So unreal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

So unreal - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
так нереально
Translate

- so [adverb]

adverb: так, настолько, таким образом, столь, очень, значит, как, уж, итак, стало

conjunction: поэтому

pronoun: поэтому, так что, чтобы, затем

- unreal [adjective]

adjective: нереальный, ненастоящий, воображаемый, поддельный, поразительный, потрясающий

  • unreal mood - ирреальное наклонение

  • unreal reality - нереальная реальность

  • too unreal - тоже нереально

  • most unreal - наиболее нереальным

  • unreal tournament - Нереальный Турнир

  • unreal engine - нереальный двигатель

  • almost unreal - почти нереально

  • seems unreal - кажется нереальным

  • unreal world - нереальный мир

  • this is unreal - это нереально

  • Синонимы к unreal: false, imaginary, make-believe, phony, illusory, pretend, theoretical, mythical, fictitious, chimerical

    Антонимы к unreal: real, actual, genuine

    Значение unreal: so strange as to appear imaginary; not seeming real.



Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в Боснии то реальное добро, которое принесла туда Организация Объединенных Наций, было затменено нереальными ожиданиями.

In the philosophy of time, presentism is the belief that only the present exists and the future and the past are unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В философии времени презентизм - это вера в то, что существует только настоящее, а будущее и прошлое нереальны.

Deus Ex was built on the Unreal Engine, which already had an active community of modders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deus Ex был построен на движке Unreal, который уже имел активное сообщество моддеров.

It was like the south wind, like a warm night, like swelling sails beneath the stars, completely and utterly unreal, this music to Hoffmann's Tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была как южный ветер, как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем не похожая на жизнь. Открывались широкие яркие дали.

Reviewers praised the variety of weapons and environments, comparing the game favorably to Unreal and Quake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рецензенты хвалили разнообразие оружия и окружающей среды, выгодно сравнивая игру с Unreal и Quake.

The Oculus SDK is directly integrated with the popular game engines Unity 5, Unreal Engine 4, and Cryengine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oculus SDK напрямую интегрирован с популярными игровыми движками Unity 5, Unreal Engine 4 и Cryengine.

Quite the contrary, through the concept of sublation he teaches that the world is neither real nor unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, через понятие субстрата он учит, что мир ни реален, ни нереален.

I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими.

Now that joyful anticipation had become unreal and untouchable, even in memory, and she wanted to cry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радостное предвкушение сделалось нереальным и недостижимым даже в памяти, и ей хотелось плакать.

It all looked faintly unreal, as if he was waiting for movie cameras to roll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это было слегка нереально, будто он ждал, что сейчас вкатится кинокамера на тележке.

Now, we're really and truly sisters, were unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мы по-настоящему породнились, стали сестрами, - все, казалось, было нереально.

I have grown sick of unreal passions

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши страсти нереальны, мы больны своими снами.

If things had been unreal before, they were suddenly real enough now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если до сих пор все казалось ему нереальным, сейчас все вдруг обрело реальность.

He had accepted being killed so completely that all of this now seemed unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настолько приготовился к гибели, что теперь все происходившее казалось ему нереальным.

The shivering, silvery, unreal laughter of the savages sprayed out and echoed away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смех дикарей, дрожащий, серебряный, ненастоящий, взметнулся и эхом повис вдали.

Our fascination with the macabre makes it all seem unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше увлечение этими ужасными историями делает их ненастоящими.

They shot me with, like, unreal!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня накачали... нереально!

Old Peg Leg's tales of the Crimean War seemed as unreal as any dark fairy tale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истории Старой Деревяшки про Крымскую войну казались мрачными сказками.

The way the flavor mingles with the texture, it's unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То как вкус сочетается с текстурой, это невероятно.

By Jove! I've never seen anything so unreal in my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей-богу, в этом не было ничего похожего на реальную жизнь!

You will notice that it looks singularly askew, and that there is an odd twinkling appearance about this bar, as though it was in some way unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы замечаете, какой у нее необычный вид? Например, вот у этой пластинки очень смутная поверхность, как будто бы она в некотором роде не совсем реальна.

This illness of yours is so absurd, it almost seems unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш недуг до того абсурден, что в него невозможно поверить.

I know professors like to torture their students, but this is unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, профессорам нравится мучить студентов, но это невообразимо.

Hundreds and hundreds of young heroes fight and die for that inaccessible and unreal thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни и сотни молодых героев сражаются и умирают ради этой идеальной недостижимой цели.

No one asks if it's real or unreal, if you're true or false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.

And Jack Hennessy of the Unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у Джека Хеннеси из Анреал.

Oh, well, my schedule is just unreal, what with the catering company and looking after Benjamin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня такой напряженный график компания по обслуживанию приемов, присмотр за Бенджамином...

At such times it always seemed to me that the lives led by most people were unreal and meaningless, and that the reality of life lay here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В такие минуты мне всегда казалось, что все люди живут фальшивой, надуманной жизнью, а настоящая человечья жизнь - вот она!

Yeah, it's, like, unreal, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да уж, прямо как невзаправду, да?

His voice sounded hoarse and unreal, and he had spoken with apparent effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голос его прозвучал хрипло и неестественно, и говорил он с явным трудом.

However unreal it may seem, we are connected, you and I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что это прозвучит странно, но мы связанны, ты и я.

The whole thing is melodramatic, fantastic and completely unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это дело пропитано им насквозь, фантастично и совершенно не правдоподобно.

Feeling slightly unreal, I led him to the chair farthest from Atticus and Mr. Tate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как во сне, я отвела его к той качалке, которая была подальше от Аттикуса и мистера Тейта.

Rob Norris, you're unreal, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роб Норрис, ты просто нечто.

And why should Lara prefer his spinelessness and the obscure, unreal language of his adoration?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И почему Лара должна предпочитать его бесхарактерность и темный, нереальный язык его обожания?

The place has this unreal over-vert bowl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в этом месте нереальные изгибы.

Through the wide windows came the rosy glow of evening-a soft, subdued, quite unreal, hovering light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широкие окна светились розоватым вечерним сиянием. Это был мягкий, приглушенный, совершенно неправдоподобно парящий свет.

But he retained the recollection of it the following days, and more than the recollection-a sensation of the unreal yet persistent presence of this woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он долго хранил воспоминание о нем, больше чем воспоминание, - ощущение нереального, хотя и постоянного присутствия этой женщины.

But though it is unreal it is not meaningless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но хотя война нереальна, она не бессмысленна.

To Cowperwood it seemed unreal, bravado, a momentary rage intended to frighten him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Каупервуд счел ее слова за браваду, продиктованную бешенством, отчаянием, за попытку напугать его.

Everything became unreal in the strange light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все предметы казались нереальными в этом необычном свете.

It was an unreal night and a good night for air raids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ночь казалась нереальной, точно созданной для грез и для воздушных налетов.

 523 Dissociation of sensory input can cause derealization, the perception of the outside world as being dream-like, vague or unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Диссоциация сенсорного ввода может вызвать дереализацию, восприятие внешнего мира как сновидческого, Смутного или нереального.

The game used Unreal Engine 3 as middleware due to it being at the forefront of engine technology at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра использовала Unreal Engine 3 в качестве промежуточного ПО, поскольку в то время она была на переднем крае технологии движков.

Even if some images and themes seem unreal or chosen randomly the photograph makes to keep relationships with the reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если некоторые образы и темы кажутся нереальными или выбранными случайным образом, фотография заставляет сохранять отношения с реальностью.

The heterotopia of the mirror is at once absolutely real, relating with the real space surrounding it, and absolutely unreal, creating a virtual image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гетеротопия зеркала одновременно абсолютно реальна, соотносясь с реальным пространством, его окружающим, и абсолютно нереальна, создавая виртуальный образ.

Often a person who has experienced depersonalization claims that things seem unreal or hazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто человек, переживший деперсонализацию, утверждает, что вещи кажутся нереальными или туманными.

Miyazaki's goal for the game was to recreate the first-person adventure game genre in VR. It was created using the Unreal Engine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целью игры Миядзаки было воссоздание жанра приключенческой игры от первого лица в виртуальной реальности. Он был создан с использованием нереального двигателя.

Mortal Kombat vs. DC Universe was developed using Epic Games' Unreal Engine 3 and is available for the PlayStation 3 and Xbox 360 platforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortal Kombat vs. DC Universe была разработана с использованием Unreal Engine 3 от Epic Games и доступна для платформ PlayStation 3 и Xbox 360.

Nevertheless, this unreal reality, this false truth apparently exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, эта Нереальная реальность, эта ложная истина, по-видимому, существует.

its like quake3, unreal tournament, battlefield 2, etc its a 3-d online multiplayer first person shooter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это как quake3, unreal tournament, battlefield 2 и т. д. Это 3-d многопользовательский онлайн-шутер от первого лица.

As such, the self is not substantially real, but neither can it be shown to be unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как таковое, я не является по существу реальным, но и не может быть показано, что оно нереально.

māyā is as the events are real yet māyā is not as the effects are unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майя - это то, что события реальны, но Майя-это не то, что последствия нереальны.

Of the unreal there is no being; of the real there is no non-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От нереального нет бытия; от реального нет небытия.

The empirical world of appearances is considered unreal, and not absolutely existent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмпирический мир явлений считается нереальным и не абсолютно существующим.

They chose the Unreal engine, as it did 80% of what they needed from an engine and was more economical than building from scratch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выбрали нереальный двигатель, так как он делал 80% того, что им было нужно от двигателя, и был более экономичным, чем строительство с нуля.

This qualitative change in the experiencing of perception may lead to reports of anything viewed being unreal or detached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это качественное изменение в переживании восприятия может привести к появлению сообщений о том, что все рассматриваемое является нереальным или отстраненным.

I think the POrtuguese are as much entitled to do this as the Spanish.. however we all know how this is simply unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые существительные имеют этот женский признак, не имея мужской противоположности, например šärär - это 'паук', azur-это 'водоворот, вихрь'.

There also has been a rapid emergence of game engines for WebGL, both 2D and 3D, including Unreal Engine 4 and Unity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, быстро появились игровые движки для WebGL, как 2D, так и 3D, включая Unreal Engine 4 и Unity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «so unreal». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «so unreal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: so, unreal , а также произношение и транскрипцию к «so unreal». Также, к фразе «so unreal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information