To travesty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
break to pieces - разбиваться на куски
leading up to - ведущих к
take exception to - делать исключения из
set measures to - ограничивать
en route to - в пути к
unable to reproduce/conceive - не в состоянии воспроизвести / зачать
offer a knee to - предложить колено
disinclined to - не склонен к
nail to the wall - гвоздь к стене
grant immunity to - предоставить иммунитет
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: пародия, травести, карикатура
verb: искажать, пародировать, представлять пародию
travesty of - пародией
2001: a space travesty - Шестой элемент
travesty of justice - пародия на правосудие
a travesty of justice - пародия на справедливость
to travesty - в пародии
this is a travesty - это пародия
what a travesty - какая пародия
Синонимы к travesty: misrepresentation of, sham of, (poor) excuse for, charade of, spoof of, mockery of, corruption of, caricature of, poor substitute for, perversion of
Антонимы к travesty: seriousness, solemnity, be serious
Значение travesty: a false, absurd, or distorted representation of something.
I think it's a travesty that George Tucker is Man of the Year and not you. |
Я считаю, неправильно, что Джордж Такер - человек года, а не ты. |
For the land where it's a great travesty To harm a stork's nest in a pear tree, For storks serve us all ... I am homesick, Lord! |
Для страны, где вредить аистиному гнезду на грушевом дереве-великая пародия, ибо аисты служат нам всем ... Я скучаю по дому, Господи! |
Так странно, что мы до сих пор не знакомы. |
|
Talk about a travesty - and that was with Canadian taxpayers' money. |
Разговоры о пародии - и это было на деньги канадских налогоплательщиков. |
He would not see his heritage used in this travesty of honest war. |
Его наследие не должно использоваться в этой пародии на честную войну. |
On the whole I've found the British Official History an accurate description of events and by no means a travesty in its analysis. |
В целом я нахожу британскую официальную историю точным описанием событий и отнюдь не пародией на их анализ. |
Burlesque overlaps in meaning with caricature, parody and travesty, and, in its theatrical sense, with extravaganza, as presented during the Victorian era. |
Бурлеск пересекается по смыслу с карикатурой, пародией и пародией, а в своем театральном смысле-с феерией, как это было представлено в Викторианскую эпоху. |
Мы не можем быть толерантными к этой пародии на правосудие. |
|
These were made not only by Germans but also by American and British lawyers who felt it was a legal travesty. |
Стоит заметить, что так думали не только немцы, но и американские и английские правоведы, которые говорили, что это был юридический фарс. |
Blondet, du Tillet, and Bixiou smiled at each other. Peyrade had the power of travestying everything, even his wit. |
Блонде, дю Тийе и Бисиу переглянулись, улыбнувшись: Перад обладал способностью все в себе перерядить, даже ум. |
Someone must bear witness to this travesty. |
Кто-то должен присутствовать при этом фарсе. |
Otherwise, it will be a travesty of justice to the wrongly accused community. |
В противном случае это будет пародией на правосудие для несправедливо обвиненного сообщества. |
good consistency on the crust, but the cheese-to-sauce ratio is a travesty. |
Корочка достаточно хрустящая, но соотношение сыра и соуса - это какое-то недоразумение. |
I thought at one time this was in the article; it's a travesty if it's not. |
Одно время я думал, что это было в статье; это пародия, если это не так. |
Your beautiful, stinking beach hut apocalypse, travesty, dead-seagulls-on-the-bed nightmare thing. |
Твое прекрасное, вонючее бунгало из преисподней, убогую, с дохлыми чайками на кровати хибару. |
I think it is a travesty on the part of the legal profession. |
Мне кажется, это провал с юридической точки зрения. |
Now will you leave me and let me get on with this travesty? |
А теперь выметайтесь и оставьте меня с этим подобием обеда. |
It's a travesty, that's what it is. |
Это чертова пародия, вот что это. |
Одно название, а не ванильный крем. |
|
Even though I'm a firm believer in the free market, and your failure as a businessman is ultimately to blame, it's still a travesty your diner is closing. |
Несмотря на то, что я твёрдо верю в свободный рынок, и виной всему то, что предприниматель из вас никудышный, то, что ваша закусочная закрывается - это просто безумие. |
A frantic travesty of debate ensued, a Walpurgis-revel of intellects. |
Яростный и шутовской этот спор был настоящим шабашем рассуждении. |
Переписали свинец для очистки этой пародии. |
|
Cyrus unlaced the leather sheath that held it on his stump and stood the travesty-on-flesh beside his chair. |
Сайрус расшнуровал кожаный чехол, которым протез крепился к культе, и поднялся из кресла, похожий на карикатуру. |
Well, I will just make sure that everybody remembers who hosted this travesty. |
Ну,я просто хочу убедиться,что все запомнят кто организовал эту пародию. |
I'm here because I think it's a travesty that this city has been brought to its knees by the Blur. |
Я здесь, потому что это позор, когда Пятно ставит город на колени. |
You promise me you'll consider pulling the plug on that there travesty, I'll write a check right now for half a billion dollars. |
Побещай мне, что подумаешь над тем, чтобы перекрыть кислород этой их пародии на что-то, и я сейчас же выпишу чек на полтора миллиарда долларов. |
The article as it stands is totally unbalanced and a travesty. |
Статья в ее нынешнем виде совершенно несбалансирована и представляет собой пародию. |
I have not heard one word from this office about the travesty that led up to Officer Gibson's murder. |
Я и слова не услышал от этого офиса о той пародии, что привела к убийству офицера Гибсона. |
I expect the first use of 'Tunbridge' was considered a travesty by some people in it's day. |
Я думаю, что первое использование Танбриджа было сочтено пародией некоторыми людьми в то время. |
Brian Hayes discussed a Travesty algorithm in Scientific American in November 1983. |
Брайан Хейз обсуждал алгоритм пародии в журнале Scientific American в ноябре 1983 года. |
It's a bloody travesty, man. |
Просто пародия какая-то, чувак. |
This ceremony is a travesty, but the biggest travesty of all would be not getting to hear my speech, so here it comes. |
– Эта церемония – цирк, и без моей речи было бы еще плачевнее, так что вот. |
There is no God in this travesty and no grace in any part of what you do today. |
Нет бога в этой комедии и нет милости в том, что вы делаете сегодня. |
The State's behavior during this trial has turned it into a travesty of justice. |
Этот суд превратился в пародию на правосудие! |
Neither scene looks much like a wedding, but rather they indicate the age's sense of moral outrage at this travesty of marriage. |
Ни одна из сцен не похожа на свадьбу, но скорее они указывают на чувство морального возмущения эпохи этой пародией на брак. |
I have no intention of participating in this travesty. |
У меня нет намерений принимать участие в этой клоунаде. |
He was laughing silently, his whole body quivering in a horrible travesty of the honest mirth my species knew. |
Все его тело сотрясалось мелкой дрожью, и это выглядело ужасной пародией на истинное веселье. |
The robot bent its large metal body in the travesty of a respectful bow and left. |
Робот согнул свой массивный корпус в пародии на почтительный поклон и вышел. |
I think it is a travesty of the legal profession. |
Мне кажется, это провал с юридической точки зрения. |
The immigration policy in this country is a travesty. |
Политика эмиграции в этой стране - пародия. |
Francisco, shut this travesty down. |
Франциско, заканчивай с этой пародией. |
Your Honor, this is a travesty. |
Ваша честь, это пародия. |
Вот как мы поступим с этой карикатурой на правосудие. |
|
You high school idiots turned my play into a travesty, Embarrassed me professionally. |
Вы, школьнички-идиоты, превратили мой спектакль в карикатуру, опозорили меня профессионально. |
I think your behavior is totally inappropriate and your presence in this school is a complete travesty. |
Ваше поведение абсолютно неуместно, а присутствие в школе полный фарс. |
То, что случилось на собрании, можно было назвать только вопиющим безобразием. |
|
— Да ни в каком, потому что таких состязаний не было вовсе. Щелкнул замок, ворота отворились. |
|
By shaking every bureaucratic tree tainted with this travesty until a free pardon and compensation drops into our laps. |
Буду трясти все бюрократическое древо, пока извинения и компенсация не упадут нам в руки. |
They worm their way into our lives and we forget the travesty of their birth. |
Они змеями вползают в наши сердца, и мы забываем об их порочном происхождении. |
The defence is re-enacting what was a travesty of justice in the first place. |
Защита заново проигрывает то, что уже изначально было искажением правосудия! |
Это надругательство над правосудием. |
|
H that is true, what a travesty! |
Если это так - какое разочарование! |
Это та причина, по которой Шигуре затеял это. |
|
It's a travesty of justice. |
Это какая-то пародия на справедливость! |
This is a travesty of justice- a travesty! |
Это пародия на правосудие, пародия! |
The Hoover Dam is a travesty. |
Плотина Гувера - это идиотизм. |
The rest of that comment is a travesty of my position, and a further example of a tendency to hector and traduce. |
Остальная часть этого комментария-пародия на мое положение и еще один пример склонности к Гектору и треду. |
Whoever edited the text to produce this travesty of a sentence is illiterate. |
Кто бы ни редактировал текст, чтобы создать эту пародию на предложение, он неграмотен. |
The case attracted national press and many reporters deemed the conviction a travesty. |
Он может держать только один из них в любое время, и если он возьмет другой, он поменяется на текущий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to travesty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to travesty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, travesty , а также произношение и транскрипцию к «to travesty». Также, к фразе «to travesty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.