Social citizenship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: социальный, общественный, светский, общительный
noun: вечеринка, встреча, соцстрах, собрание
social control - общественный контроль
social organizations - общественные организации
social allowance - социальное пособие
social programming - социальное программирование
defined social - определенный социальный
social motivation - социальная мотивация
social regimes - социальные режимы
social intermediation - социальное посредничество
social policy makers - социальная политика
reduced social benefits - сокращение социальных льгот
Синонимы к social: popular, societal, communal, community, civil, public, general, group, collective, leisure
Антонимы к social: unfriendly, unsociable, private, unsocial, secluded, hermetical
Значение social: of or relating to society or its organization.
grant citizenship to - предоставить гражданство
eu citizenship - ес гражданство
loss of citizenship - утрата гражданства
nationality citizenship - национальности гражданство
strengthen the notion of citizenship - усилить понятие гражданства
grant citizenship - предоставление гражданства
common citizenship - общее гражданство
us citizenship - нам гражданство
commission for citizenship - комиссия по гражданству
citizenship and governance - гражданство и управление
Синонимы к citizenship: multiculturalism, entrepreneurship, democracy, education, curriculum, equality, participation, pedagogy, pshe
Значение citizenship: The status of being a citizen, in its various senses.
Citizens are increasingly wary of the idea of economic and social progress. |
Граждане все с большим недоверием относятся к идее экономического и социального прогресса. |
The social pressure imposed on the citizens in terms of farming and business, which the government controlled, led to state instability. |
Социальное давление, оказываемое на граждан в сфере сельского хозяйства и предпринимательства, которое контролировалось государством, привело к нестабильности государства. |
Education enriches a person's life by developing cognitive and social skills and by making people aware of their rights and obligations as citizens. |
Образование делает жизнь человека богаче, развивая в нем познавательные и социальные навыки и информируя людей об их гражданских правах и обязанностях. |
A great number of Roman citizens maintained a precarious social and economic advantage at the lower end of the hierarchy. |
Огромное число римских граждан сохраняло сомнительное социальное и экономическое преимущество на нижней ступени иерархии. |
Non-digital citizens will not be able to retrieve this information, and this may lead to social isolation or economic stagnation. |
Нецифровые граждане не смогут получить эту информацию, и это может привести к социальной изоляции или экономической стагнации. |
The Social Progress Index measures the extent to which countries provide for the social and environmental needs of their citizens. |
Индекс социального прогресса измеряет степень, в которой страны обеспечивают социальные и экологические потребности своих граждан. |
Adopted before Malaysia's independence from the UK, it is now used only by non-Malaysian workers, since citizens are covered by the national social security scheme. |
Принятая до обретения Малайзией независимости от Великобритании, она в настоящее время используется только работниками, не являющимися гражданами Малайзии, поскольку граждане охвачены национальной системой социального обеспечения. |
She is also curator of Global Shapers, Tunis, which focuses on social business, citizenship and culture. |
Она также является куратором Global Shapers, Тунис, который фокусируется на социальном бизнесе, гражданстве и культуре. |
According to this system of social stratification, white citizens had the highest status, followed in descending order by Asians, Coloureds, and black Africans. |
Согласно этой системе социального расслоения, белые граждане имели самый высокий статус, за ними в порядке убывания следовали азиаты, цветные и черные африканцы. |
The social contract between the State and its citizens has been seriously jeopardized by these new political developments. |
Эти новые политические явления создают серьезную угрозу общественному договору между государством и его гражданами. |
In Israel, an Israeli Arab-Palestinian minority has full citizenship, even if much remains to be done to afford it full social and economic equality. |
В Израиле израильское арабо-палестинское меньшинство обладает полноправным гражданством, пусть даже многое остаётся сделать для того, чтобы предоставить ему полное социальное и экономическое равноправие. |
Today, citizens inevitably use their civil, legal, and political rights to demand economic and social equality - or at least reduction of inequality. |
Сегодня граждане используют свои гражданские, юридические и политические права, требуя экономического и социального равенства, или, по меньшей мере, сокращения неравенства. |
Many Saudi clerics and citizens expressed outrage at the fatwa on social media. |
Многие саудовские священнослужители и граждане выразили возмущение фетвой в социальных сетях. |
Thus, the etymological clarification and reform of American English promised to improve citizens' manners and thereby preserve republican purity and social stability. |
Таким образом, этимологическое уточнение и реформа американского английского обещали улучшить манеры граждан и тем самым сохранить республиканскую чистоту и социальную стабильность. |
He is the protector of the rights and freedoms of citizens, social groups and communities. |
Он является защитником прав и свобод граждан, социальных групп и сообщностей. |
Education enriches a person's life by developing cognitive and social skills and by making people aware of their rights and obligations as citizens. |
Образование делает жизнь человека богаче, развивая в нем познавательные и социальные навыки и информируя людей об их гражданских правах и обязанностях. |
People characterizing themselves as digital citizens often use IT extensively, creating blogs, using social networks, and participating in online journalism. |
Люди, характеризующие себя как цифровых граждан, часто широко используют его, создавая блоги, используя социальные сети и участвуя в онлайн-журналистике. |
He intended the etymological clarification and reform of American English to improve citizens' manners and thereby preserve republican purity and social stability. |
Он намеревался провести этимологическое уточнение и реформу американского английского языка, чтобы улучшить манеры граждан и тем самым сохранить республиканскую чистоту и социальную стабильность. |
A basic level of social protection for all should be part of the social contract between the State and its citizens. |
Обеспечение базового уровня социальной защиты для всех граждан должно стать одним из элементов общественного договора между государством и его гражданами. |
The proletarii constituted a social class of Roman citizens owning little or no property. |
Пролетарии представляли собой социальный класс римских граждан, не имевших или почти не имевших собственности. |
Citizens were said to be able to express opinions to the congresses on political, economic, social, and cultural issues. |
Утверждалось, что граждане могут выражать свои мнения на съездах по политическим, экономическим, социальным и культурным вопросам. |
Lastly, the Maroons were full citizens, and there were no obstacles to their participation in Jamaica's political, economic and social life. |
И наконец, мароны являются полноправными гражданами, и не существует никаких препятствий к их участию в политической, экономической и социальной жизни. |
One of the primary advantages of participating in online debates through digital citizenship is that it incorporates social inclusion. |
Одним из главных преимуществ участия в онлайн-дебатах через цифровое гражданство является то, что оно включает в себя социальную интеграцию. |
Guobao once told my neighbors that they were cutting off my normal social networks so that I wouldn’t be able to lead any organized activities of citizens in the streets. |
Сотрудники «Гобао» однажды сказали моим соседям, что они отрезали меня от моего привычного круга общения, чтобы я не смог возглавить никакие «организованные действия граждан на улицах». |
Rousseau's assertion in The Social Contract that true followers of Christ would not make good citizens may have been another reason for his condemnation in Geneva. |
Утверждение Руссо в общественном договоре, что истинные последователи Христа не станут хорошими гражданами, возможно, было еще одной причиной его осуждения в Женеве. |
Sweden maintains a Nordic social welfare system that provides universal health care and tertiary education for its citizens. |
Швеция поддерживает скандинавскую систему социального обеспечения, которая обеспечивает всеобщее медицинское обслуживание и высшее образование для своих граждан. |
Additionally, fewer people were concerned with ensuring a minimum standard for all citizens and social liberalism. |
Кроме того, все меньше людей были озабочены обеспечением минимального стандарта для всех граждан и социальным либерализмом. |
A UBI would also be totally “portable,” thereby helping citizens who change jobs frequently, cannot depend on a long-term employer for social insurance, or are self-employed. |
Еще ББД полностью «переносимый», он поможет гражданам, которые часто меняют работу, не могут рассчитывать на социальный пакет от работодателя, на которого работают продолжительный срок, или работают на себя. |
It maintains a Nordic social welfare system that provides universal health care and tertiary education for its citizens. |
Она поддерживает систему социального обеспечения Северных стран, которая обеспечивает всеобщее медицинское обслуживание и высшее образование для своих граждан. |
Where legislative channels have been unresponsive, some citizens have turned to the courts to address social issues more quickly. |
Там, где законодательные каналы не реагировали, некоторые граждане обращались в суды, чтобы быстрее решать социальные вопросы. |
That mechanism, or something similar, could be introduced in other regions or on a global scale and extended to include social as well as citizenship rights. |
Такой же механизм или что-либо подобное может быть создано в других регионах или в масштабах всего мира с охватом социальных и гражданских прав. |
He intended the etymological clarification and reform of American English to improve citizens' manners and thereby preserve republican purity and social stability. |
Он намеревался провести этимологическое уточнение и реформу американского английского языка, чтобы улучшить манеры граждан и тем самым сохранить республиканскую чистоту и социальную стабильность. |
Many of them saw a free press as one of the most essential elements in maintaining the liberty and social equality of citizens. |
Многие из них рассматривали свободную прессу как один из важнейших элементов поддержания свободы и социального равенства граждан. |
The control of the contents inside private citizens' mail is censorship and concerns social, political, and legal aspects of civil rights. |
Контроль за содержанием почты частных лиц является цензурой и касается социальных, политических и правовых аспектов гражданских прав. |
The third paragraph of article 29 of the Constitution states that citizens are entitled to strike in the defence of their economic, social and working interests. |
В пункте 3 статьи 29 Конституции говорится, что граждане в целях защиты своих экономических, социальных и трудовых интересов имеют право на забастовку. |
Social security is more applicable in the conditions, where large numbers of citizens depend on the formal economy for their livelihood. |
Социальное обеспечение в большей степени применимо в тех условиях, когда средства к существованию большого числа граждан зависят от формальной экономики. |
Increasing numbers of Jews and German citizens deemed politically suspect or social outsiders were arrested. |
Все большее число евреев и немецких граждан, считавшихся политически подозрительными или социальными аутсайдерами, подвергалось аресту. |
At the same time the queen began visiting the citizens of the nearby towns and, unannounced, would drop in on social institutions and schools. |
В то же время королева начала посещать жителей близлежащих городов и без предупреждения заходила в социальные учреждения и школы. |
As a result, more than 75% of Saudi citizens work for the state, and much of the rest of the public budget is spent on cradle-to-grave social support. |
В результате, более 75% саудовских граждан работают на государство, а значительная часть оставшихся денег госбюджета тратится на социальную поддержку населения «от колыбели до гроба». |
Sweden maintains a Nordic social welfare system that provides universal health care and tertiary education for its citizens. |
Швеция поддерживает скандинавскую систему социального обеспечения, которая обеспечивает всеобщее медицинское обслуживание и высшее образование для своих граждан. |
For the hundreds of thousands who joined them on the streets after they were beaten, Yanukovych’s violence against Ukrainian citizens broke an implicit social contract. |
С точки зрения тех сотен тысяч, которые присоединились к студентам на улицах, после того как тех избили, акт насилия против украинских граждан со стороны Януковича положил конец негласному социальному контракту. |
Global civics suggests that civics can be understood, in a global sense, as a social contract between global citizens in the age of interdependence and interaction. |
Глобальная гражданственность предполагает, что гражданственность может быть понята в глобальном смысле как социальный контракт между глобальными гражданами в эпоху взаимозависимости и взаимодействия. |
They argued that Israel is a liberal democracy in which Arab citizens of Israel enjoy civil, religious, social, and political equality. |
Они утверждали, что Израиль-это либеральная демократия, в которой арабские граждане Израиля пользуются гражданским, религиозным, социальным и политическим равенством. |
There's also a social benefit to having better informed leaders, citizens, and voters. |
Кроме того, наличие более информированных лидеров, граждан и избирателей дает большую социальную выгоду. |
Regulation of prostitution passed to this Act, but retained the concept of normative social citizenship based on honest labour. |
Регулирование проституции перешло к этому закону, но сохранило концепцию нормативного социального гражданства, основанного на честном труде. |
The revised textbooks attach importance to educating students in citizenship values and enhancing their awareness of social equality and justice. |
В пересмотренных учебниках повышенное внимание уделяется формированию у учащихся гражданских ценностей и повышению их осведомленности в вопросах социального равенства и справедливости. |
Since the independence, the Government has based its actions on social equality, the participation of citizens and respect for human rights. |
После достижения независимости правительство сделало упор в своей деятельности на социальном равенстве, участии граждан и уважении прав человека. |
Social democracy argues that all citizens should be legally entitled to certain social rights. |
Социал-демократия утверждает, что все граждане должны иметь законное право на определенные социальные права. |
But does your government truly believe that, by creating a law, your citizens will suddenly embrace social equality? |
Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство? |
Getting consumers, potential consumers or citizens to be engaged online is fundamental to successful social media marketing. |
Привлечение потребителей, потенциальных потребителей или граждан к участию в интернете является основополагающим условием успешного маркетинга в социальных сетях. |
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18. |
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет. |
But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. |
Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности. |
Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. |
Успехи в этих областях будут способствовать социальной интеграции и обеспечат, чтобы экономический рост был всеобъемлющим, справедливым и устойчивым. |
The concept of social inclusion has been used with increased frequency, both in intergovernmental debate and in policymaking. |
Понятие социальной инклюзивности все чаще употребляется как в ходе межправительственного дискурса, так и в ходе процесса формирования политики. |
This restriction does not apply to Russian citizens. |
Это ограничение не распространяется на российских граждан. |
American planes also carried 300 French troops into the Central African Republic and hauled evacuated American citizens. |
Американские самолеты также доставили 300 французских военнослужащих в Центральноафриканскую Республику и вывезли оттуда эвакуированных американских граждан. |
Non-citizens may obtain a non-resident firearms declaration from a customs officer, for a temporary 60-day authorization to bring a non-prohibited firearm into Canada. |
Неграждане могут получить у таможенника декларацию об огнестрельном оружии нерезидента для получения временного 60-дневного разрешения на ввоз запрещенного огнестрельного оружия в Канаду. |
Citizens of Gotham believe the Batman and Jack to be the same man. |
Жители Готэма верят, что Бэтмэн и Джек - один и тот же человек. |
A rationing program was also introduced, where citizens were assigned punch cards detailing how much liquor they could buy in a certain time frame. |
Была также введена программа нормирования, в рамках которой гражданам выдавались перфокарты с подробным указанием количества спиртного, которое они могли купить в определенные сроки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «social citizenship».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «social citizenship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: social, citizenship , а также произношение и транскрипцию к «social citizenship». Также, к фразе «social citizenship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.