The rest of your lives - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The rest of your lives - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
остальная часть вашей жизни
Translate

- the [article]

тот

- rest [noun]

noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза

verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой

  • earth pressure at rest - статическое давление грунта

  • angle of rest - угол естественного откоса

  • the weekly rest period - еженедельный период отдыха

  • rest solely with - отдых исключительно

  • now at rest - Теперь в покое

  • provides rest - обеспечивает отдых

  • rest api - апи отдых

  • giving rest - давая отдых

  • cut off from the rest of - отрезан от остальной части

  • rest and leisure - отдых и досуг

  • Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off

    Антонимы к rest: work, unrest, labour

    Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- your

твой

  • your honourable - ваш благородный

  • your changes - ваши изменения

  • your party - твоя вечеринка

  • your signature - Ваша подпись

  • your eyebrows - ваши брови

  • your papa - ваш папенька

  • beg your - прошу

  • your cross - ваш крест

  • your habit - ваша привычка

  • your openness - ваша открытость

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- lives [noun]

noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание

  • live out their lives - доживать свою жизнь

  • impact on our lives - влияние на нашу жизнь

  • natural lives - природные жизни

  • control of our lives - контроль нашей жизни

  • lives on the floor - живет на полу

  • with our lives - с нашей жизнью

  • lives of children - жизнь детей

  • take our lives - взять нашу жизнь

  • transform their lives - изменить свою жизнь

  • lives on today - живет на сегодня

  • Синонимы к lives: creation, sentience, animation, living, viability, existence, being, ecosystems, flora, man

    Антонимы к lives: dead, death, death, demise, die, leave, never live, depart, indwell

    Значение lives: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.



We pledged each other the rest of our lives and on Saturday nights we were man and wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы дали друг другу обет на всю нашу жизнь, и в субботние ночи мы были мужем и женой.

That's right, you two are going to be eating vending machine food and bodega veggies for the rest of your very short lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот именно. Вам обеим придётся есть еду из торговых автоматов и овощи из бакалейных лавок до конца вашей краткой жизни.

Because we're spending the rest of our lives together, and that includes school days, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь мы проведём всю жизнь вместе, включая школьные дни, да?

Oh, my goodness, Campio. You and I are going to have the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боже мой, Кампио, у нас с тобой будет весь остаток наших дней.

We will be jokes for the rest of our high school lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы станем шутами на всю нашу школьную жизнь.

Mr. Chairman, Miranda and I will blame ourselves for not seeing the signs in Harper for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Чейрмен, мы с Мирандой будем винить себя за то, что ничего подобного не замечали в Харпере до конца своих жизней.

To all the people left standing at your funeral, trying to figure out how they're gonna live the rest of their lives now without you in it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со всеми людьми,которые стоят на твоих похоронах,которые пытаются понять как им жить остаток своей жизни уже без тебя?

We just want to be with each other for the rest of our lives

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы лишь хотим быть вместе до конца дней своих.

Not something you'd think would change the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Едва ли такое решение способно изменить чью-то жизнь.

After this,just smooth sailing for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После него в нашей жизни пойдёт всё как по маслу.

For the rest of their lives there would be a barrier between them, and neither one could ever admit it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До гробовой доски между ними будет стоять невидимая стена, хотя ни один не посмеет признаться в этом.

But for the rest of our sad, wretched, pathetic lives this is who we are to the bitter end inevitably, irrevocably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

до конца наших жалких и печальных жизней .. ...вот, кто мы есть, до самого победного конца неизбежно, безвозвратно.

It's gonna be an acrimonious mess that will be on the public record for the rest of your lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет желчный скандал, который станет достоянием общественности на всю оставшуюся жизнь.

Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни.

People who have been exposed to violence as children suffer as a result for the rest of their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые подвергаются насилию в детском возрасте, страдают в результате этого на протяжении всей жизни.

So are you really going to spend the rest of your lives hiding your heads in shame because you saw fit to vote it out of existence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы собираетесь провести остаток дней своих пряча голову от стыда за то, что вы сочли приемлемым проголосовать за роспуск школы?

We gonna have ringtones for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам придется иметь рингтоны до конца жизни.

Today is the first day of the rest of your lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня первый день всей оставшейся вам жизни.

These procedures can have a strong impact on how dogs communicate and interact for the rest of their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти процедуры могут оказать сильное влияние на то, как собаки общаются и взаимодействуют на протяжении всей своей жизни.

24 hours a day, for the rest of our lives, the powers that be are hard at work dumbing us to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круглые сутки, всю нашу жизнь власть имущие отупляют нас.

If we get busted, then the CIA disavows us, and then we rot for the rest of our lives in a Costa Gravan prison?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нас поймают, ЦРУ будет отрицать свою причастность к нам и мы будем гнить остаток дней в Коста-Граванской тюрьме?

It means that our early circumstances have a profound influence on the way that the rest of our lives play out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, что обстоятельства ранней жизни оказывают глубокое влияние на направление развития всей последующей жизни.

It is accepted that as a result of this mutilation, woman are sick, mentally and physically, for the rest of their lives,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все мирятся с тем, что в результате обрезания женщины становятся больны, психически и физически, на всю оставшуюся жизнь.

Look, for me the rush is knowing that we are gonna be together for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня, главное - это понимание, что мы будем вместе до конца жизни.

It's amazing to think we're going to spend the rest of our lives together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так здорово думать, что мы собираемся прожить вместе всю свою жизнь.

Al-Qaeda strike teams will hunt us for the rest of our lives!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аль-Каида теперь будут терроризировать нас до скончания веков!

Or else spend the rest of our lives in this hole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или же, проведём остаток жизни в этой дыре.

You and I are going to spend the rest of our lives living right here under the slide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с тобой проведем остаток наших дней прямо здесь, под горкой.

To help streamline the rest of our lives, you can always assume my answer to that question is no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы упростить нашу дальнейшую совместную жизнь, считай, что ответ на этот вопрос всегда Нет.

Because if you don't, you and your sister are going to spend the rest of your lives in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что иначе вы и ваша сестра проведете остаток жизни в тюрьме.

'Cause if you don't, I think you're going to regret missing that opportunity for the rest of your lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, если вы этого не сделаете, то, думаю, вы будете сожалеть, что упустили возможность всю оставшуюся жизнь.

Tonight and the rest of our lives on the lam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня и всю оставшуюся жизнь в бегах.

It's either that or we spend the rest of our short lives living in a post-apocalyptic, zombie-infested nightmare world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо убьем его либо проведем остаток своих жизней в постапокалиптическом, наполненным зомби, кошмарном мире

What would happen if Amy and Ricky thought that we were gonna be unavailable to them for the rest of our lives?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что произойдет, если Эми и Рики будут думать, что нас не будет больше в их жизни?

Or worse still- spend the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или еще хуже, останетесь здесь до конца своих дней, занимаясь обработкой руды под чутким присмотром надзирателей из Альянса.

We have the rest of our lives to dredge stuff up from the past and fight about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть вся наша жизнь что бы ворошить прошлое и ругаться об этом.

If there's so much as an errant molecule, you will have to spend the rest of your lives sans a high school diploma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если там будет хоть одна неправильная молекула, вам придется провести остаток жизни без диплома о среднем образовании!

A lapse in judgment that will haunt three women for the rest of their lives. But that's not tonight's business, is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ошибка в оценке будет преследовать трех девушек до конца жизни.

One drop of this, and all your subjects will live out the rest of their lives... as bears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна капля этого, и все твои подданные будут доживать остаток своей жизни в качестве медведей.

And for the rest of their lives, these two stories compete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

до конца жизни эти два типа сказок соперничают.

Some have suffered from psychological shock, which will remain with them for the rest of their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые пострадали от психологических травм, последствия которых они будут ощущать всю жизнь.

And if any of this backhand bullshit continues, you will both go to the Factory and spend the rest of your miserable lives regretting not taking advantage of my generosity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если такая сомнительная хрень подолжится, вы оба отправитесь на Завод, где проведете остаток своих никчемных жизней, сожалея, что не воспользовались моим великодушием.

We can live here for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сможем здесь жить до конца своих дней.

And we'll be grounded for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И нас запрут дома на всю оставшуюся жизнь.

Since we're all going to be here for, well, like, the rest of our lives, I figured we should start out with some really big books like these.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как мы все здесь, ну, можно сказать, на всю жизнь, я решила, что можно начать с таких по-настоящему толстых книг.

And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания.

I figured with the potential of the business, I'd make enough money in that time to provide for my family for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прикинул, что, учитывая потенциал бизнеса, за это время я накоплю достаточно денег, чтобы содержать семью всю оставшуюся жизнь.

We're wanted criminals who'll be on the lam the rest of our lives... always feeling the hot breath of Johnny Law on our necks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До конца своих дней мы будем в розыске и в бегах, чувствуя за собой горячее дыхание закона?

Widowed and divorced women were socially stigmatized for the rest of their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдовы и разведенные женщины покрываются позором до конца своей жизни.

This is the only chance we're ever likely to have for the rest of our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это последний шанс, который у нас когда-либо будет.

But in police work getting something wrong means ruining people's lives. Good crime writing can set things right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто неверные доводы полиции губят жизни людей, а вот чёткое расследование помогает.

I hoped he would be able to get a little rest before the nightmares woke him up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пожелал ему отдохнуть хоть немного, прежде чем он проснется от кошмаров.

Take the rest outside and make sure that door looks like it's been burgled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдохни снаружи, Барри, и убедись, что дверь выглядит так, как будто её взломали.

Margaret spent the rest of the day in a state of rapture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остаток дня Маргарет провела как в тумане.

You'll notice that, like most men his head size is larger in proportion to the rest of his body. He also has a little more jaw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и все мужчины... имеет крупную голову, сильные челюсти.

I have hereunder A's an Arky, who's a part poodle, part Rottweiler, who lives on Maple and belongs to Mr Rumple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под буквой А я вижу Арки, который помесь пуделя с ротвейлером, проживает на Мэйпл и принадлежит мистеру Рамплу.

Lang, Bowden, and Donaldson were three of the farmers whose lives you ruined when you sued them for copyright infringement for unknowingly taking corn containing the Dafoe gene to market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэн, Воудэн и Дональдсон были тремя фермерами, чьи жизни вы разрушили, когда судились с ними за авторские права неосознанно собранной кукурузы, включая сорт Дафо, и отправленной в магазины.

It is a place where many roads... and many lives intersect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это место, в котором пересекаются множество дорог и множество жизней.

The lumberjack who lives next to the fall?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лесоруба, который живёт около холма?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the rest of your lives». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the rest of your lives» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, rest, of, your, lives , а также произношение и транскрипцию к «the rest of your lives». Также, к фразе «the rest of your lives» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information