Topical issue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
topical book - злободневная книга
topical treatment - местное лечение
topical vocabulary - тематический словарь
topical application - местное применение
topical catalog - тематический каталог
topical catalogue - тематический каталог
topical index - тематическое оглавление
topical problem - актуальная проблема
topical subject-matter - актуальная тематика
topical administration - местное применение
Синонимы к topical: contemporary, recent, current, bloggable, newsworthy, in the news, relevant, up-to-the-minute, on-topic, up-to-date
Антонимы к topical: old, irrelevant, past, general, unrestricted
Значение topical: (of a subject) of immediate relevance, interest, or importance owing to its relation to current events.
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
take issue with - с
in the issue - в вопросе
issue uniform - обмундировать
alcohol and drug issue - проблема алкоголя и наркотиков
issue of significance - важная проблема
immigration issue - проблема иммиграции
psychiatric issue - психиатрическая проблема
pollution abatement issue - проблема снижения загрязнения
imprest issue - авансовый отпуск
human rights issue - проблема прав человека
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
current issue, pressing issue, topical subject
I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. |
Я узнала, что когда затронуты основополагающие вопросы, для большинства людей уступить - это не выход. |
If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues. |
Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск. |
You got the issue finished? |
Вы закончили очередной выпуск? |
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
Although complex and highly sensitive, the discussions on this important issue should not take too long. |
Хотя обсуждение этого важного вопроса является сложным и весьма деликатным по своему характеру, его не следует затягивать. |
Several participants also stressed that maintenance of historical data is another important issue. |
Ряд участников также подчеркнули важность ведения рядов динамики данных. |
So we have the end in view; the issue now is how to proceed towards it. |
Вопрос заключается лишь в том, как идти по этому пути. |
The view was expressed that the issue of space debris should also be considered by the Legal Subcommittee. |
Было высказано мнение, что проблема космического мусора должна быть рассмотрена также Юридическим подкомитетом. |
In the CEE/CIS region, the promotion of community-run day-care facilities is an important issue as countries move away from a state-dominated welfare system. |
В регионе ЦВЕ/СНГ деятельность по оказанию содействия районным детским учреждениям носит важный характер, поскольку в странах этого региона наблюдается отход от государственной системы социального обеспечения. |
The agenda issue would be diffused with the presence of a male. |
На повестке вопрос, который можно сгладить присутствием мужчины. |
He would seek further detail on the proposed expenditures for consultants and the related issue of training costs. |
Он запросит более подробную информацию по вопросу о предлагаемых расходах на консультантов и по смежному вопросу о расходах на профессиональную подготовку. |
Reducing the text size for icons to a smaller value or using the Change the size of all items setting should lessen this issue. |
Уменьшение размера текста на значках или использование параметра Изменение размера всех элементов поможет сгладить эту проблему. |
But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement. |
Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс. |
Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism. |
Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма. |
Your grounds are weak, but given the fact that it was a federal judge that was murdered, I'm pretty sure I could convince a fellow jurist to issue you a warrant. |
Ваши основания слабоваты, но учитывая тот факт, что был убит федеральный судья, я уверен, что смогу убедить приятеля юриста выдать вам ордер. |
The issue being the presence of an existing education initiative. |
Вопрос был о существовании инициативы обучения. |
Uh, well, you know, a lot of people read it that way, but i just thought it was the manifestation of his larger issue, which was how do you reconcile |
Эм, ну, ты знаешь, много людей прочитали это так... но я только что думал, что это манифестация, его большей проблемы, которая была, как вы припоминаете |
Право голосовать по любому вопросу. |
|
Для этого, мы смотрим на проблему со всех сторон. |
|
You pick a subject, paint a picture, we print it in the issue. |
Выбирайте предмет, рисуйте картину, мы опубликуем её в выпуске. |
In the issue Music-box lighter he's cracking down an international gang of diamond smugglers and... |
В серии Зажигалка с музыкальной шкатулкой он разоблачает шайку торговцев алмазами. |
Ну, хорошо, мы решим эту проблему... |
|
I hope you've realized that vaccinations are not a freedom of choice issue, they're a public health issue. |
Я надеюсь, вы поняли, что прививки не ваш выбор, это вопрос общественного здоровья. |
The gold will not be an issue, but they'll be reluctant to trust you with the power of the Lumen. |
Золото не проблема, но они вряд ли доверят Вам силу Люмен. |
The lab passes that they issue once a week... |
Пропуск в лабораторию истекает через неделю... |
Yes, I had been to the Council of Nicea, and seen it avoid the issue. |
Да, я присутствовал на Никейском соборе и был свидетелем тому, как он увиливал от окончательного ответа. |
The issue is the handler. |
Дело в дрессировщике. |
And also because, in the end, you're all petty, jealous, daddy-issue everything-ruiners. |
Ну и конечно, все вы мелочные, завистливые, деструктивные папины дочки. |
Get me the person in charge, or tell me the name of that hotel or whatever, so I can go and fix this issue myself. |
Позовите дежурного или скажите название этого вашего отеля, чтобы я приехал и сам во всём разобрался. |
I think you're derailing our session to avoid dealing with the issue. |
Я думаю, вы срываете наш сеанс, чтобы не обсуждать свою проблему. |
We hope that the relevant countries respect China's position and refrain from taking unilateral action to complicate and expand the issue. |
Мы надеемся, что соответствующие страны уважают позицию Китая и воздержатся от односторонних действий по усложнению и расширению этого вопроса. |
The comic stands as a sequel to the earlier Midsummer Night's Dream issue. |
Комикс является продолжением более раннего выпуска сна в летнюю ночь. |
Members took it in turns to read a paper on a philosophical or academic issue, which became the basis for lively debates. |
Члены комитета по очереди читали доклад по философскому или академическому вопросу, который становился основой для оживленных дебатов. |
As I pointed out above—and you overlooked again—English-language usage is at issue. |
Как я уже указывал выше—и вы опять упустили из виду-использование английского языка находится под вопросом. |
Topical anesthetic treatments such as prilocaine, lidocaine, benzocaine, or tetracaine can also relieve itching and pain. |
Местные анестетики, такие как прилокаин, лидокаин, бензокаин или тетракаин, также могут облегчить зуд и боль. |
More often, they are bases or vehicles for topical medication, such as in Whitfield's ointment. |
Чаще всего они являются основой или средством для местного лечения, например, в мази Уитфилда. |
Products such as topical anesthetics are available to lessen the pain involved. |
Такие продукты, как местные анестетики, доступны для уменьшения боли. |
By the early 1800s, Indian removal was a significant issue throughout the southeastern U.S. and also in Florida. |
К началу 1800-х годов переселение индейцев стало серьезной проблемой на юго-востоке США, а также во Флориде. |
A review of various skin wart treatments concluded that topical treatments containing salicylic acid were more effective than placebo. |
Обзор различных методов лечения кожных бородавок показал, что местное лечение, содержащее салициловую кислоту, было более эффективным, чем плацебо. |
A number of topical antivirals are effective for herpes labialis, including aciclovir, penciclovir, and docosanol. |
Ряд местных противовирусных препаратов эффективен при герпесе губ, включая Ацикловир, Пенцикловир и докозанол. |
The whole issue could have been avoided with different language entirely, but some folks are spoiling for a fight - I am sure on both sides that is true. |
Всего этого можно было бы избежать с помощью совершенно другого языка, но некоторые люди рвутся в бой - я уверен, что с обеих сторон это правда. |
Ho Feng-Shan the Chinese Consul-General in Vienna in 1939, defied orders from the Chinese ambassador in Berlin to issue Jews with visas for Shanghai. |
Хо Фэн-Шань, Генеральный консул Китая в Вене в 1939 году, не подчинился приказу китайского посла в Берлине выдавать евреям визы в Шанхай. |
Additionally, the former paymaster at Trawniki, Heinrich Schaefer, stated in a deposition that such cards were standard issue at Trawniki. |
Кроме того, бывший казначей Траники, Генрих Шефер, заявил в своем показании, что такие карты были стандартной эмиссией в Траники. |
Nausea and vomiting are also problems which might arise with topical fluoride ingestion. |
Тошнота и рвота также являются проблемами, которые могут возникнуть при местном приеме фтора. |
Daily topical application of tretinoin cream may also trigger resolution. |
Ежедневное местное применение крема третиноин также может вызвать разрешение. |
Using topical products with a strong drying effect in combination with Epiduo can increase irritation. |
Использование топических средств с сильным подсушивающим эффектом в сочетании с Эпидуо может усилить раздражение. |
Available treatments include local anesthetics, topical capsaicin, topical corticosteroids, hydroxyzine, oxcarbazepine, palmitoylethanolamide and gabapentin. |
Доступные методы лечения включают местные анестетики, местный капсаицин, местные кортикостероиды, гидроксизин, окскарбазепин, пальмитоилэтаноламид и габапентин. |
Use of topical aloe vera is not associated with significant side effects. |
Применение местного алоэ вера не связано со значительными побочными эффектами. |
Jokes include topical pop culture references, politically incorrect jokes about religion and sexuality and jokes about the original show's poor animation quality. |
Шутки включают в себя актуальные ссылки на поп-культуру, политически некорректные шутки о религии и сексуальности и шутки о плохом качестве анимации оригинального шоу. |
Vaginal yeast infections are typically treated with topical antifungal agents. |
Вагинальные дрожжевые инфекции обычно лечат местными противогрибковыми средствами. |
To relieve the itching sensation, one may need to apply warm compresses and use topical corticosteroid creams. |
Для облегчения зуда, возможно, потребуется наложить теплые компрессы и использовать местные кортикостероидные кремы. |
Основой локализованных поражений кожи являются местные стероиды. |
|
A topical medication is a medication that is applied to a particular place on or in the body. |
Местное лекарство-это лекарство, которое применяется к определенному месту на теле или в нем. |
The manufacturer of each topical product has total control over the content of the base of a medication. |
Производитель каждого местного продукта имеет полный контроль над содержанием основы лекарства. |
A 2007 meta-analysis showed that topical pimecrolimus is not as effective than corticosteroids and tacrolimus. |
Метаанализ 2007 года показал, что местный пимекролимус не так эффективен, как кортикостероиды и такролимус. |
Topical treatment for the skin changes of scleroderma do not alter the disease course, but may improve pain and ulceration. |
Местное лечение кожных изменений при склеродермии не изменяет течение заболевания,но может улучшить боль и изъязвление. |
Topical and/or injectable antibiotics are required in the case of bacterial infections. |
В случае бактериальных инфекций требуются местные и/или инъекционные антибиотики. |
There is tentative evidence for topical lidocaine for neuropathic pain and skin graft donor site pain. |
Есть предварительные данные для местного лидокаина для невропатической боли и боли в месте донора кожного трансплантата. |
Differential object marking often signals the status of a patient as topical. |
Дифференциальная маркировка объекта часто сигнализирует о том, что состояние пациента является актуальным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «topical issue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «topical issue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: topical, issue , а также произношение и транскрипцию к «topical issue». Также, к фразе «topical issue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.