To elicit / evoke a response - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
put to the test - подвергнуть испытанию
show mercy to - проявлять милосердие к
from A to Z - от А до Я
right to choose - право выбора
equate with/to - приравнивают с / к
approximate to - приближенно
add dignity to - добавить достоинство к
rock to sleep - укачивать
nail to the wall - гвоздь к стене
to hell - к черту
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: выявлять, добиваться, извлекать, выпытывать, допытываться, вытягивать, устанавливать, делать вывод
elicit sound - извлекать звук
elicit the fact - выявлять факт
i will elicit - я выявит
can elicit - может вызвать
elicit the views - выяснить мнение
elicit a reaction - вызывать реакцию
difficult to elicit - трудно выявить
elicit applause from an audience - вызвать аплодисменты аудитории
elicit the truth - допытываться правды
elicit fact - выявлять факт
Синонимы к elicit: educe, evoke, call forth, bring forth, draw out, prompt, obtain, trigger, provoke, induce
Антонимы к elicit: repress, suppress, hide, cover, keep
Значение elicit: evoke or draw out (a response, answer, or fact) from someone in reaction to one’s own actions or questions.
evoke memories - вызывают воспоминания
evoke dreams - пробуждают мечты
is likely to evoke - скорее всего, чтобы вызвать
evoke the memory - вызывают память
evoke idea - Вызывание идея
can evoke - может вызвать
are likely to evoke - скорее всего, чтобы вызвать
evoke associations - вызывают ассоциации
to evoke / stir up a memory - пробуждать воспоминание
evoke scorn - вызывать презрение
Синонимы к evoke: awaken, arouse, kindle, call forth, summon (up), stir up, elicit, stimulate, conjure up, recall
Антонимы к evoke: stop, halt, quell, silence, repress, stifle, suppress
Значение evoke: bring or recall to the conscious mind.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a liking for - по вкусу
have a party - устроить вечеринку
give or take (a few) - дайте или возьмите (несколько)
a stone’s throw - в двух шагах
be in a reverie - быть в задумчивости
take a fancy for - увлечься
cool as a cucumber - прохладный как огурец
not by a long chalk - не длинным мелом
act as a missionary - действовать как миссионер
as still as a mouse - тихо как мышь
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
response capabilities - возможности реагирования
response capacity - потенциал реагирования
response automatically - ответ автоматически
outstanding response - выдающийся ответ
i take a response - я принять ответ
cross-sectoral response - межсекторального ответ
response noted - ответ отметил,
in response to changing conditions - в ответ на изменение условий
received a positive response - получил положительный ответ
response to the high - Ответ на максимум
Синонимы к response: answer, rejoinder, comeback, retort, reply, riposte, feedback, retaliation, reaction, reception
Антонимы к response: inquiry, query, question
Значение response: a verbal or written answer.
The statement is designed to elicit an emotional response from the reader. |
Это утверждение предназначено для того, чтобы вызвать эмоциональный отклик у читателя. |
Compression of a trigger point may elicit local tenderness, referred pain, or local twitch response. |
Сжатие триггерной точки может вызвать местную болезненность, направленную боль или местную реакцию подергивания. |
I am bringing it up here to try and elicit a response, so have a look and see if you think it's a reasonable suggestion. |
Я привожу его сюда, чтобы попытаться получить ответ, поэтому взгляните и посмотрите, считаете ли вы это разумным предложением. |
Well, unlike your music, they elicit some emotional response. |
Ну, они вызывают эмоциональную реакцию, чего не скажешь о твоей музыке. |
These deposits elicit an immune response, causing damage to cells and structures within their vicinity. |
Эти отложения вызывают иммунный ответ, вызывая повреждение клеток и структур в их непосредственной близости. |
Your attempts to elicit an emotional response by reminding me of shared memories is clumsy and pathetic. |
Твои попытки вызвать эмоциональный отклик, напоминая об общих воспоминаниях, неуклюжие и жалкие. |
This is your thirty-fifth attempt to elicit an emotional response from me. |
Это ваша 35-я попытка добиться от меня эмоциональной реакции. |
The concept of 'no blame' is generally thought to be more humane and likely to elicit a much more sympathetic response from others. |
Концепция невиновности обычно считается более гуманной и, вероятно, вызывает гораздо более сочувственный отклик у других людей. |
A detached tone, or an opposite tone than the reader would expect, are sometimes purposely employed to elicit more of a response. |
Иногда нарочно используется отстраненный тон или интонация, противоположная той, которую ожидал бы читатель, чтобы вызвать больший отклик. |
Despite partial inactivation of viral vectors in gene therapy research, they can still be immunogenic and elicit an immune response. |
Несмотря на частичную инактивацию вирусных векторов в исследованиях генной терапии, они все еще могут быть иммуногенными и вызывать иммунный ответ. |
I never imagined when I submitted my book ... that it would elicit a response from the head of the company. |
Когда я отправляла рукопись, то никак не ожидала, что вызову интерес у руководителя компании. |
Такое чувство обычно вызывают борги. |
|
Nothing can elicit an emotional response - from joy to complete disgust - more than the human body. |
Ничто не может вызвать более широкий спектр эмоций - от радости до полного отвращения, - чем человеческое тело. |
Capgras delusions have been associated with occipito-temporal damage and may be related to failure to elicit normal emotions or memories in response to faces. |
Бред Капгра был связан с затылочно-височными повреждениями и может быть связан с неспособностью вызвать нормальные эмоции или воспоминания в ответ на лица. |
As Gates goes on to observe “not every outrage, act of aggression, oppression or crisis should elicit a U.S. military response.” |
Как отмечает Гейтс, «далеко не каждое злодеяние, акт агрессии, угнетения или кризис должны служить поводом для ответного военного удара США». |
In general, mated egg laying queens are attractive to workers whereas young winged virgin queens, which are not yet mated, elicit little or no response. |
В целом, спаривающиеся яйцекладущие царицы привлекательны для рабочих, тогда как молодые крылатые девственные царицы, которые еще не спариваются, вызывают мало или вообще не вызывают отклика. |
Hence the thought of doing it does not elicit the same emotional response as pushing someone off a bridge. |
Следовательно, мысль о выполнении этого действия не вызывает такую же эмоциональную реакцию, как сталкивание кого-то с мостика. |
The purpose of this behaviour, which does not elicit a response from other nearby wrens, remains unknown. |
Цель такого поведения, которое не вызывает отклика у других находящихся поблизости гаечных ключей, остается неизвестной. |
Nevertheless, this method of delivery can also be problematic as it can elicit an immune response against the molecules. |
Тем не менее, этот способ доставки также может быть проблематичным, поскольку он может вызвать иммунный ответ против молекул. |
Yeah, he says they're designed to elicit a patterned response to determine antisocial personality disorder. |
Да, он говорит, они разработали вопросы для выявления людей с антисоциальным поведением. |
Not the response she expected to elicit. |
Она хотела добиться другой реакции. |
Vassenka, lying on his stomach, with one leg in a stocking thrust out, was sleeping so soundly that he could elicit no response. |
Васенька, лежа на животе и вытянув одну ногу в чулке, спал так крепко, что нельзя было от него добиться ответа. |
Inhibitors of ethylene perception include compounds that have a similar shape to ethylene, but do not elicit the ethylene response. |
Ингибиторы восприятия этилена включают соединения, которые имеют сходную с этиленом форму, но не вызывают реакции этилена. |
Putin has demonstrated he can be pragmatic, and his response to the crisis, while flawed in many ways, should help Russia weather this storm. |
Путин показал, что может быть прагматиком, и его ответные действия в условиях кризиса — несмотря на их многие недостатки — должны помочь России пережить эти трудности. |
Our response to the urgent needs in Gaza, however, cannot be separated from our broader long-term efforts to achieve a comprehensive peace. |
Однако нашу реакцию на срочные нужды в Газе нельзя отделять от наших более широких и долгосрочных усилий по достижению всеобъемлющего мира. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
High humidity may affect the PID by slowing down its response time. |
Высокая влажность может замедлять работу ФИУ. |
In the middle, there's an ant plugging the nest entrance with its head in response to interactions with another species. |
В центре находится муравей, преграждая вход в гнездо своей головой в результате взаимодействий с другими видами. Те маленькие муравьи ползают вокруг с поднятыми вверх брюшками. |
But the plans incurred quite a bit of negative press, in response to which the Afghan government set up a rapid excavation. |
Но их планы понесли весьма негативные отзывы прессы, в ответ на что, Афганское правительство устроило стремительные раскопки. |
Now, the department's Technical Assistance Response Unit says it was broadcasting to your company's server. |
Отдел технической поддержки департамента доложил, что передача видео шла на сервер вашей компании. |
We'll prepare a proportional response. |
Приготовим соответствующий ответ. |
But you were only an idea to me before, an abstraction that lived in my mind and called forth its appropriate response. |
Но раньше ты был для меня лишь отвлеченным понятием, комбинацией идей, жившей в моем мозгу и подсказавшей мне мое решение. |
Any response would be based on the rumors, which often prove to be incorrect and bad. |
Любое предположение было бы основано на сплетне кумира, которая всегда является не точной и всегда имеет значение. |
Come on, who gets that response time? |
Да ладно тебе, кто может так быстро ответить? |
It's just a biological response. |
Это просто биологическая реакция. |
In response to mounting pressure from citizens and civil rights groups, Superintendent James Royczyk stepped down today after 15 years at the post. |
В ответ на растущее давление со стороны граждан и общественно-правовых групп, начальник полиции Джеймс Ройчик ушел в оставку сегодня после 15-ти лет службы на этом посту. |
I refer the honourable member to my earlier response. |
Я советую почтенному представителю обратить внимание на мой предыдущий ответ. |
Nowadays stochastic resonance is commonly invoked when noise and nonlinearity concur to determine an increase of order in the system response. |
В настоящее время стохастический резонанс обычно вызывается, когда шум и нелинейность совпадают, чтобы определить увеличение порядка в отклике системы. |
At the transition temperature, the material's dielectric response becomes theoretically infinite. |
При температуре перехода диэлектрический отклик материала теоретически становится бесконечным. |
Public response to the book played a role in the National Traffic and Motor Vehicle Safety Act in 1966. |
Отклик общественности на книгу сыграл свою роль в национальном законе О безопасности дорожного движения и автотранспортных средств в 1966 году. |
In 1966, in response to his activism, the singer was adopted by the Seneca Nation's Turtle Clan. |
В 1966 году, в ответ на его активность, певец был принят черепашьим кланом нации Сенека. |
Female homosexuality has not received the same negative response from religious or criminal authorities as male homosexuality or adultery has throughout history. |
Женская гомосексуальность не получила такого негативного отклика от религиозных или криминальных авторитетов, как мужская гомосексуальность или прелюбодеяние на протяжении всей истории. |
Response times of about 1 ns, extinction ratios of 27 dB and 3 dB bandwidths exceeding 200 MHz can be easily achieved. |
Время отклика около 1 НС, коэффициенты экстинкции 27 дБ и 3 дБ полосы пропускания, превышающие 200 МГц, могут быть легко достигнуты. |
My first response was, Why is this even here? |
Мой первый ответ был: почему это вообще здесь? |
A rapid, violent, and hyperacute response comes as a result of antibodies present in the host organism. |
Быстрая, сильная и сверхострая реакция возникает в результате наличия антител в организме хозяина. |
I thought admins were supposed to calm rather than inflame; a response from FM all along might have helped this not escalate to where it is now. |
Я думал, что администраторы должны были успокаивать, а не разжигать; реакция FM все время могла бы помочь этому не обостриться до того, где это сейчас. |
I didn't get a response about this above, so I will reiterate my offer of compromise. |
Я не получил ответа по этому поводу выше, поэтому я повторю свое предложение компромисса. |
Критическая реакция ... варьировался от смешанного до плоского. |
|
An example of verbal noncompliance could be a simple no, or I am too busy right now, or an even more elaborate response. |
Примером вербального несоответствия может быть простое нет, или я сейчас слишком занят, или еще более сложный ответ. |
The idea was in response to the overproduction of goods during the depression, as well as the desire both to preserve jobs and to keep prices stable. |
Идея возникла в ответ на перепроизводство товаров во время депрессии, а также желание сохранить рабочие места и сохранить стабильные цены. |
Numerous objections followed, including a response from Dijkstra that sharply criticized both Rubin and the concessions other writers made when responding to him. |
Последовали многочисленные возражения, в том числе ответ Дийкстры, который резко критиковал как Рубина, так и уступки, сделанные другими писателями, отвечая на него. |
In response to public debate and in order to promote transparency, the Freedom of Information Act released records that tracked trainees of the school. |
В ответ на публичные дебаты и в целях содействия прозрачности закон О свободе информации опубликовал записи, которые отслеживали учеников школы. |
It was the latter response that eventually led to modern psychiatric hospitals. |
Именно последняя реакция в конечном итоге привела к созданию современных психиатрических больниц. |
In response, President Manuel Ávila Camacho and the Mexican government declared war on the Axis powers on 22 May 1942. |
В ответ президент Мануэль Авила Камачо и мексиканское правительство объявили войну державам оси 22 мая 1942 года. |
The bacteriorhodopsin changes its configuration in response to sunlight, acting as a proton pump. |
Бактериородопсин меняет свою конфигурацию в ответ на солнечный свет, действуя как протонный насос. |
I’m puzzled by this response from Jossi. |
Я озадачен таким ответом Джосси. |
Specifically, the removal of these lobes results in decreased fear, confirming its role in fear recognition and response. |
В частности, удаление этих долей приводит к снижению страха, подтверждая его роль в распознавании страха и реакции на него. |
Extra-cellular antigens primarily trigger the TH2 response, as observed with allergies, while intracellular antigens trigger a TH1 response. |
Внеклеточные антигены в первую очередь вызывают TH2-ответ, как это наблюдается при аллергии, в то время как внутриклеточные антигены вызывают TH1-ответ. |
As such, helminthic therapy attempts to restore homeostasis by shifting a hyperactive Th1 pro-inflammatory response to a Th2 response with reduced inflammation. |
Таким образом, гельминтотерапия пытается восстановить гомеостаз, смещая гиперактивный Th1-провоспалительный ответ на Th2-ответ со сниженным воспалением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to elicit / evoke a response».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to elicit / evoke a response» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, elicit, /, evoke, a, response , а также произношение и транскрипцию к «to elicit / evoke a response». Также, к фразе «to elicit / evoke a response» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.