The parties have agreed that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be upon the top of the things - знать что к чему
i certify the authenticity of the signatures - я удостоверить подлинность подписей
international tribunal for the law of the sea - Международный трибунал по морскому праву
contribution to the development of the country - вклад в развитие страны
the role of ngos in the development - роль нпо в развитии
until the beginning of the twentieth century - до начала двадцатого века
you are the light of the world - Вы свет мира
the fifth largest country in the world - пятая по величине страна в мире
at the edge of the village - на краю деревни
the ability of the united states - способность Соединенных Штатов
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
neither of the parties - ни одна из сторон
balances with related parties - Остатки по операциям со связанными сторонами
transfer to third parties - передача третьим лицам
are not yet parties - еще не являются участниками
the parties expressly agree - стороны прямо соглашаются
parties further noted that - Кроме того, стороны отметили, что
parties at any time - Стороны в любое время
the states parties agreed - государства-участники договорились
on third parties - на третьих лиц
events and parties - мероприятия и вечеринки
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
have forgotten - забыли
have been comparable - были сопоставимы
have much chance - имеет много шансов
should have informed - должны были проинформированы
have drawn - нарисовали
have taped - выявили
have primacy - имеют примат
competitors have - конкуренты
have malaria - есть малярия
have affiliated - были связаны
Синонимы к have: possess, retain, occupy, be the owner of, hold, own, boast, be in possession of, enjoy, be blessed with
Антонимы к have: lack, state, public, absence, absent, hide, conceal, lacking
Значение have: possess, own, or hold.
agreed acceptance - согласованный акцепт
was finally agreed on - был окончательно согласован на
agreed payment - согласился оплаты
agreed compromise - согласованный компромисс
agreed for 2013 - согласились на 2013 год
agreed on the need - договорились о необходимости
his delegation agreed that - его делегация согласна с тем, что
agreed that the proposal - согласился, что предложение
that have been agreed - которые были согласованы
agreed to transport - договорились о транспортировке
Синонимы к agreed: all right, willingly, ok, affirm, agreed, yeah, parallelled, absolutely, accorded, admitted
Антонимы к agreed: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene
Значение agreed: discussed or negotiated and then accepted by all parties.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
that charges - что обвинения
that specialises - которая специализируется
deducted that - вычитаются, что
head that - голова,
contents that - содержание, что
perceiving that - видя, что
that receives - который получает
commended that - что выражали признательность
that he took it that - что он считает, что
that we have that - что мы имеем, что
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
Mr. YAKOVLEV agreed that a series of general recommendations should be made with regard to the information to be provided by States parties in their reports. |
Г-н ЯКОВЛЕВ согласен, что следует подготовить ряд общих рекомендаций в отношении информации, подлежащей представлению государствами-участниками в своих докладах. |
All parties involved agreed that all pertinent information should be released. |
Все заинтересованные стороны согласились с тем, что вся соответствующая информация должна быть обнародована. |
In the protocol, the parties agreed the new defensive positions for RCD forces, including arrangements for the sensitive areas of Pweto and Ikela airport. |
В этом протоколе стороны согласовали новые оборонительные позиции сил КОД, включая процедуры, касающиеся имеющих особое значение зон в Пвето и в аэропорту в Икеле. |
So far, the Kremlin has resolutely stated that it will accept only a settlement agreed to by both parties, in effect endorsing Serbia's position. |
Так Кремль заявил, что примет только такое решение, на которое согласятся обе стороны, что, в сущности, является поддержкой позиции Сербов. |
In an emergency meeting of the Mixed Armistice Commission, both parties agreed to a mixed investigation. |
На экстренном заседании Смешанной Комиссии по перемирию обе стороны согласились на проведение смешанного расследования. |
That, I think, was the real reason for the treatment, a reason in no way inconsistent with that which the parties agreed. |
Это, я думаю, и было истинной причиной обращения, причиной, никоим образом не противоречащей тому, что было согласовано сторонами. |
It was stable for over a year, all parties agreed on the version. |
Он был стабилен уже больше года, все стороны согласовали версию. |
Объем этих услуг согласовывается непосредственно заинтересованными сторонами. |
|
Projects involving renovation require not just flexibility, but a plan that had been agreed upon by multiple parties. |
Проекты, связанные с реконструкцией, требуют не только гибкости, но и плана, который был согласован несколькими сторонами. |
The trusteeship was to lead to a permanent settlement agreed by all parties. |
Опека должна была привести к постоянному урегулированию, согласованному всеми сторонами. |
The parties in the end agreed to abstain from using expanding bullets. |
В конце концов стороны договорились воздержаться от использования расширяющихся пуль. |
After Reagan's death, both major American political parties agreed to erect a statue of Reagan in the place of that of Thomas Starr King. |
После смерти Рейгана обе основные американские политические партии согласились установить статую Рейгана на месте статуи Томаса Старра Кинга. |
The expert from Spain agreed to supply a sample letter that could be signed by both parties. |
Эксперт от Испании согласился передать образец письма, которое могли бы подписывать обе стороны. |
Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars. |
Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами. |
Prior to the election, on 22 June, the participating parties had agreed on a common declaration. |
До выборов, состоявшихся 22 июня, участвующие стороны согласовали общую декларацию. |
Involved parties agreed to a new ceasefire, called Minsk II, on 12 February 2015. |
Вовлеченные стороны договорились о новом прекращении огня, получившем название Минск-II, 12 февраля 2015 года. |
Parties may choose between using these expedited procedures or submitting projects through the normal GEF project cycle to avail of agreed full-cost financing. |
Для получения финансовых средств, позволяющих покрывать все согласованные расходы, Стороны могут выбирать между этими ускоренными процедурами и представлением проекта по линии обычного проектного цикла ГЭФ. |
Parliament agreed to an election through a motion proposed by the Liberal Democrats and Scottish National parties on 28 October. |
Парламент согласился на проведение выборов по предложению либеральных демократов и шотландских национальных партий 28 октября. |
The Lega and M5S agreed to hold new elections on 8 July, an option that was however rejected by all other parties. |
Лега и М5с согласились провести новые выборы 8 июля, однако этот вариант был отвергнут всеми другими партиями. |
6.6 We do not accept cash or payments from, or make any payments to, third parties or other client accounts unless agreed in advance. |
Мы не принимаем денежные средства или платежи от третьих сторон или с других клиентских счетов и не осуществляем оплату третьим сторонам или на другие клиентские счета, кроме случаев, когда это было заранее согласовано. |
A 20-day ceasefire was agreed upon between the warring parties on December 19, 1933. |
19 декабря 1933 года между воюющими сторонами было достигнуто соглашение о 20-дневном прекращении огня. |
The leaders of those parties have agreed to use their political authority to assist in the full decommissioning of their former units. |
Лидеры этих партий согласились использовать свой политический авторитет для оказания помощи в работе по окончательному расформированию их бывших подразделений. |
The parties also agreed to raise the transit tariff from US$1.09 to US$1.60 per 1,000 cubic meters per 100 km. |
Стороны также договорились о повышении транзитного тарифа с $ 1,09 до $ 1,60 за 1000 кубометров на 100 км. |
After six rounds of talks the parties missed the deadline for reaching a deal and agreed to extend the negotiations through 24 November. |
После шести раундов переговоров стороны пропустили крайний срок для достижения договоренности и договорились продлить переговоры до 24 ноября. |
With this statement both parties agreed to drop any financial claims against the other. |
Этим заявлением обе стороны согласились отказаться от любых финансовых претензий друг к другу. |
Pro Kapital paid for Pehk's legal costs and both parties agreed not to disparage each other in the future. |
Pro Kapital оплатила судебные издержки Pehk, и обе стороны договорились не унижать друг друга в будущем. |
Following World War II, the main political parties agreed on the nationalization of industry and close economic regulation. |
После Второй мировой войны основные политические партии договорились о национализации промышленности и тесном экономическом регулировании. |
Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties. |
Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда. |
In October 2006 both parties agreed to a settlement which allowed Armstrong to seek another publisher. |
В октябре 2006 года обе стороны пришли к соглашению, которое позволило Армстронгу найти другого издателя. |
Fortunately for all parties, my employer has agreed to help return you to solid footing. |
К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу. |
On citizenship, both parties agreed in principle to prevent statelessness and displacement. |
В связи с вопросом о гражданстве стороны пришли к принципиальной договоренности не допускать безгражданства и перемещения населения. |
At the final meeting in Moscow on 28 June 2005, the participating parties agreed to construct ITER at Cadarache in Provence-Alpes-Côte-d'Azur, France. |
На заключительном совещании в Москве 28 июня 2005 года участвующие стороны договорились о строительстве ИТЭР в Кадараше в Прованс-Альпы-Лазурный Берег, Франция. |
On 10 September, UN Envoy to Yemen announced that all parties had agreed to peace talks. |
10 сентября посланник ООН в Йемене объявил, что все стороны согласились на мирные переговоры. |
Now, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian. |
Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном. |
In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding. |
В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу. |
In 2012, Avery Dennison and 3M Company agreed to settle patent and antitrust litigation between the parties. |
В 2012 году Эйвери Деннисон и компания 3M договорились урегулировать патентные и антимонопольные споры между сторонами. |
For the moment, the Lebanese parties have agreed not to allow their territory to be used as a base for any presumed threats to the Syrian regime. |
На сегодняшний день ливанские политические партии договорились не допустить использование территории их страны как базы для любых угроз сирийскому режиму. |
Delegations agreed that there was a need for guidance from the Conference of the Parties in order to clarify the scope of mutual assistance. |
Делегации согласились с необходимостью получения руководящих указаний от Конференции Сторон в целях уточнения содержания взаимной помощи. |
The risk of accidental loss passes to the purchaser upon the moment that the parties agreed upon the goods resp. |
Риск случайной потери переходит к покупателю в момент, когда стороны договорились о товаре соответственно. |
This was correct in law at the time and all parties agreed that no legal marriage had ever taken place. |
Это соответствовало тогдашним законам, и все стороны признали, что юридически брак не был заключен. |
This proposal was agreed at the sixth Conference of Parties on 28 April-10 May 2013. |
Это предложение было согласовано на шестой конференции сторон 28 апреля-10 мая 2013 года. |
The two parties further agreed that the convention could be extended by mutual agreement. |
Обе стороны далее согласились с тем, что действие Конвенции может быть продлено по взаимному согласию. |
Astana was agreed on as the venue, since it was viewed as neutral by all the parties involved. |
Астана была согласована в качестве места проведения, поскольку все заинтересованные стороны рассматривали ее как нейтральную. |
The parties also agreed not to destroy any existing system or to prevent any efforts to repair power lines. |
Стороны согласились также не разрушать любые имеющиеся системы и не препятствовать любым усилиям по ремонту линий электропередачи. |
Ultimately, on 14 July 2015 all parties agreed to a landmark comprehensive nuclear agreement. |
В конечном счете, 14 июля 2015 года все стороны согласились заключить знаковое всеобъемлющее ядерное соглашение. |
This should not be understood as the definitive cease-fire that both parties agreed to negotiate in due time. |
Это не следует понимать как окончательное прекращение огня, в отношении которого обе стороны договорились в должное время провести переговоры. |
However, commercial transactions may legally be settled in any manner agreed by the parties involved with the transactions. |
Однако коммерческие сделки могут быть юридически урегулированы любым способом, согласованным сторонами, участвующими в этих сделках. |
The judge was neither a magistrate nor a private lawyer, but an individual agreed upon by both parties. |
Судья не был ни магистратом, ни частным адвокатом, а являлся лицом, согласованным обеими сторонами. |
On 19 April 2012, the three major political parties agreed to merge two separate proposed commissions on Truth and Reconciliation, and on Disappearances, into one. |
19 апреля 2012 года три основные политические партии договорились объединить две отдельные предложенные комиссии по установлению истины и примирению и по исчезновениям в одну. |
The parties have agreed to combat and have accepted common practice. |
Стороны согласились драться в установленном обычаем порядке. |
The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant. |
Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections. |
Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации. |
It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps. |
Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties. |
Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами. |
Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties. |
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон. |
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt? |
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса? |
Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally. |
Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the parties have agreed that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the parties have agreed that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, parties, have, agreed, that , а также произношение и транскрипцию к «the parties have agreed that». Также, к фразе «the parties have agreed that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.