To cast a spell - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
restore to health - восстановить здоровье
face up to - лицом вверх
pretend to be - притворяться
not subject to - не подлежит
with reference to - в отношении
related to - относится к
according to Cocker - по словам Кокера
bring to rest - успокаивать
be drawn to - привлекаться к
able to read/write - возможность чтения / записи
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад
verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть
abrasion resistant cast-iron - износостойкий литейный чугун
open cast precious metals mining area - район открытой разработки драгоценных металлов
hyper eutectic cast-iron - заэвтектический литейный чугун
open cast hard coal mining area - район открытой разработки каменного угля
cast their ballots - отдали свои голоса
cast replacement - замена литых
arm in a cast - рука в гипсе
cast crankshafts - литые коленчатые
may cast significant doubt - может поставить под серьезное сомнение
sign your cast - подписать бросание
Синонимы к cast: model, matrix, shape, die, mold, casting, hurl, chuck, lob, pitch
Антонимы к cast: take, take up
Значение cast: an object made by shaping molten metal or similar material in a mold.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
in a jiff - в весе
do a hatchet job on - делать топор в
a ball - мяч
a shade - оттенок
have a snack - перекусить
do a bolt - сделать болт
give it a clean - дать ему чистый
in a shambles - в руинах
like a lunatic - как сумасшедший
have a loaf - иметь буханку
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: заклинание, чары, период, время, очарование, заговор, обаяние, короткий промежуток времени, смена, замена
verb: означать, читать по складам, заговаривать, очаровывать, сменять, заменять, давать передышку, называть по буквам, околдовывать, отдохнуть
dry spell - засуха
spell checking - проверка правописания
How do you spell that? - Как это пишется?
spell it out - разъяснить его
could spell disaster - может означать катастрофу
ancient spell - древнее заклинание
binding spell - связывающее заклинание
spell damage - урон от заклинаний
spell out in detail - разъяснял в деталях
spell the end of - означать конец
Синонимы к spell: witchcraft, sorcery, formula, conjuration, hex, magic, charm, incantation, curse, attraction
Антонимы к spell: run ragged, use, abuse, unspell
Значение spell: a form of words used as a magical charm or incantation.
She had cultivated her voice, and it could cast a spell; she sang exquisitely. |
Ее хорошо поставленный голос звучал чарующе. Она пела восхитительно. |
My Elven magic-user and your half-orc warrior did have a love spell cast on them. |
Мой эльф-чародей и твоя полуорка-воительница под действием любовного заклинания. |
So they cast a spell on the dead bird and it flew. |
Так они наложили заклятие на мёртвую птицу, и та взлетела. |
How do we reverse the spell that you cast on my associate in the woods? |
Как нам обратить заклинание, которое ты наложила на моего товарища в лесу? |
The admiral leaned forward, and her high-cheekboned face lost all expression, as if Dorcett had cast a magic spell. |
Ее скуластое лицо лишилось всякого выражения, словно гостья наложила на нее магическое заклятие. |
I'd like to cast a healing spell on Fibrosis. |
Я бы хотел кастануть лечащее заклинание на Фиброза. |
And with this power, I can finally cast a spell over all of Storybrooke. |
И с этой силой я могу, наконец, наложить заклинание на весь Сторибрук. |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. |
Я проделал одно заклятие вокруг дома. |
I cast upon thee a spell of fireball! |
Сотворяю против тебя заклинание сгустков огня |
I can cast a spell on the door, but it will weaken me greatly. |
Я могу наложить заклятие на дверь, но это обессилит меня до предела. |
Даже ты недостаточно силен для сотворения такого заклинания. |
|
It's like the laugh cast a spell on him. |
Как будто смех околдовывает его. |
A wizard alien would be able to cast a spell on our species. Causing all the men to become sex addicts. |
Инопланетянин-колдун мог применить заклятье на всех мужчин и сделать их сексуально зависимыми. |
I cast a disguise spell over myself to make me into an aged hunchback with matted hair crawling with vermin. |
Это же заклинание превратило меня в старого горбуна с кишащими в спутанных волосах паразитами. |
I cast a spell to slow down your transformation. |
Я использовала заклинание, чтобы замедлить твое превращение. |
You cast a forever 21 spell on yourself, like your little friend at the library? |
Наложил на себя заклятие вечной молодости, как твой дружок в библиотеке? |
However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall. |
Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги Падение шторма. |
Он хотел меня сглазить, как колдун. |
|
He's cast a spell over you. |
Он наложил на тебя заклятье. |
She could cast a spell yes, I understand, said Poirot. |
Да, понимаю.., она околдовывала. |
Скорее всего украдено, чтобы околдовать владельца |
|
How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you? |
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь? |
You could try it, but the aphasia spell I already cast in anticipation might make it difficult. |
Ты можешь попробовать, но уже произнесенное мной в противовес заклинание на потерю речи может сделать это немного затруднительным. |
The despicable boy has cast a spell on the magic pipes! Omar Asaf cried a few moments later and crashed the binoculars to the ground. |
Презренный отрок заколдовал магические трубки! - вскричал через несколько мгновений Омар Юсуф, со злобой швырнул бинокль на землю. |
Над площадью повисла тишина... словно толпу околдовали. |
|
The Queen Witch cast a spell on all the villagers. |
= Королева Ведьма наложила заклятье на всех жителей нашей деревни. |
Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast. |
И это зелье может временно обратить вспять любое заклинание этих люблю-делать-добро существ. |
She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and... |
Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и... |
A woman asked me to cast a spell on her neighbor, who is after her husband. |
Еще одна женщина попросила меня наложить заклятье на соседку, положившую глаз на ее мужа. |
I even once paid someone money to cast a spell on him so that he would die. |
Однажды я даже заплатила кое-кому, чтобы на него навели порчу и он умер. |
He cast a spell on me, I swear it. |
Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом. |
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper. |
Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику. |
But the spell i cast will devour them From the inside out like it did that girl. |
Но мое заклятье пожрет их изнутри, как ту девицу. |
Vincent's boundary is too strong, but what Davina and I can do is cast a disruption spell. |
Граница Винсента очень сильна, и все, что мы с Давиной можем сделать, это наложить разрушающее заклинание. |
He cast a spell to keep us from aging until we found the sorcerer who would inherit his power. |
Он наложил заклинание, чтобы мы не старели, пока не найдём чародея, который унаследует его силу. |
And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls. |
И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения. |
Я наложил специальные согревающие чары на внутреннее помещение пещеры. |
|
Spell's got to be cast over an open fire. |
Это заклинание надо творить у открытого огня. |
Cast your spell, nature's kaleidoscope! |
Твори свою магию, калейдоскоп природы! |
By the mass, I think old Lucas Beaumanoir guesses right, when he maintains she hath cast a spell over you. |
Я начинаю думать, что старый Лука Бомануар прав в своем предположении, что она вас околдовала. |
Shepherd, tap thy window small, Whilst we run about the mall; Tap, tap again, quick bird of night, With piping music, out of sight, On the village cast thy spell. |
Ой, стук-постук Молодой пастух, Он - в окошко падогом, Мы на улицу бегом! Пастух Борька, Вечерняя зорька, Заиграет на свирели Все в деревне присмирели! |
When I cast the spell on Ichabod to save his life, I had no idea their fates would become entwined. |
Когда я наложила заклятье на Икабода, чтобы спасти его жизнь, я и понятия не имела, что их судьбы, возможно, переплетутся. |
He suspected that Volka was about to ask him to break the spell he had cast on Goga; and he decided to refuse flatly. |
Он заподозрил, что Волька собирается просить его о снятии заклятия с Гоги, и решил наотрез отказаться. |
My sister cast a protection spell on the building. |
Моя сестра наложила на здание защитное заклинание. |
I just witnessed a most unusual scene: a spell cast by a Genie was broken by a human being! |
Только что я присутствовал при том поистине небывалом случае, когда заклятие, наложенное джинном, было снято человеком. |
It is hard, it is very hard to cast a spell on an old Samana. |
Трудно, очень трудно зачаровать старого саману. |
He yearned to boast about the cunning spell he had cast on him and share with Volka his delight in the trouble Goga was deservedly having. |
Ему не терпелось похвастать перед Волькой своим остроумным заклятием и вместе с ним насладиться бедой, в которую по заслугам попал Гога. |
But first, I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard. |
Но сначала я накладываю парализирующее заклятье на Стюарта и Говарда. |
Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки. |
|
The blue fairy cast a spell on it. |
Голубая фея его заколдовала. |
Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley. |
Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок. |
Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия. |
|
I used a tracking spell so the cyclone would bring me to Zelena. |
Я использовала заклинание поиска, чтобы смерч перенес меня к Зелене. |
Is it supernaturally possible that he can do a spell that swaps her life for his life once he-pfft- kills himself? |
Это сверхъестественно возможно,что он сможет создать заклинание ,которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя? |
Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. |
Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word? |
Друг мой, случалось ли вам во время составления какого-нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова? |
Проверяем, как раз, орфографию. |
|
On 8 December 2018, after a brief spell back in his homeland with UE Llagostera, Josu returned to Finland and its Veikkausliiga with FC Lahti. |
8 декабря 2018 года, после недолгого пребывания на родине с UE Llagostera, Джошуа вернулся в Финляндию и ее Veikkausliiga с ФК Лахти. |
These altered the spell-using classes by adding abilities that could be used at will, per encounter, or per day. |
Они изменили классы использования заклинаний, добавив способности, которые можно было использовать по желанию, за встречу или за день. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to cast a spell».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to cast a spell» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, cast, a, spell , а также произношение и транскрипцию к «to cast a spell». Также, к фразе «to cast a spell» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.