The case in question - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The case in question - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в случае вопрос
Translate

- the [article]

тот

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • cigarette case - портсигар

  • least case - хотя бы случай

  • in case otherwise - в случае, если иное

  • secured in case - обеспеченный в случае

  • case -based - approach - случай -На - подход

  • case decided - дело решенным

  • a recent case - недавний случай

  • on another case - по другому делу

  • case is closed - Дело закрыто

  • discontinue the case - прекратить дело

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in grand - в рояле

  • meat in - мясо

  • deficiency in - дефицит

  • route in - маршрут

  • mayor in - мэр

  • in linear - в линейном

  • overtime in - сверхурочные в

  • hike in - поход в

  • in antitrust - в антимонопольный

  • in particular in support - в частности, в поддержке

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- question [noun]

noun: вопрос, сомнение, проблема, дело, обсуждаемый вопрос, пытка

verb: сомневаться, допрашивать, вопрошать, спрашивать, задавать вопрос, подвергать сомнению, исследовать, расспрашивать



This is not the case, which raises the question as to the validity of forced-choice studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разница в точности, на которую нацелен и которой достиг Лавуазье, с одной стороны, и Морли и Стас-с другой, огромна.

It is urged that their case be separated from the sensitive and difficult question of the rights of ethnic Vietnamese generally in Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обращается с настоятельным призывом, чтобы их случай рассматривался отдельно от сложного и трудного вопроса о правах этнических вьетнамцев вообще в Камбодже.

Now, I've also started a removal order, in case you agree we should question Mr. Hecht.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, я запросил ордер о допросе, на случай, если вы согласны, что нам следует допросить м-ра Хэкта,

In any case, there was no question that Made for You failed to reverse the chain's sluggish sales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это расположение говорит о том, что сосуд спермы может сжиматься и влиять на количество спермы, взятой или выпущенной самкой мухи.

In this case, the Cabinet may also advise the President to refer to the Tribunal the question of whether the bill indeed has this effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае Кабинет министров может также рекомендовать председателю передать в трибунал вопрос о том, действительно ли законопроект имеет такое действие.

Well, I told Mrs. Beck's minders that L.A.P.D. had an open case file on her for child abandonment and that we wanted to question her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал надсмотрщикам миссис Бек, что полиция Лос-Анджелеса всё ещё расследует дело об оставлении ею ребенка, и нам надо опросить её.

No, just statements from certain parties of their movements on the day in question - in one case with a caution, perhaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я просто хочу получить у присутствующих сведения об их местопребывании в день убийства. Возможно, в одном случае с официальным предупреждением.

In the case that you are an authorized representative submitting a report, we provide the name of the organization or client that owns the right in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы подаете жалобу как уполномоченный представитель, мы предоставляем название организации или клиента, владеющих правом, о котором идет речь.

Also, since the person in question is but a little girl, it makes the case unusual and hard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, поскольку обсуждаемое лицо маленькая девочка, это делает вопрос сложным и странным.

In this case, the question concerns the source of the breakdown of rationale that causes the continuation of such disadvantageous behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае речь идет об источнике срыва обоснования, который вызывает продолжение такого невыгодного поведения.

In the latter case, the source is called into question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем случае источник ставится под сомнение.

However, since Hardwick had not been tried or sentenced, the question of the statute's constitutionality under the Eighth Amendment did not come up in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, поскольку Хардвик не был ни судим, ни осужден, вопрос о конституционности статута в соответствии с восьмой поправкой в этом деле не поднимался.

In any case, there was no question of going back into the shop, which would have been a totally superfluous piece of heroics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, вернуться в магазин невозможно. Совершенно лишнее геройство.

If his involvement in Emilio's case became public, it would call those verdicts into question, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если его причастность к делу Эмилио раскроется, те вердикты тоже поставят под вопрос.

In pondering this question, the case of Mexico-neither an economic tiger like China or Singapore nor a sluggard like many African and Carribean countries-may be especially instructive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поисках ответа на этот вопрос пример Мексики, которая не является экономическим тигром, таким как Китай или Сингапур, и не бездельником, таким как африканские и карибские государства, может оказаться очень поучительным.

In any case, one cannot avoid making comparisons when certain unwarranted statements have already been made and seem to be currently accepted without question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае нельзя избежать сравнения, когда некоторые необоснованные утверждения уже были сделаны и, как представляется, в настоящее время принимаются без вопросов.

In that case, the title could be changed, but there comes the question, into what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае название можно было бы изменить, но возникает вопрос: во что?

In the case of Ganymede, the question is, given that its surface shows pervasive signs of resurfacing, is there any communication with its subsurface ocean?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае с Ганимедом вопрос заключается в том, существует ли какая-либо связь с его подповерхностным океаном, учитывая, что его поверхность демонстрирует всепроникающие признаки всплытия?

In the case of acupuncturists, I honestly believe there is no evidence that will cause them to question their fundamental assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае с акупунктуристами я искренне верю, что нет никаких доказательств, которые заставили бы их усомниться в своих фундаментальных предположениях.

No, l-I just thought I'd ask bluntly in case it was the right question and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я просто подумала, что должна спро- сить напрямую, если это правильный вопрос и вдруг тебе нужно с кем-то поговорить об этом, а никто не спрашивает.

If I were handling the case in question as an administrator, then I would have taken action as an administrator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я занимался этим делом как администратор, то я бы действовал как администратор.

The question of whether the Soviets themselves specifically requested that Dresden be bombed is in any case irrelevant and largely tied up with cold war politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о том, требовали ли сами советы, чтобы Дрезден подвергся бомбардировке, в любом случае неуместен и в значительной степени связан с политикой холодной войны.

In a worst case scenario, if someone can't find it, they eventually ask a question and someone points them to it. What's wrong with that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В худшем случае, если кто-то не может найти его, они в конце концов задают вопрос, и кто-то указывает им на него. А что в этом плохого?

Now this was a case which had not been provided for by law, where a deaf man should be obliged to question a deaf man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но здесь возник казус, не предусмотренный законом: глухой допрашивал глухого.

In that case, replied Charmolue, it will be very painful for us to have to question you more urgently than we should like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, - продолжал Шармолю, - мы вынуждены, как это ни прискорбно, допрашивать вас более настойчиво, чем сами того желали бы.

Who in this case in question, until nezvestno.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О ком в данном случае идёт речь, пока незвестно.

He understood that if he could raise a question about one key piece of evidence, his entire case would have to be thrown out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он понимает, что если поставить под сомнение главную улику, всё его дело не будет стоить и выеденного яйца.

In the latter case, the question is lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем случае вопрос теряется.

This is particularly important in the case of detecting outliers, where the case in question is somehow different than the other's in a dataset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно важно в случае обнаружения выбросов, когда рассматриваемый случай каким-то образом отличается от других в наборе данных.

Can someone check both the spelling and the facts of the libel case in question?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может ли кто-нибудь проверить как орфографию, так и факты рассматриваемого дела о клевете?

The question in this case is not whether the post office was a proper medium of communication from the plaintiffs to the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос в данном случае заключается не в том, было ли почтовое отделение надлежащим средством связи истцов с ответчиком.

So unless the prosecution is so unsure of its case that he can't handle a law student, we ask that she be allowed to question the witness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве что прокурор настолько не уверен в себе, что боится студентку, мы просим разрешить ей провести допрос.

In this case it is Br'er Terrapin that leads the animals back to question Br'er Rabbit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае именно Br'ER Terrapin приводит животных обратно к вопросу Br'ER Rabbit.

I would like to know what the procedure is here - is it the case that just one editor will make the decision to remove a question?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы знать, какова здесь процедура - это тот случай, когда только один редактор примет решение удалить вопрос?

They can question the parties involved and then give their opinion on a legal solution to the case before the judges deliberate and deliver their judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут допросить вовлеченные стороны, а затем дать свое заключение о правовом решении дела до того, как судьи обсудят и вынесут свое решение.

Now the question is, are you gonna back off or am I gonna have to report you for jumping my case?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос только в том, отступите ли вы, или мне придется подать рапорт о вмешательстве в мое дело?

Hey, question - how does a sheriff in Sioux Falls get wind of a case in Ohio?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос- как шериф из Су Фоллз узнаёт про дело в Огайо?

In any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, на следующем собрании, твоя компетенция будет поставлена под сомнение.

I'd feel so humbled by missing a case that I'd re-evaluate my entire life, question the nature of truth and goodness,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня случился бы приступ скромности после невылеченного пациента, и я переосмыслил бы всю свою жизнь, вопросы природы добра и зла?

In which case help would be appreciated in formulating a neutral RFC question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае была бы признательна помощь в формулировке нейтрального вопроса RFC.

Lord Blackburn was not dealing with the question before us; there was no doubt in the case before him that the letter had reached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лорд Блэкберн не занимался рассматриваемым нами вопросом; в том, что письмо дошло до него, не было никаких сомнений.

Peterson verified at Wired that it is self-published, in case there's any question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петерсон подтвердил в Wired, что это самоиздание, на случай, если возникнут какие-либо вопросы.

Some involved in the case believe it was a contract killing, but the question of who paid for it remains unanswered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые фигуранты дела считают, что это было заказное убийство, но вопрос о том, кто заплатил за него, остается без ответа.

Every case I've closed will be brought into question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое закрытое мной дело будет пересматриваться.

Which theories of liability are available in a given case depends on nature of the law in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие теории ответственности существуют в данном конкретном случае, зависит от характера рассматриваемого права.

Now the question in this case is this—Is justice in the case going to be bought and sold in Alabama with Jew money from New York?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь вопрос в данном случае заключается в следующем: будет ли правосудие в этом деле куплено и продано в Алабаме на еврейские деньги из Нью-Йорка?

But in this particular case, the question is not whether Dritsas is right or wrong, but whether other sources corroborate his account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в данном конкретном случае вопрос заключается не в том, прав Дритсас или нет, а в том, подтверждают ли его рассказ другие источники.

In any event, the question of what level of confusion will result, or is acceptable in this case is not settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, вопрос о том, к какому уровню путаницы это приведет или будет приемлемым в данном случае, не решен.

To the like effect is Levermore v Jobey, already cited, where the question was similar to that in the case above cited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом же смысле уже цитировался Левермор против Джоби, где вопрос был похож на тот, что был задан в приведенном выше случае.

Henri Bertini is a typical example of the case in question - please see talk page and recent history, and if possible point me to a relevant section in MoS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анри Бертини является типичным примером рассматриваемого случая - пожалуйста, смотрите страницу обсуждения и недавнюю историю, и если возможно, укажите мне на соответствующий раздел в MoS.

The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев?

There was limited feedback on the question concerning the obstacles to further progress and ways to overcome them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответы на вопрос о препятствиях, мешающих дальнейшему прогрессу в этой области, и о путях их преодоления были весьма ограниченными.

Second, the question of whether to adopt the Conference's agenda and the programme of work annually or otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, вопрос о том, как производить принятие повестки дня и программы работы Конференции - ежегодно или же как-то иначе.

The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов.

The White House has every right to detain and question them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый дом имеет полное право задержать и допросить их.

So do you, though I do question your manila evening bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тоже, хотя я действительно подвергаю сомнению твою манильскую театральную сумочку.

Are you interested in the sugar question? asked the editor of the ministerial paper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы сторонник тростникового сахара? -спросил редактор правительственной газеты.

The question is, how the hell is she the mother of those almost translucent white girls of yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос в том, какого черта она мать этих почти полупрозрачных белых девочек.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the case in question». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the case in question» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, case, in, question , а также произношение и транскрипцию к «the case in question». Также, к фразе «the case in question» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information