The unity of mankind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the great unwashed - великий немытый
lead by the nose - вести нос
the rubber stamp - штамп
lie of the ground - рельеф местности
beyond the grave - за могилой
have the say - сказать
in the land of the living - в земле живых
by the dozen - дюжиной
to the top - наверху
slip of the tongue/pen - обмолвкой / пера
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: единство, единение, единица, сплоченность, согласие, слитность, дружба, совместное владение
primitive root of unity - первообразный корень из единицы
cisco unity installation guide - руководство по установке Cisco Unity
symbol of national unity - символ национального единства
inner unity - внутреннее единство
thematic unity - тематическое единство
fostering unity - укрепление единства
create unity - создать единство
the unity and territorial - единство и территориальную
symbol of unity - символ единства
points of unity - точки единства
Синонимы к unity: federation, union, unification, confederation, integration, amalgamation, coalition, agreement, cooperation, solidarity
Антонимы к unity: disunity, schism, discord
Значение unity: the state of being united or joined as a whole.
take care of - заботиться
be conscious of - осознавать
point of reference - точка отсчета
of consequence - следствия
date of birth - Дата рождения
make nothing of - ничего не делать
rest of it - остальное
out of place - неуместен
source of pleasure - источник удовольствия
Minister of Communications and Multimedia - глава министерства связи и мультимедиа
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
majority of mankind - большая часть человечества
love of mankind - любовь к человечеству
the mankind has - человечество имеет
among mankind - среди людей
by mankind - человечеством
the interests of all mankind - интересы всего человечества
the security of mankind - безопасность человечества
of all mankind - всего человечества
faith in mankind - вера в человечество
age of mankind - возраст человечества
Синонимы к mankind: humankind, human beings, Homo sapiens, humans, man, the human race, humanity, men and women, people, world
Антонимы к mankind: inhumanity, aliens, animals, beasts, bones, cadavers, carcasses, carrions, concrete human being, concrete individual
Значение mankind: human beings considered collectively; the human race.
I didn't say that equality is a noble conception and unity the chief goal of mankind - I just agreed with everybody. |
Я не говорила, что равенство - благородная цель, а объединение - главная задача человечества. Я просто соглашалась со всеми. |
The primary objective of the Third Amnesty is the unity of all religions, which will bring mankind together in a universal family for universal peace. |
Главная цель третьей амнистии-это единство всех религий, которое объединит человечество во Всемирную семью для всеобщего мира. |
The ring is symbolic of the oath taken by the wearer, and symbolizes the unity of the profession in its goal of benefitting mankind. |
Кольцо символизирует клятву, данную носителем, и символизирует единство профессии в ее цели-принести пользу человечеству. |
There is simply no faith that can match our ... for peace and unity is the gift that we bring all mankind. |
Нет такой веры, которая сравнится с нашей... Потому что мир и единство - это наш дар человечеству. |
Baháʼu'lláh's teachings focus on the unity of God, religion, and mankind. |
Учение Бахауллы сосредоточено на единстве Бога, религии и человечества. |
They are also referred to as the unity of God, unity of religion, and unity of mankind. |
Они также называются единством Бога, единством религии и единством человечества. |
According to Jewish rabbinic literature, the first man Adam represents the unity of mankind. |
Согласно еврейской раввинской литературе, первый человек Адам олицетворяет единство человечества. |
Когда в Unity будет построен проект Xcode, откройте его. |
|
Они с криком падают вместе с прогнившим человеческим миром. |
|
История человечества еще не знала дирижаблей из сыромятных шкур. |
|
A man needs the feminine element in his life if he is to be a proper ruler to guide the growth of mankind. |
Мужчине нужно женское начало в его жизни, чтобы вести рост человечества в верном направлении. |
Something drastic had to be done, because another war would destroy mankind. |
Необходимо было принять решительные меры, ибо вторая война уничтожила бы все человечество. |
Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. |
Короче говоря, цель этого подхода - признать вклад владельцев ресурсов в усилия по сохранению и защите тропических лесов на благо всего человечества. |
President Pervez Musharraf must take immediate steps - most importantly, the formation of a national unity government - to prevent Pakistan from tearing apart at the seams. |
Президент Первез Мушарраф должен предпринять решительные шаги (важнейшим из которых является формирование правительства национального единства) по предотвращению распада Пакистана. |
Replacing it... with sameness... with unity... allowing each man, woman, and child... in this great society... to lead identical lives. |
Заменить... сходством... единством, позволяя каждому мужчине, женщине и ребёнку... одинаково жить... в этом большом обществе. |
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
As bad an opinion as I have of mankind, I cannot believe them infatuated to such a degree. |
Как ни плохо мое мнение о людях, я не могу поверить, чтобы они до такой степени потеряли рассудок. |
They were hamstringing mankind. |
Они как бы подрезали человечеству подколенную жилу. |
The procurator of the human species in the endless process which was opened between mankind, God, and world. |
прокурором человеческого рода в том бесконечном процессе, который ведется между человеком, Богом и миром. |
As though they needed to prove themselves against one another. Where women looked for unity and togetherness. |
Им лишь бы показать себя друг перед другом, а вот женщины склонны к дружбе и согласию. |
And your invincible unity Will have as a mortal motto |
У твоего несокрушимого единства бессмертный девиз. |
Oh,she could have the best prefrontal cortex in the history of mankind. But given the choice of life versus death,those bad,bad people are going to choose life. |
О-о, у неё, быть может, лучшая префронтальная кора в истории человечества, но стоит дать им выбор между жизнью и смертью, и эти ужасные, ужасные люди выберут жизнь. |
And when you asked him to bow to mankind |
А когда вы попросили его склониться перед человечеством... |
You are witness to the dawning of mankind's final day! The two realms will be one! |
Вы все являетесь свидетилями последнего дня для человека скоро 2 королевства превратятся в один |
К огда Бог будет судить человечество за его грехи. |
|
You yourself have stated the need for unity of authority on this planet. |
Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете. |
In a war where mankind very survival hangs in the balance, it's up to each of us to make a difference. |
В войне, от которой зависит само существование человечества, каждый из нас может изменить ситуацию. |
Now it's called that because archaeologists have determined it was on this very spot that mankind separated from the ape. |
Оно так называется, потому что археологи решили, что именно здесь обезьяна превратилась в человека. |
And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. |
И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков. |
In a world where love is blind but only the blind can see, one beautiful woman and one powerful man will unite to change the fate of all mankind. |
В мире, где любовь слепа, но только слепой может увидеть, одна прекрасная женщина и один властный мужчина объединятся, чтобы изменить судьбу человечества. |
Mankind became tired of ads, so we kept inventing ways to make things ad-free. |
Человечество устало от рекламы, и стало изобретать всё новые способы избавления от нее. |
And we are gonna hold them up as an example of Pawnee-Eagleton unity. |
И мы сделаем из них образец единства Пауни и Иглтона. |
Уже почти 100 лет человечество формируют и направляют. |
|
Aw, that's the kind of family unity I like to see. |
О, а вот эта семья мне очень понравилась. |
In no uncertain terms, it redefined the history of mankind right here on Earth and led to one of our darkest hours and that story began with the study of the humble neutron. |
Безусловно, это пересматривало историю человечества здесь на Земле и привело к одному из наших самых худших созданий та история началась с исследования скромного нейтрона. |
More the conflicted nature of humanity, mankind's baser instincts fighting to get out even while we deny them. |
Более противоречивую человеческую натуру, с животными инстинктами борющийся за любой выход, даже если мы отрицаем это. |
Further, he offers a vision of mankind as rich as Shakespeare's, ranging from the sublime to the quotidian, from the tragic to the comic. |
Далее, он предлагает видение человечества, столь же богатое, как у Шекспира, от возвышенного до банального, от трагического до комического. |
In 1995, the Nation of Islam sponsored the Million Man March in Washington, D.C. to promote African-American unity and family values. |
В 1995 году организация Нация ислама выступила спонсором Марша миллионов человек в Вашингтоне, округ Колумбия, в поддержку афроамериканского единства и семейных ценностей. |
Это утверждение о самоочевидной природе человечества. |
|
Nkrumah emerged as a major advocate for the unity of Independent Africa. |
Нкрума стал главным сторонником единства независимой Африки. |
There is no more individual consciousness, only the will of mankind as a whole. |
Нет больше индивидуального сознания, есть только воля человечества в целом. |
Although he found no truth in organized religion, he did find God's hand in both nature and mankind. |
Хотя он не нашел истины в организованной религии, он нашел руку Бога и в природе, и в человечестве. |
The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations. |
Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций. |
Instead, 11.10 included a 2D version of Unity as a fallback for computers that lacked the hardware resources for the Compiz-based 3D version. |
Вместо этого в 11.10 была включена 2D-версия Unity в качестве запасного варианта для компьютеров, которым не хватало аппаратных ресурсов для 3D-версии на основе Compiz. |
Up to Arcesilaus, the Platonic Academy accepted the principle of finding a general unity in all things, by the aid of which a principle of certainty might be found. |
До Аркесилая платоническая Академия признавала принцип нахождения общего единства во всех вещах, с помощью которого можно было бы найти Принцип определенности. |
That would again put the mankind to it's first step of understanding the universe wholly. |
Это снова поставило бы человечество на первый шаг к полному пониманию Вселенной. |
To Advaitins, there is a unity in multiplicity, and there is no dual hierarchy of a Creator and the created universe. |
Для адвайтистов существует единство во множественности, и нет двойной иерархии Творца и сотворенной Вселенной. |
Mankind has been fascinated by the golden eagle as early as the beginning of recorded history. |
Человечество было очаровано золотым орлом еще в начале записанной истории. |
This helped to shape his understanding of human action and the unity of human experience. |
Это помогло сформировать его понимание человеческой деятельности и единства человеческого опыта. |
The pantheist says that the cosmic unity of mind and matter, which are co-eternal and comprise the universe, is God. |
Пантеист говорит, что космическое единство разума и материи, которые со-вечны и составляют вселенную, есть Бог. |
To this day it grows wild in certain countries, which is only natural, since before mankind started a war on such plants, all of these plants grew wild. |
По сей день она растет в диком виде в некоторых странах, что вполне естественно, так как до того, как человечество начало войну с такими растениями, все эти растения росли дикими. |
Prus offers a vision of mankind as rich as Shakespeare's, ranging from the sublime to the quotidian, from the tragic to the comic. |
Прус предлагает видение человечества, столь же богатое, как у Шекспира, от возвышенного до банального, от трагического до комического. |
They followed that up with tours with The Feeling, The Bravery, and the 2008 Summer Unity Tour with 311 and Snoop Dogg. |
Они последовали за этим с турами с чувством, храбростью и летним туром Unity 2008 года с 311 и Snoop Dogg. |
They believed that the world arose out from a primal unity, and that this substance was the permanent base of all its being. |
Они верили, что мир возник из Первичного Единства и что эта субстанция была постоянной основой всего его бытия. |
An alternative construction avoids roots of unity. |
Альтернативная конструкция избегает корней единства. |
Unity of religion is a core teaching of the Baháʼí Faith which states that there is a fundamental unity in many of the world's religions. |
Единство религии-это основное учение веры Бахаи, которое утверждает, что существует фундаментальное единство во многих мировых религиях. |
The political praxis of Yellow Peril racism features a call for apolitical racial-unity among white people. |
Политическая практика желтого опасного расизма включает призыв к аполитичному расовому единству среди белых людей. |
Продолжается дискуссия о единстве или разобщенности песни. |
|
There also has been a rapid emergence of game engines for WebGL, both 2D and 3D, including Unreal Engine 4 and Unity. |
Кроме того, быстро появились игровые движки для WebGL, как 2D, так и 3D, включая Unreal Engine 4 и Unity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the unity of mankind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the unity of mankind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, unity, of, mankind , а также произношение и транскрипцию к «the unity of mankind». Также, к фразе «the unity of mankind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.