Resides in the hands of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
household resides - бытовых проживает
resides on server - постоянно находится на сервере
resides in - проживает в
currently resides - в настоящее время проживает
power resides - власть принадлежит
resides inside - постоянно находится внутри
information resides - информация находится
where he resides - где он проживает
it resides in - он находится в
resides with you - проживает с вами
Синонимы к resides: reposes, rests, domiciles, occupies, stays, settles, remains, lodges, lives, exists
Антонимы к resides: advances, goes, hits the road, moves, proceeds, troops, abandons, abdicates, absents, absents yourself
Значение resides: Third-person singular simple present indicative form of reside.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
decrease in importance - снижение значимости
place in orbit - выводить на орбиту
in days/times gone by - в дни / время прошло
in employment - в сфере занятости
be lost in thought - быть в замешательстве
in flames - в огне
in debt - в долгу
sit in on - сидеть
in a stupor - в оцепенении
have no confidence in - не доверяют
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
out of the country - из страны
the OK - ОК
at/in the rear - при в / в заднем
lay of the land - лежит в земле
in the cards - в карточках
cause to see the light - вызвать свет
put out of the way - сбивать с толку
say the word - скажи слово
like the devil - как дьявол
put on the brakes - надеть тормоза
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
gloves on his hands - перчатки на руках
combine with hands-on - сочетать с практическим
their hands - их руки
in the hands of terrorists - в руках террористов
your hands in the air - руки в воздухе
you are in good hands - Вы находитесь в хороших руках
exclusively in the hands - исключительно в руках
nothing in my hands - ничто в моих руках
you have hands - у вас есть руки
work hands on - работа руки на
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
chain of mountains - цепь гор
change of heart - изменение сердца
bit of luck - бит удачи
angle of sight - угол обзора
area of study - Область исследования
flame of love - пламя любви
captain of industry - капитан промышленности
be seized of - быть захваченным
get (further) ahead of - получить (дальше) впереди
the hang of - повесить
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Keep your hands held up at the back if you want the mic, and we'll get it back to you. |
Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, мы к вам подойдём. |
Chaplain Pannella placed his hands behind his back and sniffed. |
Капеллан Панелла заложил руки за спину и демонстративно фыркнул. |
Edward put Buffer down and held up his hands. |
Эдвард поставил Буфера на пол и поднял руки вверх. |
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
Стал двигать, сгибать ее пальцы и ощупывать каждую косточку внутри кистей. |
|
I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot. |
Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил. |
I noticed he had minor wounds on his hands and arms, and what appeared to be burns on the left side of his face. |
На лице и руках у него было несколько неглубоких ран, а левая сторона лица обожжена. |
I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together. |
Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу. |
and I told you I also saw your hands through the red of their blood. |
И я сказала, что вижу твои руки сквозь красноту крови. |
She found a place where the dirt looked relatively easy to penetrate and she proceeded to dig with her hands. |
В гуще леса она отыскала участок мягкой земли и принялась выкапывать руками могилку для спрута. |
The cards spilled onto the table when she hid her face behind her hands. |
Карты рассыпались по столу, а Иллира спрятала лицо в ладонях. |
Do you accept this unspeakably important task I'm putting in your hands? |
Ты готова выполнить это чрезвычайно важное задание, которое я хочу тебе поручить? |
She clutched in her hands the three papers she had written for her mother in her childish scrawl. |
Та сжимала в кулачке три бумажных листочка, что сама своим детским почерком надписала для матери. |
Luke did not get his hands free in time to defend against a punch that caught him on the left side of the jaw. |
У Люка не получилось вовремя высвободить руки для защиты от удара слева в челюсть. |
That should keep the wolf away for a while, save me exercise, and put some money in the hands of my friends. |
Это избавляет меня от физических упражнений, а моим друзьям перепадают кое-какие деньжата. |
withdraw your appeal to Rome, and entrust your affairs to his hands. |
отзовите свое обращение к Риму и предайтесь в руки Государя. |
Then the ponytailed man untied the lines and with both hands pushed the boat away from the pilings. |
Потом отвязал линь и обеими руками оттолкнул катер от свай. |
Reminds me of that old horror movie about the pianist who got himself a new pair of hands. |
Я сразу вспоминаю один старый фильм ужасов о пианисте, который раздобыл себе дополнительную пару рук. |
Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
|
While Gilani was in Beijing, Finance Minister Abdul Hafeez Shaikh returned from Washington with empty hands. |
В то время как Гилани был в Пекине, министр финансов Абдул Хафиз Шайкх вернулся из Вашингтона с пустыми руками. |
My hands are full with the Lord's work. |
У меня всегда столько работы во славу Господа. |
I mean, I think I still had some fish oil on my hands, the brass was slick. |
Наверно у меня на руках рыбий жир остался или ручка была скользкая. |
Put your hands up and move away from the computer. |
Поднять руки и отойти от компьютера. |
Put your hands up; this is a fight. |
Подними руки, это же бой. |
You hold in your hands extensive and fully illustrated edition revealing the secrets of skillful firearm handling, the first of its kind in the world. |
Прочитав эту книгу, спортсмены узнают, как превратить предстартовое волнение в радостное чувство предстоящей победы. Охотники приобретут навыки быстрого и точного выстрела. |
Some doctors knot their sutures one-handed, others use both hands. |
Некоторые врачи завязывают узлы одной рукой, другие используют обе. |
Do some magic with your hands and make my love story my friend. |
Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг. |
Providing anti-tank missiles to the Free Syrian Army did not change Syria’s or Russia’s calculus, but rather prolonged the demise of the FSA at the hands of Assad’s forces. |
Америка поставила противотанковое оружие Свободной сирийской армии, однако это никак не изменило расчеты Сирии и России, а лишь продлило агонию этой армии, по которой наносят мощные удары войска Асада. |
They tied his hands and legs together, then bound his legs to a chair; they left him in that position all through the night without any food, water, or visits to the toilet. |
Военные связали ему руки и ноги, а затем привязали его ноги к стулу: и в таком положении оставили на всю ночь - без еды, без воды и без возможности посетить туалет. |
You can grab it with your hands and it won’t even wriggle. |
Его в руки берешь - он даже не шевелится. |
Seasoned poker players are very selective with their hands, as they wait for good opportunities that they can press to their advantage. |
Закаленные игроки в покер очень придирчивы к сданным рукам, поскольку они ждут хороших возможностей, которые могут обратить в свое преимущество. |
As Rachel rose on a cable, numerous sets of hands pulled her into the fuselage. |
Несколько пар сильных рук втащили Рейчел внутрь. |
I clenched my hands and steadfastly looked into the glaring eyeballs. |
Я сжал кулаки и уставился в светившиеся глаза. |
Молодой человек вытер замасленные ладони о брюки. |
|
They were slender but sinewy hands, which made me think of two nimble little animals. |
Руки у него были топкие и мускулистые, напоминавшие проворных зверьков. |
Слишком чистые руки для фальшивомонетчицы. |
|
She fumbles with the papers, and it looks like her hands are shaking. |
Листает бумаги, и похоже, что руки у нее дрожат. |
I wished I knew who'd swiped my gloves at Pencey, because my hands were freezing. |
Эх, знал бы я, кто стащил мои перчатки в Пэнси! У меня здорово мерзли руки. |
I grasped the bicycle handle in both hands, and pulled it towards me. |
Я схватился обеими руками за велосипедный руль и потянул его на себя. |
Grouard felt dizzy. Please... no. That's Madonna of the Rocks! He dropped his gun and radio, raising his hands over his head. |
У несчастного просто голова пошла кругом.— Пожалуйста... не надо! Ведь это Мадонна в гроте! — И он бросил на пол рацию и револьвер и поднял руки вверх. |
Полайтис насторожился и снял пулемет. |
|
They warmed their hands for the last time, pulled on their mittens, and mushed the dogs over the bank and down to the river-trail. |
В последний раз отогрев пальцы, они натянули рукавицы и погнали собак с берега вниз на тропу, проложенную по льду Юкона. |
He had a prayer book in his hands. |
В руках он держал молитвенник. |
I am exhausted, and I still have to go pick up my wedding sari, and I still have to get my hands henna'd. |
Я так истощена, и мне еще нужно забрать моё свадебное сари, еще мне нужно украсить руки хной. |
Grasp the bird's tail, become the white stork, repulse the monkey, face the tiger, let your hands become clouds and circulate the water of life. |
Поймай птичий хвост, стань белым аистом, отрази обезьяну, столкнись с тигром, позволь рукам стать облаками и управлять круговоротом жизни. |
To lay their just hands on that Golden Key that ope's the Palace of Eternity. |
На праведном пути тот ключ златой, которым двери в вечность отпирают. |
She did so, folding her hands and waiting placidly till he questioned her. |
Она села, сложила руки на коленях и спокойно приготовилась отвечать на вопросы. |
Persikov bowed angrily. His hands were wet with sweat and his black tie was somewhere behind his left ear, instead of under his chin. |
Персиков кланялся раздраженно, руки у него были потные, мокрые, и черный галстук сидел не под подбородком, а за левым ухом. |
Opportunity the golden - opportunity, who must be grasped with both hands. |
О тех возможностях, за которые следует хвататься обеими руками. |
His hands are huge, I can't get a good grip. |
У него огромные руки, я не мог ухватиться. |
Here comes that ghastly little Belgian, wringing his hands like the cowman come to collect his Christmas box. |
Сюда идёт этот гнусный маленький бельгиец. Потирает руки, как слуга, явившийся за своим рождественским подарком. |
Every time you said something self-deprecatingly true to that editorial board, they all patted you on the back - and then snickered behind their hands. |
Каждый раз, когда ты говорил самообличительную правду перед этой редколлегией, они похлопывали тебя по спине и прикрываясь хихикали. |
He sat on the floor with his legs sprawling, and kept spitting straight in front of him, and banging his hands on the floor. |
Он сидел на полу, растопырив ноги, и плевал перед собою, шлёпая ладонями по полу. |
Yeah, tweakers usually pass right over a stereo or an iPhone so they can get their hands on some old pencils. |
Ну да, воры ведь обычно не за айфоном лезут или магнитолой, а за сумкой со старыми ручками и тетрадками. |
His hands smelt of that peculiar odour which he had first noticed that morning in the corridor. |
От его рук шел тот особенный запах, который он утром почуял в коридоре. |
He would no more meet with sympathy here for his bodily ills than he had received it at her hands for the distress in his heart. |
Здесь он мог встретить не больше участия к своему недугу, чем в былое время у нее - к сердечным своим страданиям. |
Now and again C?leste threw me a glance; he kept squeezing his Panama hat between his hands as he gave evidence. |
Селест время от времени бросал на меня взгляды и теребил в руках панаму. |
For on Tuesday afternoon at two-thirty he issued a call for a meeting of his creditors, and at five-thirty he decided to go into the hands of a receiver. |
Во вторник в половине третьего Каупервуд созвал своих кредиторов, а в половине шестого уже было решено, что он сдает дела под опеку. |
The bodies were white to the neck and wrists, and burned dark brown on hands and faces, with V's of brown at the collar bones. |
Тело у всех было белое по шею и по кисти рук, лица и треугольник ворота - коричневые от загара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resides in the hands of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resides in the hands of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resides, in, the, hands, of , а также произношение и транскрипцию к «resides in the hands of». Также, к фразе «resides in the hands of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.