Stare and gasp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: пялиться, поглазеть, глазеть, пристально смотреть, вперяться, воззриться, вытаращить, пялить глаза, таращить глаза, торчать
noun: пристальный взгляд, изумленный взгляд
angry stare - сердитый взгляд
stare in wonder - смотреть в чудо
give a long stare - пристально посмотреть
stare at each other - смотреть друг на друга
your stare - ваш взгляд
all stare at me - Все смотрят на меня
a bewitching stare - обворожительный взгляд
to stare with astonishment - широко открыть глаза от удивления
A faintly quizzical look came into his incisive stare - В его проницательном взгляде появилось слегка насмешливое выражение
It is rude to stare at someone - Невежливо смотреть на кого-то
Синонимы к stare: rubberneck, goggle, glare, ogle, gape, gawk, gaze, peer
Антонимы к stare: glimpse, glance, ignore, ogle, peek, compliments, blink, browse, advice, aperture
Значение stare: a long fixed or vacant look.
now and then - сейчас и потом
fair and square - по-честному
for ever and a day - Вечность и один день
devil and all to pay - дьявол и все платить
prim (and proper) - prim (и правильно)
fetch and carry - извлекать и переносить
audio and video playback - воспроизведение аудио и видео
statement of defense and counterclaim - письменное возражение по иску и встречное требование
Gorky Central Studio for Children and Youth Films - Центральная киностудия детских и юношеских фильмов имени Горького
takeoff with the altitude and heading reference system in use - взлет на СКВ
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: удушье, затрудненное дыхание
verb: задыхаться, ловить воздух, дышать с трудом, открывать рот, страстно желать
to gasp for - ахать для
to give a gasp - чтобы дать удушье
heard a gasp - услышал возглас
to emit / give / let out a gasp - онеметь от изумления
to give a gasp of surprise - охнуть /задохнуться/ от изумления
gasp for life - бороться со смертью
give a gasp of fear - задохнуться от страха
gasp with exertion - задыхаться от напряжения
to gasp with exertion - задыхаться от напряжения
The word ended in a gasp of pain - Слово закончилось вздохом боли
Синонимы к gasp: sharp inhalation, exclamation, gulp, cry, pant, catch one’s breath, exclaim, cry (out), draw in one’s breath, puff
Антонимы к gasp: exhale, caress, inhale, breath normally, gives off, breath, defame, exhalation, low voice, mumble
Значение gasp: a convulsive catching of breath.
He had sunk down on the snow in the circle of his blood and was plainly in the last gasp. |
Она валялась на снегу в луже крови и была, по-видимому, при последнем издыхании. |
Then she went to the priest's house, had tea there, and talked with his wife. Another line came back to her: And pallid death on all doth stare, and again she wept, long and bitterly. |
Потом она пошла к батюшке в хату, напилась чаю, побеседовала с матушкой, опять вспомнила: и бледна смерть на всех глядит - и опять много и долго плакала. |
The verbeeg holding it returned Biggrin's threatening stare for a few moments longer, then tossed its helpless victim at the frost giant's booted feet. |
Вербиг угрожающе посмотрел на Биггрина, а затем бросил свою беспомощную жертву к ногам ледяного гиганта. |
She started shivering and couldn't decide if the chills were due to the weather or the giant's glacial stare. |
Ее охватил озноб то ли от холода, то ли от ледяного взгляда завоевателя. |
A loud gasp followed after she noticed the gaping hole in the corner. |
Невольный крик вырвался из ее груди, когда она заметила в углу комнаты зияющую дыру. |
The plethora of stuffed animals on your bed that stare at him during your amorous activities. |
Куча плюшевых зверушек на твоей кровати которые следили за ним во время ваших любовных игр. |
He finally realized he was repeating himself and fell silent before my stare. |
Он наконец заметил, что повторяется, и замолчал под моим спокойным взглядом. |
He heard Elise's gasp of outrage, but he remained fixed on DeeDee. |
Он почувствовал, что Элиза вспыхнула от гнева, но не сводил с Диди глаз. |
He crawled into the room where he gasped for breath and pawed soot from his eyes. |
Потом выбрался в комнату, отдышался и отряхнулся от сажи. |
Slumped in his wheelchair, the dying director was still breathing, albeit barely, sucking in sputtering gasps. |
Обмякший в своем кресле директор все еще дышал. Но он явно умирал. Дыхание было прерывистым и неглубоким, хотя Колер судорожно хватал воздух открытым ртом. |
She could only stare over the banisters at him and watch his face change from harsh tenseness to a half-contemptuous, half-ingratiating smile. |
Она просто стояла и смотрела на янки и увидела, как напряженная настороженность его лица сменилась полунахальной, полуигривой ухмылкой. |
He recalled instead that the chaplain was only a captain, and he straightened at once with a shocked and outraged gasp. |
Но вдруг полковник вспомнил, что капеллан -всего лишь капитан. Полковник сразу выпрямился, от ярости у него сперло дыхание. |
The bombers crossed the sky and crossed the sky over the house, gasping, murmuring, whistling like an immense, invisible fan, circling in emptiness. |
Над домом проносились бомбардировщики, один за другим, проносились с ревом, грохотом и свистом, словно гигантский невидимый вентилятор вращался в пустой дыре неба. |
For generations, your people will stare into the eyes of their sons and they will see my likeness. |
Веками вы будете смотреть в глаза своих сыновей, похожих на меня. |
I curse you, I curse you, for ever and ever! he shouted hoarsely, gasping for breath. |
Навеки, навеки будь проклята мною! - хрипел он, задыхаясь. |
Cover your ears, or they will literally bore you into a deathlike slumber. (gasps) |
Закройте свои уши, или они буквально утомят вас до смертельного сна |
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. |
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. |
With a contemptuous stare, he slipped the blade below the waistline of her shorts. |
Убийца с презрительной ухмылкой завел острие клинка под пояс ее шортов. |
He went to stare up and down the street. |
Потом вышел на улицу и огляделся. |
She ran as though it was a matter of life and death to be able to stare at Heinrich for ten seconds longer. |
Она бежала, как будто видеть Г енриха еще десять лишних секунд было для нее вопросом жизни. |
The few foot-passengers start, stop, and stare about them. |
Редкие прохожие вздрагивают, останавливаются и оглядываются кругом. |
Does not remove from lips his gasping Her quite insensible small hand... |
От жадных уст не отымает Бесчувственной руки своей... |
You are losing confoundedly, and are making everybody stare at you; you had better come away. |
Еще немного, и вы проиграетесь дотла, на вас таращатся все завсегдатаи. Уходите, пока не поздно. |
Once again he gave her his disconcerting stare. |
Он опять поглядел на мать приводящим ее в замешательство взглядом. |
Wow, the best of the world's wildest police chases. (gasps) and it even has the one with the flintstones! |
Вот это да, лучшие в мире и самые зрелищные полицейские погони здесь даже есть одна с Флинстоунами! |
She gasped, as a person dying of tuberculosis gasps for air. |
Она задыхалась - так рыба, выброшенная на берег, судорожно ловит ртом воздух или больной туберкулезом задыхается от недостатка кислорода. |
No, I just want us to lie here and stare at each other. |
Нет, давай полежим рядом и посмотрим друг на друга. |
When you feel a knot... you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment. |
Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения. |
Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out. |
Я смотрю на твою лысину и представляю, как вылупляется цыпленок. |
And his body was thrown up onto the sandy shore. Jamie lay there gasping, fighting for breath, filling his lungs with the cool, fresh sea air. |
Но в ту же минуту оказался на песчаном берегу и долго лежал, не в силах подняться, судорожно вдыхая прохладный свежий морской воздух. |
The woman with the handkerchief continued to sob in snuffy gasps as they went up the walk and entered the lattice. |
По пути к решетчатому вестибюлю женщина с платком устало всхлипывала. |
He fixed his eye on me longer than I cared to return the stare, for fear I might be tempted either to box his ears or render my hilarity audible. |
Он глядел на меня слишком долго - я не счел нужным выдерживать его взгляд, боясь, что уступлю искушению отпустить ему пощечину или же громко рассмеяться. |
Hegan shook his head in speechless sadness and continued to stare. |
Хиган только помотал головой и снова в горестном молчании уставился на Харниша. |
To spit into it? the General inquired with grave disapproval in his tone, and a stare, of astonishment, while the Frenchman looked at me unbelievingly. |
Плюнуть? - спросил генерал с важным недоумением и даже осматриваясь. Французик оглядывал меня недоверчиво. |
Blinded, the multitudes of starkly lit human faces gasped as one, shielding their eyes, crying out in strangled fear. |
Мгновенно потерявшие способность видеть люди закричали и в страхе закрыли глаза руками. |
Every morning, I open the, uh, medicine cabinet, and I just stare at all your... |
Каждое утро, когда я вхожу в медицинский кабинет, и смотрю на твой... |
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination |
Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением |
You have the speaking countenance and I do not wish you to stare at all the guests with your mouth wide open and give, as you say, the game away. |
Ваше лицо выдает вас, и я не хочу, чтобы вы уставились на всех гостей с открытым ртом и, как говорится, сдали игру. |
They say that if you stare long enough into its waters, its waters will stare right back at you. |
Говорят, если ты будешь слишком долго вглядываться в воду, то вода взглянет на тебя в ответ. |
(gasps) Oh, yeah. Kool-Aid, fruit and grain alcohol all mixed together in a giant trash can. |
О да, кул-ейд, фрукты и куча алкоголя перемешанные в огромном мусорном ведре. |
Well, I suppose it would be best described as a sort of mobile black eye with a hypnotic stare. |
Думаю, лучше его описать как что-то вроде передвижного черного глаза с гипнотическим взглядом. |
I reached up and helped her down and she swung around as soon as she reached the ground to stare up at the city. |
Я помог ей спуститься, и как только Сара оказалась на земле, она обернулась и изумленно уставилась на город. |
See when that happens I just zone out and stare at the air hostesses. |
Когда такое случается, я отключаюсь и просто смотрю на стюардессу. |
Oh, my God! uttered over and over in a gasping moan. |
Боже мой, боже мой!, без конца повторяемые на одной ноте. |
You draw a line from their beak along and they just stare at it. |
Рисуют линию от их клюва и они просто пялятся на нее. |
Он сразу проснулся и затаил дыхание. |
|
Not that she wasn't afraid of the dark, but I think she just felt it was a point of pride to, you know, stare it down. |
Не то, чтобы она не боялась темноты, но я думаю, что она просто гордилась, знаете, возможностью справиться с этим. |
But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again. |
Но здесь... каждый месяц я смотрю в эти... грустные, полусонные лица, и знаю, что им отчаянно нужно, чтобы я снова собрал их вместе. |
Чтобы смотреть смерти в лицо и обманывать её? |
|
I won't go to church and be a freak for everybody to stare at. |
Не пойду в церковь, не хочу быть для них посмешищем. |
But if he thinks he can do anything with his owlish arty staring, let him stare. He can make as many empty tubes and corrugations out of me as he likes. It's his funeral. |
А пялить на меня свои совиные глаза - пусть пялит сколько угодно, на то он и художник. Ну, нарисует он меня в виде трубок - что со мной случится? |
Тебя не могли уволить, Огрид! - ужаснулась Гермиона. |
|
Глаза, как чернильные омуты, в которых можно было утонуть. |
|
Я-я-я должен... Я должен идти домой и прожигать взглядом телефон. |
|
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that. |
Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него. |
I would just find an excuse to come here... So I could stare at you through that window. |
Я просто искал повод прийти сюда... что бы я мог посмотреть на тебя через это окно. |
Are we seriously going to go all the way into town just to stand in a room and stare at stuff? |
Мы что серьезно потащимся через весь город, чтобы стоять и пялиться на всякую хрень? |
Again, there were gasps, but underneath she had on another one. |
Снова послышались вздохи, но под ними был еще один. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stare and gasp».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stare and gasp» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stare, and, gasp , а также произношение и транскрипцию к «stare and gasp». Также, к фразе «stare and gasp» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.