Taken pity on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i shall be taken with - я должен быть взят с
taken to the extreme - доведенный до крайности
taken forthwith - принято немедленно
are already taken - уже приняты
polls taken - опросы принято
will not be taken into account - не будут приниматься во внимание
welcomes the measures taken by - приветствует меры, принятые
measures that had been taken - меры, которые были приняты
that the measures taken by - что меры, принимаемые
taken by the subsidiary bodies - принятый вспомогательные органы
Синонимы к taken: interpreted, lay hold of, get hold of, clutch, grip, grab, clasp, grasp, draw, extract
Антонимы к taken: mistaken, make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taken: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
be a great pity - очень жаль
wallow in self pity - погрязнуть в жалости к себе
it is a pity but - жаль, но
to take pity - сжалиться
he feels pity - он чувствует жалость
pity and - жалость и
pity or - жаль, или
i don't want your pity - я не хочу вашей жалости
out of pity - из жалости
pity on you - Жаль, на вас
Синонимы к pity: compassion, shame, mercy, sympathy, sorrow, clemency, unfortunate, misfortune, sadness, kindness
Антонимы к pity: hatred, severity, ferocity, censure, rebuke, become angry, destroy, condemn, accuse, mercilessness
Значение pity: A feeling of sympathy at the misfortune or suffering of someone or something.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
comment on - комментировать
live on/off - живое
turn the spotlight on - включить
glom on to - глянуть на
on the horizon - на горизонте
reliant on - зависит от
doctor on duty - дежурный врач
agree on opportunity - согласовывать возможность
be on thorns - сидеть как на иголках
take vengeance on enemy - мстить врагу
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
pitied, feeling sorry for, so sorry, pitying, just so sorry, ever so sorry, very sorry, terribly sad, awfully sorry, deeply sorry
Христианство называют религией сострадания. |
|
Pity it's a Dutch and not a French flag flying from the mast. |
Жаль, что на мачте реет голландский флаг, а не французский. |
Two awls taken from a cobbler's shop earlier in the day provided my hand grips as I worked my way down the roof. |
Два шила, купленные в лавочке сапожника, обеспечат опору моим рукам для спуска с крыши. |
As much as possible, measures shall be taken for delivery to occur in a civilian hospital. |
Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды проходили не в тюремной, а в обычной больнице. |
The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process. |
Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения. |
It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. |
Оно выбрало путь постепенных демократических реформ, одновременно поощряя развитие и укрепление образования и социального прогресса. |
There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to prevent and investigate these killings. |
Выражается беспокойство по поводу того, что власти не принимают оперативных и эффективных мер по предупреждению и расследованию этих убийств. |
The Conference was generally satisfied with the approach that had been taken at the 1997 plenary session in reviewing the integrated presentation. |
Участники Конференции в целом выразили удовлетворение подходом, который использовался на пленарной сессии 1997 года для рассмотрения Комплексного представления. |
Я уже начал бояться, что вы заблудились. |
|
The team was to have taken off by helicopter from Rashid airfield but the mission was cancelled because of bad weather. |
Группа должна была вылететь вертолетом с аэродрома им. Рашида, но вылет был отменен из-за плохой погоды. |
Мы надеемся, что эти необходимые решения будут приняты в ближайшее время. |
|
This progress report contains a presentation of the measures taken by the secretariat over the last 10 months. |
В настоящем докладе о ходе работы описываются меры, принятые секретариатом за последние десять месяцев. |
In such difficult times, the complex political climate in those States must be taken into account. |
В нынешний трудный период необходимо учитывать сложную политическую обстановку в этих странах. |
The second case referred to Faustin Sosso, who disappeared in August 2006, when he was taken by officials of the Republican Guard. |
Второй случай касался Фаустина Соссо, который исчез в августе 2006 года, когда его задержали сотрудники Республиканской гвардии. |
The present report gives further information on measures taken by the international community to implement paragraphs 66 to 69 of resolution 59/25. |
В настоящем докладе приводится дополнительная информация о мерах, принятых международным сообществом во исполнение пунктов 66-69 названной резолюции. |
The recent price upsurge may have been driven almost entirely by financial speculators who have now taken profit on their bullish positions. |
Недавний скачок цен практически всецело мог быть обусловлен действиями финансовых спекулянтов, которые сейчас фиксировали прибыль по бычьим позициям. |
The actions taken under the policy may depend on the nature of the reported content and where it was posted. |
Меры, принимаемые в соответствии с политикой, могут зависеть от характера и места размещения тех материалов, на которые получены жалобы. |
More tests to go, blood to be taken, and then to the Dexa Machine to measure Phil's fat and muscle content. |
Нужно сделать больше тестов, сейчас возьмём анализ крови и проведем ДЭРА сканирование, чтобы измерить содержание жира и мышечной массы. |
Then they tried to hurry along the rocks and Robert cut his knee quite badly and they had to recognize that this path must be taken slowly if they were to be safe. |
Потом прибавили шагу, и Роберт ужасно расшиб коленку, и пришлось признать, что на такой дороге спешить невозможно. |
Connie calculated the amount of strength it must have taken to heave up that chair and the bulky Clifford: too much, far too much! |
Конни подумала, сколько же сил съело воспаление легких, если он надеялся без труда поднять это кресло с весьма увесистым Клиффордом. |
But we have taken steps to ensure that this will not happen. |
Но мы предприняли некоторые шаги, чтобы этого не допустить. |
But then you think the men who look at you are fools, or worse, to be taken in by such an obvious outward show. |
Но вы считаете мужчин, которые засматриваются на вас - дураками, или хуже, так как они ведутся на такое очевидное шоу. |
He likens it to The Protocols Of The Elders Of Zion, uh, which has taken a few anomalous grains of truth and spun a mountain of lies, concocted by conspiracy theorists. |
Он сравнил это с Протоколами сионских мудрецов, в которых содержались крупицы правды, погребенные под горами лжи, и использовались создателями Теории Заговора. |
Знаешь, кажется она ведется на Гаучо стиль |
|
Сегодня утром он тяжело заболел. |
|
I told them that, um, I was taken by military overseas and I was abducted and put in a van, then fly over to some places that I never knew where it was. |
Я сказал им, что меня захватили иностранные военные и что меня похитили и засунули в фургон. затем по воздуху перевезли куда-то, я так и не узнал, куда. |
It fell as rain a thousand miles away in the highlands of Angola and has taken nearly five months to reach here. |
Она падает в виде дождя на расстоянии в тысяча миль в горной местности Анголы и течет почти пять месяцев, чтобы добраться досюда. |
But my family has to be taken into consideration, and the business. |
Но необходимо считаться и с моей семьей и с интересами нашей фирмы. |
Your task, Citizen Rubashov, is to avoid awakening sympathy and pity. |
Кроме того, массы не должны испытывать к вам ни жалости, ни симпатии - это тоже входит в вашу задачу. |
What a pity. We were all so looking forward to hearing one of his famous speeches. Judge Lawrence was the unanimous choice of our selection committee. |
— Какая жалость. Нам так хотелось услышать одного из лучших ораторов страны. Кандидатура судьи Лоуренса была единодушно выбрана нашей отборочной комиссией. |
You have many admirable qualities, self-pity is not one of them. |
У вас много превосходных качеств, но жалость к себе - не из их числа. |
It would not be a great misfortune if all the mangy curs of Orenburg dangled their legs beneath the same cross-bar, but it would be a pity if our good dogs took to biting each other. |
Не беда, если б и все оренбургские собаки дрыгали ногами под одной перекладиной; беда, если наши кобели меж собою перегрызутся. Ну, помиритесь. |
Succeeding pity, there came anger - anger against a heartless killer. |
Но тут же и высохли - ведь это же убийца, бессердечный убийца! |
Are you aware your self-pity is distasteful? |
Твоя жалость к себе омерзительна! |
He did not understand how his pity for her exasperated her. |
Он не понимал того, что его жалость к ней раздражала ее. |
I'm making sure you don't Host a pity party for yourself and invite a cheesecake. |
Я здесь, чтобы убедиться, что ты не устроишь для себя вечеринку отчаяния с чизкейком в роли главного гостя. |
Ah, I don't think it's self-pity. |
О, не думаю, что это самобичевание. |
'a pity, because it was the sort of thing they'd looked for for ages. |
А жаль, ведь именно нечто похожее они искали всю жизнь. |
Как обидно за себя, за свою горячую любовь к нему. |
|
The feeling of pity in others is very difficult for a man to bear, and it is hardest of all when the pity is deserved. |
Жалость - чувство, которое всего труднее выносить от других людей, особенно если действительно подаешь повод к жалости. |
Alas, alas, sir, have pity on me! |
Пожалейте меня! |
He must have taken pity on me and I joined in 2005. |
Должно быть ему было жаль меня, и он взял меня на работу в 2005 году. |
LADIES, HAVE PITY ON A DULL MALE AND EXPLAIN. |
Леди, имейте жалость к тупице и объясните ему. |
Well, it's a pity I blanked out. |
Ну, жаль, что я потерял память. |
Pity nobody ever bent down for the soap, huh, Ecki? |
Жаль, что в душе никто не наклонился за мылом? Да, Эки? |
He'd never been in such a fix in his life; it would be a pity to die there without reaching the end. |
Так тяжело он ещё никогда не попадал в жизни, и обидней всего будет, если он так и умрёт тут, не доползя. |
Jehan! for pity's sake! Have we drunk up the whole of the cur?'s purse? |
Жеан, умоляю вас, неужели мы пропили все поповские деньги? |
Oh, I for one, am not going to play backup at your little pity party. |
О, я даже не собираюсь играть в массовке на твоем маленьком празднике жалости к себе. |
Okay, whatever, Mr. Scrooge, you enjoy your little pity party. |
Oкей, как пожелаете, мистер Скрудж, наслаждайтесь своей жалкой вечеринкой. |
А что тебя привело на мой праздник уныния? |
|
Хватит грустняшек, мы идём в Молли. |
|
Oh, sir, exclaimed the baroness, you are without pity for others, well, then, I tell you they will have no mercy on you! |
Вы безжалостны к другим, - воскликнула баронесса. - Так запомните мои слова: к вам тоже будут безжалостны. |
Kostoglotov looked at him - not with pity, but with the sympathy one soldier feels for another, as if to say, 'That bullet has your name on it, the next may have mine.' |
Костоглотов смотрел на него не с жалостью, нет, а - с солдатским сочувствием: эта пуля твоя оказалась, а следующая, может, моя. |
Is it a pity thing? |
Просто из жалости? |
Жаль: вы лишены очень верного средства иметь успех. |
|
But I thought he would have staid now, and it would have been a pity not to have mentioned....Well, (returning to the room,) I have not been able to succeed. |
Я-то надеялась, он останется, — вот и пришлось к слову. Увы, — возвращаясь назад в гостиную, — меня постигла неудача. |
Доброта происходит от жалости, от недостатка уважения. |
|
It's a pity no one knew about this during the vote, but I have figured how to put a serif π in an article title, as you can see here. |
Жаль, что никто не знал об этом во время голосования, но я придумал, как поставить засечку π в названии статьи, Как вы можете видеть здесь. |
For a decision to be final, it would have to be agreed upon by all three parties and must be made purely out of pity and the killing must be done painlessly. |
Чтобы решение было окончательным, оно должно быть согласовано всеми тремя сторонами и должно быть принято исключительно из жалости, а убийство должно быть совершено безболезненно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taken pity on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taken pity on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taken, pity, on , а также произношение и транскрипцию к «taken pity on». Также, к фразе «taken pity on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.