Parties at any time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parties at any time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Стороны в любое время
Translate

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • at heart - в глубине души

  • at extending - на расширение

  • at michael - Майкл

  • available at - можно купить в

  • even at - даже в

  • check at - проверить на

  • editor at - редактор

  • at discharge - при выписке

  • upset at - расстроен

  • at initialization - при инициализации

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

  • any flights - любые рейсы

  • any privacy - любая частная жизнь

  • had any - имевшие

  • any support - любая поддержка

  • any remarks - любые замечания

  • any market - любой рынок

  • any penalties - любые штрафы

  • any customizations - все настройки

  • engaging in any - участие в любой

  • any other proposal - любое другое предложение

  • Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody

    Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other

    Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • quiet time - спокойное время

  • purging time - время продувки

  • time extension - Увеличение времени

  • time accounting - учета времени

  • tokyo time - токио время

  • vital time - жизненно важное время

  • progression time - время прогрессирования

  • sunrise time - восход солнца время

  • gate time - ворота времени

  • from time to time we may - Время от времени мы можем

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.



Secret friends, secret bonfire parties, secret laptops you slam shut every time I walk through the damn door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секретные друзья, секретные вечеринки, тайные ноутбуки, которые ты захлопываешь все время, когда я вхожу в эту чертову дверь.

This was correct in law at the time and all parties agreed that no legal marriage had ever taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соответствовало тогдашним законам, и все стороны признали, что юридически брак не был заключен.

Interested parties can keep articles up-to-date and current long after the original author has lost interest or has less time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заинтересованные стороны могут поддерживать статьи актуальными и актуальными еще долго после того, как первоначальный автор потерял интерес или у него осталось меньше времени.

The format and time intervals will be decided at the second meeting of the Parties in late 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение о форме и периодичности представления докладов будет принято на втором совещании Сторон в конце 1995 года.

This technology also allows multiple handsets to be used at the same time, and up to two handsets can have separate conversations with outside parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта технология также позволяет использовать несколько телефонов одновременно, и до двух телефонов могут иметь отдельные разговоры с внешними сторонами.

For example, for the first time, in June 2005, all Middle East States not parties to the Convention attended an OPCW event in Cyprus which focused precisely on that region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве примера хотел бы отметить, что в июне 2005 года все государства Ближнего Востока, не являющиеся участниками Конвенции, впервые побывали на мероприятии ОЗХО на Кипре, проведенном специально для этого региона.

You must see how desirable it is that the time at Jersey should be blotted out, for the good of all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны понять, как важно предать забвению весь тот период на Джерси в интересах всех нас.

At the same time, both parties had expressed cautious optimism for the next stages in the implementation of the Plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же самое время обе стороны высказали осторожный оптимизм в отношении дальнейших этапов осуществления Плана.

Escape clauses that allow the contracting parties not to apply general obligations in specific instances and for a specific period of time;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

исключающих положений, позволяющих договаривающимся сторонам в течение ограниченного срока и при определенных обстоятельствах отступать от выполнения общих обязательств;

Now this house is a time capsule for many, many many parties and personal college stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот дом, он как временная капсула для многих...многих... многих вечеринок и университетских историй.

It was time for both parties to come together to secure the long-term future of Social Security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что пришло время для обеих партий собраться вместе, чтобы обеспечить долгосрочную перспективу социального обеспечения.

Within a year, in summer 1989, up to 25,000 people at a time were attending commercially organised underground parties called raves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение года, летом 1989 года, до 25 000 человек одновременно посещали коммерчески организованные подпольные вечеринки, называемые рейвами.

Every day during this happy time there was novelty and amusement for all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день этого счастливого времени всем приносил что-нибудь новое и приятное.

Only two Parties had not reported national GHG inventories in 2005 by the time this document was prepared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь две Стороны не представили в 2005 году национальных кадастров ПГ к моменту подготовки настоящего документа.

Plenty of time for your friends and lots of lunches and dinners and cocktail parties at the Museum of Modern Art?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куча времени на ваших друзей... и множество ленчей и ужинов... и фуршеты в Музее Современного Искусства?

This should not be understood as the definitive cease-fire that both parties agreed to negotiate in due time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не следует понимать как окончательное прекращение огня, в отношении которого обе стороны договорились в должное время провести переговоры.

The time has come to resolve that situation, which requires the assistance of all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло время урегулировать эту ситуацию, что требует сотрудничества всех сторон.

However, injured parties who were under the age of 18 at the time of their accidents have until the day prior to their 21st birthdays to commence proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако потерпевшие стороны, которым на момент несчастного случая не исполнилось 18 лет, могут начать судебное разбирательство только за день до своего 21-го дня рождения.

Significantly, the unity between the separatist parties was lacking this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечательно, что на этот раз единства между сепаратистскими партиями не было.

He probably had some one-time fling at one of their idiotic parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него, вероятно, была одноразовая связь на одной из этих дурацких вечеринок.

In a swap, two parties exchange currencies for a certain length of time and agree to reverse the transaction at a later date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свопе две стороны обмениваются валютами в течение определенного периода времени и соглашаются отменить сделку позже.

“9.2 (a) Freight is payable when it is earned, unless the parties have agreed that the freight is payable, wholly or partly, at an earlier or later point in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрахт подлежит оплате, когда он причитается, если стороны не договорились о том, что фрахт подлежит оплате полностью или частично в какой-либо предшествующий момент времени.

Otpor's unified message and diverse membership proved much more attractive to young activists than the deeply divided opposition parties of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единое послание отпора и многообразие его членов оказались гораздо более привлекательными для молодых активистов, чем глубоко расколотые оппозиционные партии того времени.

That policy has led to limiting the time available to the parties in dealing with their respective cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая практика привела к сокращению времени, предоставляемого сторонам для рассмотрения их соответствующих дел.

Investors and other parties are interested to know how the investment has performed over various periods of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инвесторы и другие стороны заинтересованы в том, чтобы знать, как осуществлялись инвестиции в течение различных периодов времени.

The time has come to hold the parties to account and to demand that they honour their Road Map commitments and other key obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло время призвать стороны к ответу и потребовать, чтобы они выполнили свои обязательства по «дорожной карте» и другие ключевые обязательства.

From time immemorial the Christmas parties at the Sventitskys' had been organized in the following fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С незапамятных времен елки у Свентицких устраивали по такому образцу.

Alexandra did not enjoy parties, but she always pretended she was having a good time in order not to disappoint her grandmother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Александре не нравились шумные сборища, но, не желая огорчать бабушку, она была вынуждена притворяться, что веселится.

In a half-duplex system, both parties can communicate with each other, but not simultaneously; the communication is one direction at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полудуплексной системе обе стороны могут общаться друг с другом, но не одновременно; связь осуществляется в одном направлении одновременно.

In Northern Ireland, nationalist political parties won more seats than unionist ones for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Северной Ирландии националистические политические партии впервые получили больше мест, чем юнионистские.

Frigate and Monat sent search parties out, but at the time they reported to me he hadn't been found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фригейт и Монат разослали поисковые отряды, но его пока не обнаружили.

In general, the bulk trades are conducted on the basis of charter parties, under which ships are engaged either on a time or on a voyage basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом бестарные перевозки осуществляются на основании чартера, в соответствии с которым суда фрахтуются либо на срочной, либо на рейсовой основе.

If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если - а это очень вероятно - настроенные против ЕС партии получат поддержку на этих выборах, такой блок сможет впервые занять доминирующее положение в Европейском парламенте.

At that time, they represented a variety of socialist parties in addition to Bolsheviks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время они представляли различные социалистические партии в дополнение к большевикам.

Now I must re-propose again; this time I hope involved parties do not do this again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я должен снова сделать предложение; на этот раз я надеюсь, что вовлеченные стороны не сделают этого снова.

Perhaps the entire issue of meeting time should be raised during the meeting of States parties, requested by the General Assembly, which would take place in May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, весь вопрос о продолжительности сессии следует поднять в ходе предложенной Генеральной Ассамблеей встречи государств-участников, которую планируется провести в мае.

The parties have stipulated to call each witness once, at which time, each side will have a chance to examine that witness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны имеют право один раз вызвать каждого свидетеля, и в этот момент у каждой стороны будет возможность опросить этого свидетеля.

This can lead to time-consuming negotiations with a consequent danger of overexploitation as a result of disagreement between the parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может привести к длительным переговорам с последующей опасностью чрезмерной эксплуатации, если не будет достигнуто соглашение между соответствующими сторонами.

German government at the time was still dominated by the Prussian Junkers who feared the rise of these left-wing parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германское правительство в то время все еще находилось во власти прусских юнкеров, которые боялись подъема этих левых партий.

During the 1988 session, the Indiana House of Representatives was split evenly between both parties for the first time in Indiana's history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время сессии 1988 года Палата представителей штата Индиана была разделена поровну между обеими партиями впервые в истории штата Индиана.

Her home was always gay, and her parties at Nuneham were the liveliest of the time; but she never suffered the slightest indecorum, nor tolerated improprieties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее дом всегда был веселым, и ее вечеринки в Нанхеме были самыми оживленными в то время; но она никогда не терпела ни малейшей непристойности и не терпела непристойностей.

This process was never included in the Constitution, and thus evolved over time by the political parties to clear the field of candidates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс никогда не был включен в Конституцию и, таким образом, развивался в течение долгого времени политическими партиями, чтобы очистить поле для кандидатов.

It is a time of diverse heroes and madcap stunts... of speak-easies and flamboyant parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время героев и безрассудных трюков... подпольных кабаков и роскошных приемов.

We do it at slumber parties all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы постоянно им занимаемся на вечеринках с ночевкой.

However, it is not a final settlement; parties can choose to withdraw from the System at any time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это не окончательное урегулирование; стороны могут в любой момент выйти из системы.

The United States Constitution has never specified the process; political parties have developed their own procedures over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Соединенных Штатов никогда не определяла этот процесс; политические партии со временем разработали свои собственные процедуры.

At the same time, Pedro II worked to prevent quarrels between the national political parties from impairing the military response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время Педро II стремился не допустить, чтобы ссоры между национальными политическими партиями привели к ослаблению военной реакции.

While it will be difficult to get all of the relevant parties to the table in Geneva any time soon, much less to ensure an outcome that will stick, diplomacy is the only game left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пускай будет достаточно сложно собрать все задействованные стороны за столом в Женеве в ближайшее время, тем более для принятия окончательного и твердого решения, дипломатия – это единственная оставшаяся возможность.

Parties at Vauxhall always did separate, but 'twas only to meet again at supper-time, when they could talk of their mutual adventures in the interval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так всегда делают компании, посещающие Воксхолл, но лишь для того, чтобы потом сойтись к ужину, когда можно поболтать о приключениях, пережитых за это время.

No contract can be binding between parties who have not a full power to make it at the time, nor ever afterwards acquire the power of fulfilling it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакой договор не может иметь силы, если заключающие его стороны не полномочны его исполнить и никогда таких полномочий не приобретут.

If I want to create an artificially intelligent legal assistant, I will teach it some corpus of law but at the same time I am fusing with it the sense of mercy and justice that is part of that law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я захочу создать помощника юриста с ИИ, я познакомлю его с законодательством, при этом обучая его милосердию и справедливости, которые являются частью закона.

And when I was studying at BYU, the Mormon University4), girls were getting married all the time at nineteen, twenty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я учился в Университете Бригама Янга, мормонском университете, то там девушки выходили замуж зачастую в девятнадцать, двадцать лет.

And he doesn't enjoy school very much, because he's more athletic, and he likes to spend his time playing sports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не очень нравится учиться, потому что он предпочитает спорт, в свободное время ему нравится заниматься спортом.

And at the same time the British peerage was abolished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в ту же пору в Британии было упразднено дворянство.

So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры.

It was very hot in the kitchen but we had no time to take a rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На кухне было очень жарко, но нам некогда было даже передохнуть.

A time of witchcraft and sorcery, when no-one stood against evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время колдовства и чёрной магии, когда никто не противостоял злу.

He had been anticipating Lawn's arrival for some time, but the CARM's roar covered her entry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ждал, что вот-вот должна появиться Лори, но рев ГРУМа заглушил все звуки.

She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parties at any time». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parties at any time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parties, at, any, time , а также произношение и транскрипцию к «parties at any time». Также, к фразе «parties at any time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information