Stay roost - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пребывание, опора, остановка, приостановление, стоянка, отсрочка, люнет, ванта, выдержка, корсет
verb: оставаться, остановиться, жить, побыть, останавливаться, пробыть, задерживаться, гостить, ждать, приостанавливать
stay dedicated - остаться посвященный
stay for five - остаться на пять
stay at your house - остаться в вашем доме
stay here for - остаться здесь
hope you enjoyed your stay - надеюсь, вам понравилось ваше пребывание
stay tune - Оставайтесь с нами
a pleasant stay - приятное пребывание
i want you to stay here - я хочу, чтобы ты остался здесь
stay for a long time - пребывание в течение длительного времени
an excellent place to stay - отличное место для отдыха
Синонимы к stay: vacation, overnight, break, sojourn, visit, stop-off, stop, stopover, postponement, delay
Антонимы к stay: leave, depart, give up, abandon, twist
Значение stay: a period of staying somewhere, in particular of living somewhere temporarily as a visitor or guest.
noun: насест, курятник, спальня, постель
verb: усаживаться на насест, устраиваться на ночлег
rule the roost - править
to go to roost - идти на насест
coming home to roost - прихожу домой насест
roost favoured nation clause - оговорка о наиболее благоприятствуемой нации
bird roost - укрытие для ракеты
triple-deck roost - трёхъярусный насест
tiered roost - многоярусный насест
take roost - усаживаться на насест
stay roost - оттяжка
slatted roost - насест из реёк
Синонимы к roost: perch, rest
Антонимы к roost: blast off, take off
Значение roost: a place where birds regularly settle or congregate to rest at night, or where bats congregate to rest in the day.
Throughout his career, he was known to play all sides, at times threatening his resignation, only to stay on – or accusing enemies of assassination plots, only to stay alive. |
На протяжении своей карьеры, он умел играть всеми сторонами, порой угрожая своей отставкой, только чтобы остаться дальше — или обвиняя своих врагов в покушениях на убийство, только чтобы остаться в живых. |
What can we do TO THEIR STAY do BETTER? |
Как нам улучшить ваше обслуживание? |
After launching we stay in close and constant touch with our customers. |
По желанию заказчика мы можем обучить обслуживающий персонал работе с оборудованием. |
но для тех, кто остаётся, смерть - неразрешимая проблема. |
|
Вы можете по желанию уйти от привычного или остаться... |
|
I think the Internet and just being able to stay in touch with people who are far far away from me. |
Я думаю, что Интернет и возможность оставаться в контакте с людьми, которые находятся далеко-далеко от меня. |
I have a subpoena, which compels you to stay here and be interviewed. |
У меня есть повестка, которая обязывает вас остаться здесь и быть опрошенными. |
I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you. |
Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил. |
Jeannie Hartman fled the date before it was over, went onto the forums telling women to stay away. |
Джинни Хартман сбежала со свидания, зашла на форумы и предупредила женщин держаться от него подальше. |
Both families will stay together and make all the arrangements. |
Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы. |
If we stay here, we'll be destroyed. |
Если мы останемся здесь, то будем уничтожены. |
Now stay in here and be very quiet. |
А теперь сиди там тихо, как мышка. |
Миг терпенья. Я по порядку, госпожа моя. |
|
She was only supposed to stay here for two nights, but I kept her here for five. |
Она хотела остаться тут в течении двух ночей, но я держал ее здесь в течение пяти. |
Я бы предпочёл, чтобы Ты осталась тут, в качестве моего секретаря. |
|
I am going to stay here, I don't feel well. |
Я останусь здесь, я себя чувствую не очень хорошо. |
Я отказалась от повышения, чтобы остаться с командой. |
|
However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance. |
Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
It was unusual and extraordinary for the kids to stay in bed silent but it was the power of rain on the tiles. |
Это было необычно и экстраординарно для детей остаться в кровати безмолвными, но это была власть дождя по плиткам. |
Галлон в день и остаёшься здоровым. |
|
They cover us in an invisible body armor that keeps environmental insults out so that we stay healthy. |
Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми. |
Stay at home and wallow because your finalized divorce papers came in? |
Остаться дома и поваляться, потому что пришли окончательные документы о разводе? |
Медперсонал не остаётся здесь. |
|
Bathing as they did three or four times a day he could not get his hair to stay down, and the moment it was dry it spread over his head in unruly curls. |
Так как они купались по три-четыре раза в день, он не мог прилизывать волосы, и, стоило им высохнуть, они закручивались непослушными кольцами. |
If you want to stay with your mother, if you want no hassles ... qu't'aides be your mother. |
если ты хочешь остаться с мамой, если ты не хочешь неприятностей, нужно помогать маме! |
Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку. |
|
I saw no evidence of any contagious diseases during all my stay. |
За время своего пребывания там я не видел даже и признаков заразных болезней. |
Они могут жить у нас и доедать то, что мы не съели. |
|
Well, uh, first time on the slopes, so I'm gonna stay off the black diamond. |
Я словно первый раз, пожалуй, сегодня от черного диаманта воздержусь. |
Они всегда останавливаются возле автострад. |
|
Я не прочь посмотреть представление, мы могли бы задержаться на час? |
|
She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox. |
Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса. |
Durrant will lose his job and you will stay here five years longer. |
Дюран лишится работы, а ты проведешь здесь на пять лет больше. |
Это продлит его пребывание здесь, но... |
|
Надо надеяться, он там останется лежать и спать. |
|
Let me stay with you, they're staking out all my houses anyway, |
Позволь мне остаться. Они осадили все мои дома. |
His masculine vanity would not permit such a thought to stay long in his mind. |
Мужское достоинство не позволяло подобной мысли задерживаться в голове. |
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory. |
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти. |
Stay out of the way, that guy is my subordinate. |
А ну прочь! Это мой человек! |
Но остановимся на специях. |
|
The old grey-haired car attendant was shouting at them to stay in line along the carriage because there'd be room for everyone. |
Седой старичок-кондуктор кричал, чтобы стали вдоль вагона, чтоб не лезли, что всем место будет. |
If I do have to stay at home... |
Если я должен быть дома... |
Well, this place just got busted, so you can't stay here either. |
Здесь такой бардак, что ты тут тоже не можешь оставаться. |
Crickett stole the spark plugs, or something, out of Marian Matthew's car, and she was forced to stay the night at the Shamrock Motel. |
Крикетт украла свечи зажигания, или что-то такое, из машины Мэриан Мэттьюс и она была вынуждена остаться на ночь в отеле Шэмрок. |
It's mostly about intimidation, So I want you to stay calm. |
По большому счету это просто запугивание, но, я хочу чтобы ты сохраняла спокойствие. |
During her entire stay there, he had lived that life of ecstasy which suspends material perceptions and precipitates the whole soul on a single point. |
Пока она была там, он находился в том состоянии экстаза, когда человек не воспринимает явлений внешнего мира, а сосредоточивает всю душу на чем-то одном. |
Держаться подальше от одноногих репортёров. |
|
Better we stay focused on the Lord's work. |
Нам лучше сосредоточится на богоугодных делах. |
I've been thrown up on 11 times, shaved a screaming child whose medication was making him grow body hair, and now I'm compulsively eating deep-fried beef just to stay awake. |
Детей стошнило на меня 11 раз, побрил кричащего ребенка, чьи лекарства способствовали росту волос на его теле, и теперь я навязчиво ем жаренную говядину, просто, чтобы взбодриться. |
I literally have my own personal law professional. Make sure that I'm cool and I stay in between the lines. |
У меня есть свой личный инспектор по надзору, который следит, чтобы я ничего не натворил. |
Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. |
Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
They used to beg to stay pure for me. |
Раньше они умоляли остаться чистыми для меня |
So I crawl away to the farthest corner and stay there, my eyes glued on him, my hand grasping the knife-ready, if he stirs, to spring at him again. |
Отползаю в самый дальний угол и лежу там, не спуская с него глаз и сжимаю рукоятку кинжала, готовый снова броситься на него, если он зашевелится. |
We can just, you know, stay here and hang out in the hot tub. |
Мы можем просто остаться здесь и поваляться в горячей ванне. |
Why stay cooped up when I can be raising awareness for the military? |
Зачем сидеть взаперти, когда можно повысить сознательность у военных? |
Even if Seven did want to stay on Voyager, her Borg nature may have won out. |
Даже если Седьмая и хотела бы остаться на Вояджере, ее борговская природа побеждает. |
She'll help us stay in tune as we negotiate what to do with the company. |
Она поможет нам оставаться в тонусе пока мы не решим что делать с фирмой. |
Stay on sidewalk, you don't get hit by bus. |
Надо остаться на тротуаре, тебя все равно не собьет автобус. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stay roost».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stay roost» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stay, roost , а также произношение и транскрипцию к «stay roost». Также, к фразе «stay roost» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.