To be rampant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
go to the polls to elect - идти на выборы, чтобы избрать
to concur to do something - согласиться, чтобы сделать что-то
to go to stool - пойти на дефекацию
to praise to the skies - восхвалять до небес
i need to go to the bathroom - Мне нужно идти в ванную
i need to talk to you urgently - Мне нужно поговорить с вами срочно
want you to talk to him - Вы хотите поговорить с ним
to go to the gym - ходить в спортзал
are going to return to - собираются вернуться
trying to get to you - пытаясь добраться до вас
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be made - быть сделанным
be prompt - быть быстрым
be applicable - применимы
be deemed to be aware - Считается, быть в курсе
shoould be - shoould быть
be stationary - быть стационарным
be motivating - быть мотивирующим
be converted - быть преобразованы
it can be considered to be - его можно считать
what will be will be - что будет то будет
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adjective: безудержный, угрожающий, неистовый, грозный, сильно свирепствующий, буйно разросшийся, сильно распространенный, стоящий на задних лапах
noun: пандус, парапетная стенка, ползучая арка, ползучий свод
be rampant - буйствовать
rampant arch - косая арка
rampant inflation - безудержная инфляция
rampant horse - безудержная лошадь
rampant unemployment - массовая безработица
rampant impunity - свирепствует безнаказанность
still rampant - по-прежнему процветает
rampant terrorism - разгул терроризма
remain rampant - остаются безудержной
violence is rampant - насилие процветает
Синонимы к rampant: unbridled, out of control, uncontrolled, unrestrained, rife, out of hand, unchecked, widespread, passionate, violent
Антонимы к rampant: restrained, mild, scarce, controlled, under-control, limited, checked
Значение rampant: (especially of something unwelcome or unpleasant) flourishing or spreading unchecked.
And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country. |
А учитывая разрыв между богатыми и бедными, разгул коррупции и наркоторговли, многие из нас вовсе не считают эту страну такой уж прекрасной. |
The colour discrimination was rampant and only whites were allowed to hold the important positions. |
Дискриминация по цвету кожи была безудержной, и только белые могли занимать важные посты. |
The spread of disease was significantly more rampant in areas of poverty. |
Распространение болезней значительно более широко распространялось в районах нищеты. |
The real question is how Ukraine can thrive with a never-ending war in its east, rampant corruption everywhere, and a political elite that talks a good game but doesn’t deliver. |
Теперь вопрос заключается в том, как Украина может процветать в условиях нескончаемой войны на востоке, повсеместной коррупции и непрестанной болтовни политической элиты, которая не дает никаких результатов. |
I've semi-protected the page due to rampant vandalism in the last few days. |
Я наполовину защитил страницу из-за безудержного вандализма в последние несколько дней. |
На рынке похоронных услуг цены растут. |
|
Only when he was in this rampant attitude did the early Heralds consider any Lion to be a Lion, and blazon him by his true name. |
Только когда он был в таком безудержном настроении, первые герольды считали любого Льва Львом и называли его настоящим именем. |
Because of this, poverty, crime and disease are rampant in the cities. |
Из-за этого в городах свирепствуют нищета, преступность и болезни. |
One interpretation of the work is that it depicts the rampant prostitution present at that time in the Bois de Boulogne, a large park on the western outskirts of Paris. |
Одна из интерпретаций работы состоит в том, что она изображает разгул проституции, имевший место в то время в Булонском лесу, большом парке на западной окраине Парижа. |
And the longer we wait to challenge that idea, the more damage it does to ourselves and our place in the world, like in the workforce, where age discrimination is rampant. |
Откладывая восстание против этой идеи, мы наносим больше вреда себе и всем окружающим, как это происходит на работе, где дискриминация по возрасту процветает. |
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled. |
Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом. |
You and your band of rogues have run rampant throughout history. |
Ты и твоя банда жуликов беспрепятственно бегаете через историю. |
The region is notorious for Dream Spice smuggling, and piracy is rampant. |
Район печально известен широкой контрабандой травки сновидений и пиратством. |
Действительно, воспоминания прошлого начинают привлекать все больше внимания. |
|
In that period, the blame game is rampant because one person will always say the relief has been slow while another says there are so many limitations. |
В тот момент поиски виновного безудержны, так как один человек всегда говорит помощь была медленной, в то время как второй утверждает, что существует много ограничений. |
Cheating on tests and bribing teachers for passing grades is rampant. |
В стране очень распространены махинации на экзаменах и практика подкупа учителей для получения хороших оценок. |
And yet rampant poaching is destroying elephant populations across Africa, killing, on average, 30,000 a year. |
И все же, браконьерство в угрожающих размерах уничтожает популяции слонов во всей Африке, убивая, в среднем, ежегодно 30000 слонов. |
Учителей застукали на проявлении личных чувств во время школьных занятий. |
|
What's more American than bitter invective rampant paranoia and gas-guzzling Caddies? |
Что может быть более американским, чем горькие проклятья, необузданная паранойя и глотающие бензин тачки? |
Dixie and the most rampant seekers, in oratory at least, for Yankee blood? |
Дикси и с самой неистовой свирепостью требуют - во всяком случае с трибуны - крови янки? |
These freaks are running rampant. They get to do whatever they want. |
Эти необузданные животные делают что хотят. |
They eliminate their biggest opponent on American soil, we take the blame, and anti-Americanism just runs rampant. |
Они уничтожают своего главного оппонента на американской территории, мы берем вину на себя, в Венесуэле начинают свирепствовать антиамериканские настроения. |
Food was scarce, disease was rampant, and life was a daily struggle for survival. |
Еды было мало, свирепствовали болезни, жизнь была ежедневной борьбой за выживание. |
Faced with rampant crime... in certain suburbs, or barrios... the government authorized... the construction of an isolation wall... around cities classified as high risk. |
Перед лицом невиданного роста преступности в некоторых районах, правительство разрешило строительство стен вокруг наиболее опасных частей города. |
You let his suspicions run rampant. |
Ты подтолкнул его усилить подозрения. |
Беды в Хэйвене совсем распоясались. |
|
Without people like me, people like you go unchecked and run rampant. |
Без таких, как я, такие, как вы, отбиваетесь от рук и начинаете бесчинствовать. |
So, um, how do I tell Trout that his mom is actually innocent and that the person who tried to kill him is still out there running rampant? |
Ладно, как мне сказать Трауту, что его мать на самом деле невиновна, а человек, который пытался его убить, все еще где-то буйствует? |
There is a viral infection running rampant through this hospital. |
В нашей клинике бушует вирусная инфекция. |
There has been rampant speculation about what really happened in the Quarter Quell. |
По всей стране ходят дичайшие слухи о том, что случилось на квартальной бойне. |
To prevent the giant beast from running rampant and killing us all. |
Иначе этот огромный зверь может убить нас всех. |
Now, Mr. District Attorney, speculation is rampant that you're running for mayor. |
Господин окружной прокурор, вам не кажется, что подобные высказывания выйдут вам боком в борьбе за кресло мэра. |
The apartment's flag is a gold lion rampant on a field of azure. |
Флаг квартиры - Стоящий золотой лев на лазурном поле. |
У вас, ребята, тут инфекции разгуливают |
|
Back then, when men were men and the pernicious weed of civilization was less rampant upon the wild, bonny face of this land. |
Тогда, когда мужчины были мужчинами, и пагубные сорняки цивилизации не росли столь буйно на этой цветущей земле. |
The arms of the earldom of Fife are or, a lion rampant gules, that is, a red lion rampant on gold. |
Герб графства Файф - это или Лев, буйствующий Гуль, то есть красный лев, буйствующий на золоте. |
Horrified, they try to tip off the press and their families about the upcoming disaster and the rampant fraud but nobody believes them. |
В ужасе они пытаются предупредить прессу и свои семьи о грядущей катастрофе и безудержном мошенничестве, но им никто не верит. |
In addition, the fish mouth appearance, mouth breathing, and xerostomia place affected individuals at extremely high risk for developing rampant dental decay. |
Кроме того, внешний вид рыбьего рта, дыхание во рту и ксеростомия подвергают пострадавших людей чрезвычайно высокому риску развития необузданного кариеса зубов. |
His father died of tuberculosis in 1914, and because of rampant inflation the father's insurance was worthless, so no money was forthcoming for the brothers. |
Его отец умер от туберкулеза в 1914 году, и из-за безудержной инфляции страховка отца ничего не стоила, так что денег братьям не дали. |
Poison oak is a significant problem in the rural Western and Southern United States, while poison ivy is most rampant in the Eastern United States. |
Ядовитый дуб является серьезной проблемой в сельских районах Западной и южной части Соединенных Штатов, в то время как Ядовитый плющ наиболее распространен в восточной части Соединенных Штатов. |
They also associated atheists with undesirable attributes such as amorality, criminal behavior, rampant materialism and cultural elitism. |
Они также ассоциировали атеистов с нежелательными атрибутами, такими как аморальность, преступное поведение, безудержный материализм и культурный элитаризм. |
An editor is attacking, belligerent and rampant violation of 3RR. |
Редактор атакует, воинственно и безудержно нарушает 3RR. |
Cities such as Nanjing and Hong Kong were devastated by Japanese forces with actions such as massacre and rape of civilians was rampant. |
Такие города, как Нанкин и Гонконг, были опустошены японскими войсками с такими действиями, как массовые убийства и изнасилования мирных жителей. |
Disease was rampant, but the Austrians were pragmatic and paid well for food supplies, so conditions were not harsh. |
Болезни свирепствовали, но австрийцы были прагматичны и хорошо платили за продовольствие, поэтому условия не были суровыми. |
Deforestation is rampant in Haiti; today less than 4 percent of Haiti's forests remain, and in many places the soil has eroded right down to the bedrock. |
Обезлесение на Гаити свирепствует; сегодня на Гаити осталось менее 4 процентов лесов, и во многих местах почва выветрилась вплоть до коренных пород. |
The building was collapsing and decaying, and many prisoners were dying from the close quarters, overcrowding, rampant disease, and bad sanitary conditions. |
Здание разрушалось и разлагалось, и многие заключенные умирали от тесноты, перенаселенности, свирепых болезней и плохих санитарных условий. |
On the reservations, they struggle to find employment and alcoholism is rampant. |
В резервациях они борются за то, чтобы найти работу, и алкоголизм свирепствует. |
Here Thomas would have seen poverty, crime and rampant disease at its worst. |
Здесь Томас увидел бы нищету, преступность и свирепые болезни в самом худшем их проявлении. |
Баррули из восьми, Аргент и лазурь, Лев безудержный Гуль. |
|
Although there were many sewers, public latrines, baths and other sanitation infrastructure, disease was still rampant. |
Хотя здесь было много канализационных коллекторов, общественных уборных, бань и другой санитарной инфраструктуры, болезни все еще свирепствовали. |
Diseases are also rampant in the 1701 AD world, specifically the plague, which can wipe out hundreds, or even thousands, of people. |
Болезни также свирепствуют в мире 1701 года нашей эры, особенно чума, которая может уничтожить сотни или даже тысячи людей. |
When the blazon does not specifically mention a position, the lion may be assumed to be rampant. |
Когда герб не упоминает конкретно какую-либо позицию, можно предположить, что Лев свирепствует. |
Many preventable diseases, such as Chagas' disease, run rampant in rural regions. |
Многие предотвратимые заболевания, такие как болезнь Шагаса, свирепствуют в сельских районах. |
The first indications of the crisis was obvious by the mid-70s, when there began a period of rampant inflation. |
Первые признаки кризиса стали очевидны уже к середине 70-х годов, когда начался период безудержной инфляции. |
The game takes place in the fictional Grand Central City, which is in turmoil due to rampant gang wars. |
Действие игры разворачивается в вымышленном Гранд-Сентрал-Сити, который находится в смятении из-за разгула бандитских войн. |
He claimed that many soldiers simply left after the fall of Baghdad; some to protect their own families from the rampant looting. |
Он утверждал, что многие солдаты просто ушли после падения Багдада; некоторые-чтобы защитить свои собственные семьи от безудержного грабежа. |
An ongoing campaign was launched to have the Rampant Lion restored to the Millwall Shirt. |
Была начата постоянная кампания, чтобы вернуть свирепого льва в рубашку Миллуолла. |
The withdrawn Dodo does not respond to her provocative behaviour and is repelled by the rampant sexuality of his father. |
Замкнутый Дронт никак не реагирует на ее провокационное поведение и испытывает отвращение к безудержной сексуальности своего отца. |
Being open will allow them access to a viable support system and reduce the othering and drug use so rampant in the sex industry. |
Куклы-поплавки-это коллекционные пластиковые куклы с головами, соединенными с телом пружиной или крючком таким образом, что голова качается. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to be rampant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to be rampant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, be, rampant , а также произношение и транскрипцию к «to be rampant». Также, к фразе «to be rampant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.