The area of post conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The area of post conflict - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



Beyond the disagreement on moral sources is the conflict between disengaged reason and Romanticism/modernism, that instrumental reason empties life of meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо разногласий по поводу моральных источников существует конфликт между отстраненным разумом и романтизмом / модернизмом, который инструментальный разум лишает жизнь смысла.

This meant liberalization of access to the road haulage market, both the international market within the EEA-area and domestic market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означало либерализацию доступа к рынку автомобильных перевозок - как к международному в ЕЭЗ, так и к внутреннему.

The conflict ahead promises much risk for us and very little reward to compensate for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его.

There was a large 7 cm opening at the right occipital parietal area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него была рана в 7 см в теменной части головы.

You have operational control of all Law Enforcement assets in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе.

There were well over a dozen freight wagons all lined up before the cordoned-off area with the larger tents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь было около десятка повозок, стоящих в ряд перед большими палатками.

The city is constantly rolled by conflict between the common people and the nobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город постоянно терзают конфликты между простыми людьми и знатью.

Captain told us to scan the area for fresh water and vegetation-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан сказал сканировать окрестности на предмет пресной воды и растительности...

The group passed through a marshy area, then began a climb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отряд миновал заболоченный участок леса и стал взбираться в гору.

Sometimes a formerly productive area will become too dry to support farming or animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда бывшие плодородными земли становились слишком засушливыми для сельского хозяйства и животных.

What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.

Myanmar had been fighting illicit narcotic drugs for decades, acting in the area of prevention, while strengthening legislation and enforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мьянма борется с незаконными наркотическими средствами на протяжении десятилетий, действуя в области предупреждения при одновременном укреплении законодательства и правоохранительных мер.

Debates about post-conflict institution-building often assume that the aforementioned functions are carried out only by State institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе обсуждений вопроса об укреплении учреждений в постконфликтный период обычно люди исходят из того, что все вышеупомянутые функции выполняются только государственными учреждениями.

The final objective would be to calculate actual costs per unit of production in the area of conference services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечная цель будет состоять в подсчете фактических затрат на производственную единицу в области конференционного обслуживания.

Wastes should be moved to the storage area only after acceptance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отходы должны перевозиться в зону хранения только после приемки.

One budget area can and should be cut: military spending.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из областей бюджета может и должна быть сокращена: военные расходы.

Through these recommendations, the Ombudsman indicates good practice in the area of social inclusion and contributes to the dissemination of good practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посредством этих рекомендаций Омбудсмен привлекает внимание к эффективным методам работы в области социальной интеграции, а также способствует распространению этих методов.

They evacuated the area because what's down here underground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.

Although our countries extend over a vast area of ocean, their total population is only about 25 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя мы разбросаны на огромном пространстве океана, население всех наших стран составляет в общей сложности всего около 25 миллионов человек.

You can use this to paint with the palette: clicking on a color sets GIMP's foreground to that color, as shown in the Color Area of the Toolbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете использовать эту палитру для рисования: щелчок по цвету устанавливает цвет переднего плана таким цветом, как показано в области цвета панели инструментов.

While SAF and SPLA are deployed outside the Abyei Area, they remain in close proximity and can enter in a context of escalating tensions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя СВС и НОАС находятся за пределами района Абьей, они по-прежнему дислоцированы в непосредственной близости друг от друга и могут совершить вторжение в случае резкого роста напряженности.

An area for special consideration is the challenge of HIV/AIDS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особо следует упомянуть о задаче борьбы с ВИЧ/СПИДом.

The State is sending more troopers to comb the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штат направит людей, чтобы прочесать местность.

Antarctica also serves as a crucial area in mankind's efforts to understand such global phenomena as global warming and the thinning of the ozone layer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антарктика также является важнейшей областью в усилиях человечества, направленных на понимание таких глобальных явлений, как глобальное потепление и истощение озонового слоя.

The refugee has escaped from a country where life has become unsustainable, whether because of conflict or a lack of economic opportunities, but has yet to arrive in the host country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцу удалось сбежать из страны, где жизнь стала неустойчивой, либо из-за конфликта, либо из-за отсутствия экономических возможностей, но он еще не прибыл в принимающую страну.

In fact, it is entirely reasonable to support Ukraine fully and simultaneously oppose sending additional weapons into a volatile conflict region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, было бы вполне разумно в полной мере поддержать Украину, и в то же время выступить против дополнительной отправки оружия в этот неспокойный регион, где продолжается конфликт.

It's not a matter to be negotiated between Ukraine and Russia, Peskov said, because it's not a conflict between Russia and Ukraine, but an internal Ukrainian conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не вопрос для обсуждения между Украиной и Россией, сказал Песков, потому что это не конфликт между Россией и Украиной, а внутренний украинский конфликт.

U.K. Foreign Secretary Philip Hammond told the House of Commons in London Tuesday that a “genuine” move by Putin toward ending the conflict would be welcomed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во вторник министр иностранных дел Великобритании Филип Хэммонд заявил в Палате общин в Лондоне, что страна будет приветствовать «реальные» шаги Путина в направлении прекращения конфликта.

For about six weeks, the conflict zone was quiet; Putin had apparently leaned on the pro-Russian insurgents to cease fire as the Russian air force started bombing Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно шесть недель в зоне конфликта сохраняется спокойствие. Видимо, Путин надавил на пророссийских повстанцев, чтобы те прекратили огонь, когда российские ВВС начали бомбить Сирию.

We have covered a lot of tragedies, a lot of problems, a lot of conflict zones, a lot of hot spots in the region, because we were centered at the middle of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О множестве трагедий, различных проблем, о зонах конфликтов, о горячих точках в регионе, потому что мы как раз в центре событий.

Confirming the carefully drafted text's pro-Moscow bent, the following paragraph talks of Ukraine's armed conflict as if Russia had no part in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подтверждение пророссийской направленности тщательно проработанного текста в следующем пункте заявления говорится об украинском конфликте так, будто бы России в нем не участвует.

Langdon wondered which conflict she could mean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон.

Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела.

Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это означает, что правительство на севере имеет другой этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные месторождения принадлежащие им.

Physicians and sports scientists have done that with the best of intentions in this area

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физики и спортивные ученые сделали это с добрыми помыслами

Bone fisherman was dragging for crab - pulled it up in a trap in the area where the scouts found Jackson's remains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыболов-любитель поймал это в ловушку для крабов в том районе, где скауты нашли останки Джексона.

I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пытаюсь уладить этот конфликт положительно, используя юмор и возлагая на себя ответственность.

For only few years the sensitive foreteller, as we called him, had become the most contributing person in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За несколько лет чувствительный провидец, как его здесь называли, также стал самой популярной фигурой этих мест.

Don't draw him in and then dump him because abandonment is a big area for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не сближайтесь с ним, чтобы потом бросить, потому, что расставание - это больная тема для него.

Until they get reinforcements from some other area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, пока они не получат подкрепления.

So in keeping with the film, this area will be in black and white, and then an explosion of technicolor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, согласно фильму, эта часть будет черно-белой, а потом взрыв цветного кино.

This isn't the productive area of discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не продуктивная область ведения переговоров

Sir. Perhaps if first we map out the area...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, может быть, нам стоит сначала составить карту местности.

They agreed not to hunt in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они согласились с тем, чтобы не охотиться в этом районе.

The conflict between Zhao and Qin is nothing when compared with peace for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом.

The Rockefellers were able both to resolve the conflict, and present a more humanized versions of their leaders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рокфеллеры смогли как разрешить конфликт, так и представить более гуманизированные версии своих лидеров.

What is often missed is that Kierkegaard himself was an orthodox, Scandinavian Lutheran in conflict with the liberal theological establishment of his day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто упускают из виду, что сам Киргегард был православным, скандинавским лютеранином в конфликте с либеральным богословским истеблишментом своего времени.

However, his familial values conflict greatly with his heroic aspirations in the Iliad, as he cannot be both the protector of Troy and a father to his child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако его семейные ценности сильно противоречат его героическим устремлениям в Илиаде, поскольку он не может быть одновременно защитником Трои и отцом своему ребенку.

The Croat–Bosniak conflict ended with the signing of the Washington Agreement in 1994, and the Bosnian War ended with the Dayton Agreement in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорватско-боснийский конфликт завершился подписанием Вашингтонского соглашения в 1994 году, а Боснийская война завершилась Дейтонским соглашением в 1995 году.

Sponsors of both sides also used the Spanish conflict as a proving ground for their own weapons and battlefield tactics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спонсоры обеих сторон также использовали испанский конфликт в качестве испытательного полигона для своего собственного оружия и тактики боя.

There is no conflict, no fascination, no compulsion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь нет конфликта, нет очарования, нет принуждения.

But the reasons for the conflict between Berke and Hulagu was not only just religion, but territory as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но причиной конфликта между Берке и Хулагу была не только религия, но и территория.

When pip installs a package, it automatically installs any dependent Python packages without checking if these conflict with previously installed packages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда pip устанавливает пакет, он автоматически устанавливает все зависимые пакеты Python, не проверяя, конфликтуют ли они с ранее установленными пакетами.

Furthermore, the institutionalization of traditional conflict resolution processes into laws and ordinances has been successful with the hybrid method approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, институционализация традиционных процессов разрешения конфликтов в законы и постановления была успешной благодаря гибридному методическому подходу.

In the past, military and police faced with undesirable escalation of conflict had few acceptable options.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом военные и полицейские, столкнувшиеся с нежелательной эскалацией конфликта, имели мало приемлемых вариантов.

Along with Kaunitz he paved the way for a rapprochement between the Habsburgian rulers and France after a long-standing history of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с Кауницем он проложил путь к сближению между Габсбургскими правителями и Францией после многолетнего конфликта.

Demirel opposed such intervention, saying that Turkey's entrance into the war would trigger an even greater Muslim–Christian conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демирель выступил против такого вмешательства, заявив, что вступление Турции в войну спровоцирует еще больший мусульманско–христианский конфликт.

Iraq also wanted to provoke Iran into doing something that would cause the superpowers to be directly involved in the conflict on the Iraqi side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирак также хотел спровоцировать Иран сделать что-то, что заставило бы сверхдержавы быть непосредственно вовлеченными в конфликт на иракской стороне.

The dates are in conflict, and no-one has fixed them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даты находятся в противоречии, и никто их не зафиксировал.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the area of post conflict». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the area of post conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, area, of, post, conflict , а также произношение и транскрипцию к «the area of post conflict». Также, к фразе «the area of post conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information