Testify on oath - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством, торжественно заявлять, клятвенно утверждать
testify his - свидетельствуют о том, His
called on to testify - призвал к даче показаний
testify against you - свидетельствовать против вас
testify against me - свидетельствовать против меня
refusal to testify - отказ от дачи показаний
competent to testify - компетентен давать показания
i testify that - я свидетельствую, что
testify contrarily - свидетельствовать против
testify upon a trial of another person - свидетельствовать в суде по делу другого лица
testify concern - проявлять озабоченность
Синонимы к testify: bear witness, give evidence, be a witness, make a deposition, give one’s testimony, attest, assert, depose, claim, allege
Антонимы к testify: deny, evaluate, denying, deceive, disclaim, disprove, belie, calamitous, cheapen, contradict
Значение testify: give evidence as a witness in a law court.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on holiday - на выходных
on a high - на высоком
up to speed on - до скорости
shed/throw light on - пролил / пролить свет на
stick/pin the blame on - палки / прикрепить вину на
a cloud on one’s reputation - пятно на репутации
manager on duty - дежурный администратор
cake-on particles - спекшиеся частицы
act on instinct - повиноваться инстинкту
european commission on human rights - Европейская комиссия по правам человека
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
noun: клятва, присяга, ругательства, зарок, божба, богохульство, проклятия
verb: давать клятву
oath rod - клятвенный жезл
oath of - присяга
taking oath - принятие присяги
oath of fidelity - клятва верности
to lie under oath - лежать под присягой
to swear an oath - присягать
bound by an oath - связаны присягой
made under oath - под присягой
sanction of oath - санкция за нарушение судебной присяги
keep oath inviolate - не допускать нарушения клятвы
Синонимы к oath: troth, bond, pledge, guarantee, sworn statement, word, avowal, word of honor, promise, vow
Антонимы к oath: kindness, pleasantry, break, denial, disavowal, lie
Значение oath: a solemn promise, often invoking a divine witness, regarding one’s future action or behavior.
I have four unimpeachable witnesses who will testify under oath that I am at present dining at the Gresham Club. |
У меня есть четыре безупречных свидетеля которые дадут показания под присягой, что я в настоящее время ужинаю в клубе Грешам. |
In all, twelve Justice Department officials resigned rather than testify under oath before Congress. |
В общей сложности двенадцать чиновников Министерства юстиции подали в отставку, вместо того чтобы дать показания под присягой перед Конгрессом. |
Jim Harper, under oath, is gonna testify to your state of mind. |
Джим Харпер, под присягой, будет свидетельствовать о вашем душевном состоянии |
In many jurisdictions, it is compulsory to comply and with the subpoena and either take an oath or solemely affirm to testify truthfully under penalty of perjury. |
Во многих юрисдикциях под страхом наказания за лжесвидетельство необходимо выполнить повестку в суд и либо принести присягу, либо торжественно подтвердить свои правдивые показания. |
You're aware that when you're in the witness box you will be sworn - and you will testify under oath? |
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой? |
We offer Cecilia special witness status if she'll testify against Konstantin. |
Мы предоставим Сесилии особый статус свидетеля, если она даст показания против Константина. |
Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated. |
Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму. |
She's been watching all these people suffering, which is a violation of her oath, so she rationalizes that killing Richards so she can save him from the kind of death that Lawford experienced. |
Это вывело ее из себя. Она видела страдания всех этих людей, а ведь она давала клятву, поэтому она решила, что убив Ричардса, она спасет его от смерти, которая настигла Лоуфорда. |
I will testify for the plaintiff. |
Я буду свидетельствовать в пользу истца. |
You are hereby commanded to testify before a studio audience of your peers. |
Вы обязаны свидетельствовать перед аудиторией ваших коллег. |
We've just been subpoenaed to testify against Louis. |
Нас вызывают в суд свидетельствовать против Луиса. |
Your mother will have to testify. |
Твоей матери придётся дать показания. |
To take the oath of induction... |
Чтобы принять военную присягу.. |
The spouses themselves, of course, aren't allowed to testify, but if Thorogood would, we could make things really watertight. |
Самим супругам, разумеется, не позволено давать показания, но если бы Торогуд дал их, мы могли бы сделать всё неоспоримым. |
Testify to some medieval-sounding supernatural nonsense. |
Что я начну пороть какую нибудь средневековую чушь. |
But I have known prison guards take oath to worse perjuries than that. |
Но я знаю, что тюремные сторожа способны на гораздо более серьезные лжесвидетельства. |
What you demand, Excellency, would be a betrayal of my coronation oath as head of the English Church. |
Вы хотите, чтобы я отказался от клятвы, ...которую дал как глава англиканской церкви. |
Especially when he promised Mother on oath he'd never jump again. |
Да еще клятвенно пообещал маме прекратить эти штуки. |
So if an officer failed in this duty he wouldn't just be in breach of his oath, but guilty of misconduct? |
А что если офицер не исполнил этот долг, его обвинят лишь в нарушении клятвы и преступной халатности? |
Она нарушила все мыслимые клятвы и правила. |
|
You can avoid sentencing on these charges if you will testify that, in fact, you were not the boss of north jersey; that, in fact, your nephew, anthony soprano, wasandis. |
Вы можете избежать обвинений, если дадите показания о том, что фактическим боссом Нью-Джерси был ваш племянник, Энтони Сопрано. |
Я присяг клятву этому месту, не считая начала. |
|
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie. |
И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить: если меня вызовут свидетелем, я врать не буду. |
And if they offer you immunity to testify against your union brothers? |
А если они предложат тебе иммунитет, чтобы ты показал против своих братьев по профсоюзу? |
Я в первый раз буду принимать присягу судьи. |
|
The second was, that he did not wish to figure in the lawsuit which would insue in all probability, and be brought in to testify against Thenardier. |
Второе - его нежелание участвовать в каком бы то ни было судебном процессе, который, по всей вероятности, был неизбежен, и выступать свидетелем против Тенардье. |
And the next thing you know, she's compelled to testify, and when word gets around, how am I gonna keep her safe? |
А дальше окажется, что она вынуждена дать показания, а когда это случится, как я смогу уберечь её? |
And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy. |
И изменить этой клятве будет означать самый скверный вариант лицемерия. |
And I know you've taken an oath to not tell people where other people live. |
И я понимаю, что вы давали присягу о том, что не будете разглашать людям, где живут другие люди. |
Heaven shower down blessings on you, and save me, that I may again and again testify my gratitude for all your love and kindness. |
Пусть Бог благословит тебя и сохранит мне жизнь, чтобы я мог еще не раз отблагодарить тебя за твою любовь и заботу. |
I'm following the orders of a consul of Rome, my master by oath, for the sake of peace and public order, for the good of the Republic. |
Я исполняю приказ консула Рима, моего владыки силой клятвы, ради мира и народного спокой- ствия, на благо Республики! |
Testify against them and I'll send you home. |
Свидетельствуй против них и отпущу тебя домой. |
The last of three brothers who swore an oath to find the Grail and to guard it. |
Последний из трех братьев, которые поклялись найти Грааль и охранять его. |
Как вернусь к жизни, принесу клятву на верность Испании. |
|
He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! |
Он пытался отобрать Кольцо у Фродо! После того, как дал клятву защищать его! |
But can any of you swear an oath that the children of your wives are indeed your own? |
может ли кто-то из вас поклясться, что дети, рожденньiе вашими женами, на самом деле ваши собственньiе? |
Once I had my breath back I would even have believed you without that terrible oath you swore. |
Едва я немного опомнился, я поверил бы и без той твоей страшной клятвы. |
What if Marks opt to testify or what? |
Что, если бы Маркс решил дать показания? |
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress? |
Ник, готовы выступить в Конгрессе? |
I got a lot to review here before I testify in front of the subcommittee. |
Мне надо много чего перепроверить до моего выступления перед подкомитетом. |
If Mr. Simpson chooses to testify, and we want to have him try on the actual gloves in evidence, that's one thing. |
Если г-н Симпсон захочет освидетельствование, и мы решим, что ему нужно примерить настоящие перчатки, это одно. |
The disciplinary committee is having a hearing tomorrow, and you're gonna have to testify. |
Дисциплинарный комитет устраивает слушание завтра, и ты должна дать показания. |
Instead of eat, Corporal Snark gave Major-de Coverley a loyalty oath to sign. |
Вместо того, чтобы тут же удовлетворить это требование, майору подали на подпись присягу о лояльности. |
The Speaker insists that you take it again and that the oath isn't legal and that you're not the president. |
Спикер настаивает на повторном произнесении, и утверждает, что присяга незаконна. а вы не являетесь президентом. |
I hear you had some trouble finding a safe place to take your oath today. |
Я слышал что у вас были некоторые проблемы с поиском безопасного места, чтобы принять присягу. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
The monarch gives an address before taking the oath to uphold the constitution and protect the people of the Kingdom. |
Монарх произносит речь перед принятием присяги, чтобы поддержать Конституцию и защитить народ королевства. |
The specific charges against Clinton were lying under oath and obstruction of justice. |
Конкретные обвинения против Клинтона были ложью под присягой и препятствованием правосудию. |
Following the oath and a parade in a field by Leszno, the regiment with its 1160 soldiers and 40 officers marched off to its positions near the border. |
После присяги и парада в поле у Лешно полк с 1160 солдатами и 40 офицерами отправился на свои позиции у границы. |
They appoint a deputy, to whom members make an oath of allegiance before they take their seats. |
Они назначают заместителя, которому члены парламента приносят клятву верности, прежде чем занять свои места. |
During the naturalization ceremony, the applications are required to swear the following Oath of Allegiance. |
Во время церемонии натурализации заявители должны принести следующую присягу на верность. |
In rebuttal, two defense forensic gun experts would later testify that Bullet III did not match any of the test bullets from Sacco's Colt. Capt. |
В качестве опровержения два эксперта-криминалиста по оружию защиты позже подтвердят, что пуля III не соответствовала ни одной из пробных пуль из кольта Сакко. Капитан. |
The Kingdom of Navarre had been invaded by Ferdinand of Aragon jointly with Castile in 1512, but he pledged a formal oath to respect the kingdom. |
Королевство Наварра было захвачено Фердинандом Арагонским совместно с Кастилией в 1512 году, но он дал формальную клятву уважать королевство. |
A deposition involves the taking of statements made under oath about the case. |
Дача показаний включает в себя дачу показаний под присягой по данному делу. |
I never saw Rogers call them to testify. |
Я никогда не видел, чтобы Роджерс вызывал их для дачи показаний. |
For its part, Nintendo brought Belikov to testify on its behalf. |
Со своей стороны, Nintendo привлекла Беликова для дачи показаний от своего имени. |
Those who opposed Stephen persuaded false witnesses to testify that Stephen was guilty of blasphemy against Moses and against God. |
Те, кто выступал против Стефана, убеждали лжесвидетелей свидетельствовать, что Стефан был виновен в богохульстве против Моисея и против Бога. |
Enforcement problems resulted from the reluctance of youths to testify against pimps, and the difficulty of apprehending clients. |
Проблемы правоприменения были вызваны нежеланием молодых людей давать показания против сутенеров и трудностью задержания клиентов. |
Flanagan was called to testify for only a part of one day, while a clerk from the project was called in for two entire days. |
Флэнаган был вызван для дачи показаний только на часть одного дня, в то время как клерк из проекта был вызван на целых два дня. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «testify on oath».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «testify on oath» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: testify, on, oath , а также произношение и транскрипцию к «testify on oath». Также, к фразе «testify on oath» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.