосы, широко расставленные голубые глаза привлекала всеобщее внимание. |
I only wish my hand was as adept at uncovering the mysteries beneath the skin. |
Был бы я так же искусен в раскрытии тех тайн, что изнутри. |
I have a medical condition called androgen insensitivity syndrome, and the side effects include good hair, great skin, and no body odor. |
У меня медицинская патология, которая называется синдромом нечувствительности к андрогенам, к побочным эффектам относятся хорошие волосы, отличная кожа и никакого запаха пота. |
Rub belladonna into their skin to bring on hallucinations. |
Втирали беладонну в кожу, чтобы вызвать галлюцинации. |
Ага. Да только я по куриной коже прежде не шила. |
|
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. |
Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят. |
Numerous people affected by hand eczema also experience skin inflammation on their feet. |
Многие люди, страдающие экземой рук, также испытывают воспаление кожи на ногах. |
It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin. |
В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками. |
As a result, wet cement is strongly caustic, and can easily cause severe skin burns if not promptly washed off with water. |
В результате влажный цемент сильно едкий и может легко вызвать сильные ожоги кожи, если его быстро не смыть водой. |
The woman will often feel a lump in one part of the breast, and the skin in that area may be red and/or warm. |
Женщина часто чувствует шишку в одной части груди, и кожа в этой области может быть красной и / или теплой. |
Such a figure showing the muscles of the human body without skin is also called écorché. |
Такая фигура, изображающая мышцы человеческого тела без кожи, также называется экорше. |
Contact with wet concrete can cause skin chemical burns due to the caustic nature of the mixture of cement and water. |
Контакт с влажным бетоном может вызвать химические ожоги кожи из-за едкого характера смеси цемента и воды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «skin from the inside».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «skin from the inside» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: skin, from, the, inside , а также произношение и транскрипцию к «skin from the inside». Также, к фразе «skin from the inside» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.