Solitary place - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Solitary place - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
безлюдное место
Translate

- solitary [adjective]

adjective: одинокий, уединенный, единичный, отдельный, безлюдный

noun: отшельник, одиночное заключение

  • a solitary - одиночный

  • solitary life - уединенная жизнь

  • solitary prayer - уединённая молитва

  • live a solitary life - жить одиноко

  • solitary coral - одиночный коралл

  • solitary confinement - одиночное заключение

  • solitary confinement cell - одиночная камера

  • solitary cell - изолированная клетка

  • solitary wave - уединенная волна

  • be solitary - быть одиноким

  • Синонимы к solitary: by oneself, lonely, reclusive, on one’s own, antisocial, cloistered, lonesome, unaccompanied, withdrawn, friendless

    Антонимы к solitary: multiple, together, public, combined, collaborative, prosocial, both, gregarious, people person, attention seeker

    Значение solitary: done or existing alone.

- place [noun]

noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция

verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ

  • place cross - поставить крестик

  • peaceful place - спокойное место

  • putting in place - положить на место

  • arrival place - пункт прибытия

  • place of the emir abdelkader - площадь эмира Абделькадера

  • place de la bourse - площадь Биржи

  • relaxing place - место с расслабляющей атмосферой

  • quiet place - тихое место

  • place the feet - поставить ноги

  • comfortable place - удобное место

  • Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position

    Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean

    Значение place: a particular position or point in space.



The Mouthpiece beach, it is located to the north of Estacahuite; a charming and solitary place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пляж Брючины, он помещен на севере Estacahuite; очаровательное и одинокое место.

And little groups and solitary figures among the public began running from place to place to get a better view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кучки и одинокие пешеходы стали перебегать с места на место, чтобы лучше видеть.

In good time, the Town-Ho reached her port-a savage, solitary place-where no civilized creature resided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя несколько дней Тоун-Хо достиг пристани; это было дикое, пустынное место, где жили одни туземцы.

Meanwhile, the man of their talk had pursued his solitary way eastward till weariness overtook him, and he looked about for a place of rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем человек, о котором они говорили, продолжал твой одинокий путь на восток, пока его не одолела усталость, и тогда он стал искать, где бы отдохнуть.

The earth seemed an empty, solitary place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусто на земле, одиноко.

Annually in midsummer, a group of boys, ranging from 12 to perhaps 16 years old, were led out to a solitary place by two men, one of whom was the teacher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодно в середине лета группа мальчиков в возрасте от 12 до 16 лет приводилась в уединенное место двумя мужчинами, один из которых был учителем.

We were in a solitary place, and he put his hands before his eyes and sobbed as he said the words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы шли по безлюдной улице, и Ричард, не удержавшись от слез, прикрыл рукой глаза.

I suddenly realized why I had wanted to do this thing in the first place. What I started fighting for

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут я понял, почему мне всегда хотелось вести эту студию.

There are a thousand details in this one matter alone that I shall not bore you with, although these details did serve to keep me from being bored too utterly during that first period in solitary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одной этой области были тысячи деталей, которыми я не стану докучать вам, хотя эти детали помогали мне убивать время в первый период моего одиночества.

You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга.

I have told you what I have endured in the jacket and in solitary in the first decade of this twentieth century after Christ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже описывал вам, что я вытерпел в смирительной рубашке и в одиночной камере в первое десятилетие двадцатого века нашей эры.

Just imagine spending from right now until sometime in June in the place that I described to you a few moments ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только представьте, что значит просидеть где-то до конца июня в таком месте, какое я описал пару минут назад.

And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей.

Secondly, the world would be a better place if audiences recognized that storytelling is intellectual work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, мир был бы лучше, если бы люди признали повествование интеллектуальной работой.

It is said that the church`s angel to the end of time stands and cries in the desecrated sanctuary place , but God is merciful, the storms over Russia passed, churches and monasteries began to recstore from the ruins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, ангел храма до скончания времен стоит и плачет на месте поруганной святыни … но Господь милостив, прошли бури над Россией, стали восстанавливаться из руин храмы и монастыри.

Somebody came in here during that time and scrubbed this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За это время кто-то наведался сюда, и вычистил тут всё.

Then a parking attendant hurried over to Lily's car and I knew this must be the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут к машине Лили заторопился служитель стоянки, и я понял, что мы прибыли на место.

She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее.

Party ended pretty quick when Scott started smashing the place to bits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечеринка закончилась довольно быстро, когда Скотт начали громить место для биты.

Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме.

I've got a lot of great memories in my old place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня столько чудесных воспоминаний, связанных с моей старой квартирой.

He'd given up his place for intercourse, and for oral sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уступил свои права на соитие и даже на оральный секс.

The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким.

I'm fed up of finding blocks all over the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ћне надоело собирать их по всей комнате.

They do not hesitate to plunge into dangerous places hidden trap that many games have shown his place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не стесняйтесь погрузиться в опасные места, скрытые ловушки, что многие игры показали его место.

I got rid of that place years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я избавилась от этого много лет назад.

I'm so proud of you working in that place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так горжусь тем, что ты работаешь в том месте.

I can't watch that place burn, knowing my friends are inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу спокойно наблюдать за происходящим, зная, что мои друзья находятся там.

I was instructed to lead a contingent to that place consisting of a company of specially trained mujahidin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне было поручено возглавить направляемую туда роту прошедших специальную подготовку моджахедов.

Solitary confinement was not regarded as a form of punishment, but was used as a security measure in specific circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключение в одиночную камеру не считается наказанием и применяется в качестве меры безопасности в конкретно определенных обстоятельствах.

Shall I set you a place or would it make you feel better to shoot your eggplant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положить в тарелку или тебе полегчает, если ты подстрелишь свой баклажан?

In the Update Campaign section, review your campaign and click Place Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе Обновить кампанию просмотрите свою кампанию и нажмите Разместить заказ.

For they had called me mad, and during many months, as I understood, a solitary cell had been my habitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, меня сочли сумасшедшим, я, насколько я мог понять, в течение долгих месяцев моим обиталищем была одиночная палата.

'He's probably afraid to come down,' Sergeant Knight answered, without moving his solemn gaze from McWatt's solitary climbing airplane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, боится идти на посадку, - ответил сержант Найт, не отрывая взгляда от одинокой машины Макуотта, карабкавшейся все выше и выше.

The spot was absolutely solitary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Место было безлюдное.

You will see, my reader, that it was not all hopelessly bad in solitary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как видите, читатель, не все было безнадежно плохо в одиночном заключении!

Is Bracken normally in solitary?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брекен всегда сидит в одиночке?

The trouble was that whenever I came back to consciousness in solitary, unessential and intricate details faded from my memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беда была в том, что когда я приходил в себя в одиночке, то несущественные и случайные детали обычно испарялись из моей памяти.

Perhaps, after twenty years of solitary confinement, he had become too talkative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, двадцать лет одиночки сделали его чересчур болтливым.

But White Fang, uncompanionable, solitary, morose, scarcely looking to right or left, redoubtable, forbidding of aspect, remote and alien, was accepted as an equal by his puzzled elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но необщительный, одинокий, угрюмый, грозный, чуждающийся всех Белый Клык был принят как равный в среду взрослых собак.

But who could tell? Even doctors, how could they detect whether the solitary, destructive cells had or hadn't stolen through the darkness like landing craft, and where they had anchored?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто что мог видеть? - даже и врачи: проплыли или не проплыли эти губительные одинокие клеточки, лодки десантные во мраке? И причалили где?

But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях.

Escort our patient to solitary confinement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проводите нашего пациента в одиночную камеру.

As the wet twilight deepened, I stopped in a solitary bridle-path, which I had been pursuing an hour or more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда влажные сумерки стали сгущаться, я остановилась на глухой тропе, по которой плелась уже больше часа.

He resembled Pretty-boy so strongly, in the trembling light of this solitary candle, lighting the picture from below, that it was no longer Christ-it was her lover who was looking at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрожащее пламя свечи слабо освещало его снизу, и в эту минуту он был так похож на Милого друга, что ей казалось, будто это уже не бог, а любовник глядит на нее.

Security cameras in solitary were turned off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запись в одиночных камерах отключили.

And yet all was not silence in solitary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя сказать, чтобы в одиночке царило абсолютное безмолвие.

It flew, solitary and beautiful, through the clear, high, lonely heavens-like some wonderful bird of desire out of an old fairy tale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки.

Yet I, Darrell Standing, found these things within myself in solitary in San Quentin by means of mechanical self-hypnosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же я, Дэррель Стэндинг, отыскал все это в своем я, в одиночке Сан-Квэнтина, при помощи самогипноза.

I won't say a single solitary slovo unless I have my lawyer here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни единого слова не скажу, пока сюда не приедет мой адвокат.

The closest church was... eight kilometers to the South-West... on the old Hochmeiss field... a solitary chapel... But not only was no bell there... the church tower had collapsed... during the war...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближайшая часовня... располагалась... в восьми километрах к юго-западу... на старом Хомейсском поле... однако башня её не только не имела колокола... но и сама была разрушена... во время войны...

I am not acquainted with this country, gentlemen, but it seems a solitary country towards the river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в этих краях не бывал, джентльмены, но сдается мне, что местность у вас тут ближе к реке пустынная.

Solitary life-prisoners have been known to resurrect and look upon the sun again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывали случаи, когда люди, осужденные на вечное заключение в одиночке, выходили на свободу и вновь видели солнце.

Just as I thought I had discovered it, I noticed another living creature in the solitary city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту минуту, когда мне показалось, что нашел эту улицу, я заметил живое существо в пустынном городе.

And I awoke to the old pain of the jacket in solitary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проснулся я в одиночке от боли, вызванной тисками смирительной рубашки.

If I were to limit my conversations to those who understand me, Agent Logan, it would be a very solitary existence indeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я ограничивал свое общение только теми, кто может меня понять, агент Логан, то мое существование было бы весьма одиноким.

He'll get solitary confinement and No. 1 diet for this, poor fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получит, дурачье такое, одиночку и диету номер один.

The guard upon realising they had the nerve to break the solitary punishment, then blew his top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охранник, поняв, что у них хватило наглости нарушить одиночное наказание, взорвался.

The appearance of the stones vary from large solitary stones to multiple smaller stones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешний вид камней варьируется от больших одиночных камней до нескольких более мелких камней.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «solitary place». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «solitary place» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: solitary, place , а также произношение и транскрипцию к «solitary place». Также, к фразе «solitary place» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information