The blood will be on your hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The blood will be on your hands - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
кровь будет на ваших руках
Translate

- the [article]

тот

- blood [noun]

noun: кровь, кровопролитие, происхождение, родство, род, убийство, родовитость, страстность, денди, состояние

adjective: кровяной, кровный

verb: пускать кровь, приучать собаку к крови, приучать

  • spill blood - проливать кровь

  • blood grouping - определение группы крови

  • blood flow velocity meter - измеритель скорости кровотока

  • cord blood stem cells - Стволовые клетки пуповинной крови

  • blood transfusions - переливание крови

  • blood levels - уровни в крови

  • blood problem - проблема крови

  • has high blood pressure - имеет высокое кровяное давление

  • milk and blood - молоко и кровь

  • national blood service - Национальная служба крови

  • Синонимы к blood: gore, ichor, plasma, lifeblood, vital fluid, family, extraction, dual heritage, parentage, heritage

    Антонимы к blood: death, soap dodger, soap dodger, ascetic, deathplace, defend, grundy, killjoy, moral fanatic, moral zealot

    Значение blood: the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans and other vertebrate animals, carrying oxygen to and carbon dioxide from the tissues of the body.

- will [noun]

noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение

verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be back - вернуться

  • be analogous - быть аналогичным

  • be lost in thought - быть в замешательстве

  • be aggrieved - быть потерпевшим

  • be brilliant - быть блестящим

  • be lost to view/sight - будут потеряны для просмотра / зрение

  • be due - быть из-за

  • be free with one’s money - быть расточительным

  • be cautious - будь осторожен

  • be required of - требовать от

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- your

твой

  • set up your profile - настроить свой профиль

  • log in to your existing account - войти в существующую учетную запись

  • your letterhead - ваш фирменный бланк

  • to obtain your signature - чтобы получить вашу подпись

  • i trust in your understanding - я верю в вашем понимании

  • replying to your email - отвечая на вашу электронную почту

  • i could use your help - я мог бы использовать вашу помощь

  • your constituents - ваши компоненты

  • information concerning your visit - Информация о Вашем посещении

  • see your way - см своего пути

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- hands [noun]

noun: экипаж



But the dopamine caused the blood vessels in your hands and feet to clamp shut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но из-за дофамина кровеносные сосуды в руках и ногах полностью закрылись.

Let's wash the blood of the unborn off your hands and live together in the light of the lord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай смоем кровь нерожденных детей с твоих рук и будем жить вместе в свете Господа.

He noticed blood on his hands and grimaced distastefully, looked for something on which to clean them, then wiped them on his shorts and laughed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметил у себя на руках кровь, перекосился, поискал, чем бы ее вытереть, вытер об шорты и расхохотался.

You play the hero, but underneath the hype, you're a killer with oceans of blood on his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строишь из себя героя, но это самообман, Ты убийца с океанами крови на твоих руках

He felt his shoulder blades drawn tight together, the curve of his neck, and the weight of the blood in his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял, чувствуя свои сведённые лопатки, напряжённую шею и тяжесть крови, прилившей к ладоням.

He said he had blood on his hands, that he made another terrible mistake ... worse than the boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что на его руках кровь, что он сделал ещё одну ужасную ошибку...даже хуже чем с мальчиком.

I brought it out, and laid it ready for him, and my blood again ran cold when he again took me by both hands to give me good night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я достал белье и положил возле постели, и опять мороз пробежал у меня по коже, когда он, прощаясь со мной на ночь, опять стал трясти мне руки.

Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....

But now I went to it in cold blood, and my heart often sickened at the work of my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь я шел на все это хладнокровно и часто чувствовал глубочайшее отвращение.

He hit it with his blood mushed hands driving a good harpoon with all his strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он изо всех сил ударил в него гарпуном, зажатым в иссеченных до крови руках.

Again he took both my hands and put them to his lips, while my blood ran cold within me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снова поднес мои руки к губам, и у меня мороз пробежал по коже.

Now... where would a shaman lay his hands on half a pint of murderer's blood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И где же шаман смог бы взять полпинты крови убийцы?

Your people, who pay tribute by the blood of their hands, will perish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш народ, платящий дань кровью своих рук, сгинет.

What terrible guilt you'll have to live with, young Timothy's blood on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каким ужасным чувством вины тебе придется жить теперь, кровь юного Тимоти на твоих руках.

My hands were covered in blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои руки все были в крови.

You're very quick to soak your hands in my blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торопишься обмыть свои руки в моей крови.

I myself was at heart a gambler. At that moment I became acutely conscious both of that fact and of the fact that my hands and knees were shaking, and that the blood was beating in my brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам был игрок; я почувствовал это в ту самую минуту. У меня руки-ноги дрожали, в голову ударило.

As for the severity of Saddam Hussein's criminal behavior, there is probably no official now in power anywhere in the world with as much blood on his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается тяжести преступного поведения Саддама Хуссейна, вероятно, в настоящее время в мире нет у власти другого такого чиновника, у которого на руках было бы столько крови.

According to his testimony, the boy returned home from school and saw Zimmer, a next-door neighbor, leaving the Cooper home with blood on his hands and face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно его показаниям, мальчик вернулся из школы домой и увидел Зиммера, выходящего из их дома, лицо и руки его были в крови.

And when the blood starts to spill, it will be on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда начнет литься кровь, то она будет на твоих руках.

That beautiful young man's blood is on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь этого прекрасного молодого парня на твоих руках.

His breathing has slowed, his blood pressure has dropped, and his hands have unclenched; he is relieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дыхание успокоилось, давление упало, он перестал сжимать руки.

A man whose hands are soaked in blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, у которого все руки в крови.

I've washed blood off my hands before, but never yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я часто руки отмывала от крови, но никогда ещё от твоей.

And have a small leather band round them to stop blood running down onto the user's hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на них есть небольшое кожаное кольцо, чтобы кровь не стекала по древку на руки бойцу.

She wakes up, puts up a struggle, he presses down harder, using both hands perhaps, breaks her nose, hence the blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она проснулась, начала сопротивляться. Он надавливал сильнее, возможно, двумя руками, сломал ей нос, отсюда кровь.

He was washing blood off his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он смывал кровь с рук.

I wash my hands in her dark red blood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я омою свои руки в её темно-красной крови?

Then Samuel's hands were on Adam's throat, pressing the throbbing up to his temples, swelling his eyes with blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут Самюэл схватил его за горло, надавил большими пальцами, и в висках Адама застучало, глаза налились кровью.

I will blow them sky high and their blood will be on your hands

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взорву этих людей к чертям, и это будет на твоей совести.

There's blood on the levers where he tore his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рычагах осталась кровь, он сорвал себе ладони.

My blood pressure has been high, and my hands and feet have been swelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давление повысилось, руки и ноги отекали.

To foul my hands with the blood of this pathetic creature, to receive the boon of an idiot...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испачкать руки кровью этого жалкого создания, получить дар от идиота!

They practised sanguinarian (blood) and psychic feeding – taking energy using, for example, the mind or hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они практиковали сангвиническое (кровь) и психическое насыщение — забирая энергию, например, мысленно или при помощи рук.

Next we lop off the hands and cut the throat and hang the body head-down to drain the blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем отрубаем кисти рук, перерезаем горло и подвешиваем вниз головой, чтоб кровь вытекла.

Yes, sir. There was blood all over his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Да, сэр. На его руках была кровь.

Pilate washed his hands of Jesus' blood, and the rioters took his blood upon their own heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилат умыл свои руки в знак того, что он неповинен в крови Иисуса, и мятежники приняли его кровь на свою голову.

One night, he sees Reem hosing blood off his hands, so he calls the cops, turns him in, ends Lucas Reem's run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды ночью он увидел, как Рим со шланга смывает кровь со своих рук, и вызвал полицейских, сдавая его, так и остановили Лукаса Рима.

Adam's hands were clenched and the blood was driven out of his white knuckles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адам слушал, сжав пальцы в кулаки, так что костяшки побелели.

I may have Jack's blood all over my jacket, but you've got it all over your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, на моем пиджаке и есть кровь Джека, но она на твоей совести.

You my hands how infected blood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ваша рука в крови?

The brother and sister arranged the table together, saying little, but their hands touching, and their eyes speaking the natural language of expression, so intelligible to those of the same blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брат и сестра вместе накрывали на стол, мало говоря, но соприкасаясь руками. Их взгляды разговаривали на привычном языке родства и симпатии.

Every drop of blood the Initiative has spilled is on Grayson hands as well, and you know it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая капля крови пролитая Инишиатив так же на руках Грейсона, и ты знаешь это.

All right, maybe I am the son of a merchant, third class, but I've sweated blood all my life. Here, look at the calluses on my hands! So what am I? Am I bourgeois?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я может быть сын купеческий, третьей гильдии, а всю жизнь вкалываю, и вот мои мозоли, смотрите! - так я что, буржуй?

I intended to paint my hands with both your blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я намерен окрасить свои руки и её и твоей кровью.

Jesus's hands came and the devil's hands fire the blood coursing and hot so as you have to move to cool off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Против рук Иисусовых руки Диавола разжигают кровь направляют и жгут и ты должен двигаться, чтобы остыть.

Granted only to bury knowledge of the blood staining your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только для того, чтобы скрыть кровь, что на твоих руках.

Mammy took the small hands with their blisters and blood clots in hers and looked at them with horrified disapproval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мамушка взяла ее маленькие, натруженные, все в волдырях и ссадинах руки и глядела на них с ужасом и осуждением.

Then Jack found the throat and the hot blood spouted over his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джек добрался до горла, и на руки ему брызнула горячая кровь.

Don't stain your hands with impure blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обагряйте свои руки нечистой кровью.

He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом.

They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется.

The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились.

His white lips were covered in her blood, and his eyes glowed red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его белые губы были покрыты ее кровью, а глаза горели красным.

The cards spilled onto the table when she hid her face behind her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карты рассыпались по столу, а Иллира спрятала лицо в ладонях.

This man's leg was nearly amputated by a piece of fuselage, yet there's virtually no evidence of blood loss on his pants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ногу этому мужчине почти отрезало куском фюзеляжа, и при этом фактически нет признаков кровопотери на его брюках.

Piggy, partly recovered, pointed to the conch in Ralph's hands, and Jack and Simon fell silent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хрюша, несколько оправившийся, показал на рог в руках у Ральфа, и Джек с Саймоном осеклись.

It means the blood just won't clot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что кровь не сворачивается.

So the entire Holy Grail legend is all about royal blood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Тогда выходит, легенда о чаше Грааля есть не что иное, как повествование о царской крови?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the blood will be on your hands». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the blood will be on your hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, blood, will, be, on, your, hands , а также произношение и транскрипцию к «the blood will be on your hands». Также, к фразе «the blood will be on your hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information