Treatment of persons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Treatment of persons - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
лечение лиц
Translate

- treatment [noun]

noun: лечение, обработка, обращение, терапия, уход, трактовка, подход, излечение, пропитка, обхождение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- persons [noun]

noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность



Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вновь настоятельно призывает соответствующие правительства принять меры для защиты семей исчезнувших лиц от любых видов запугивания или грубого обращения, которым они могут подвергаться;

As antibiotic treatment is very effective, many persons feel so well that they do not return to have the second blood sample collected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку лечение антибиотиками очень эффективно, многие люди чувствуют себя настолько хорошо, что не возвращаются, чтобы взять второй образец крови.

Social welfare either pays the health insurance contributions or bears the costs of medical treatment for some of the persons without health insurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Система социального обеспечения или платит взносы в фонд медицинского страхования, или оплачивает расходы на лечение некоторых категорий лиц, не имеющих медицинской страховки.

Protocol I does not mention torture but it does affect the treatment of POWs and Protected Persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протокол I не упоминает о пытках, но он затрагивает обращение с военнопленными и находящимися под защитой лицами.

A training programme for the 500 police officers directly involved in the treatment of persons under arrest would run from May to September 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С мая по сентябрь 2012 года должна быть реализована программа подготовки 500 сотрудников полиции, в обязанности которых входит непосредственный контакт с находящимися под арестом лицами.

Treatment for persons suffering from schizophrenia is based on the type of symptoms that are exhibited in each individual case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение лиц, страдающих шизофренией, основано на типе симптомов, которые проявляются в каждом отдельном случае.

I hereby give approval for special treatment for the following persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моим разрешением на специальную обработку одобрены следующие лица.

Persons in custody or detention are accorded basic amenities and facilities, including provisions for personal hygiene, food, water and access to medical treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицам, содержащимся под стражей или во временном заключении, предоставляются основные условия и услуги, включая средства личной гигиены, питание, воду и доступ к медицинской помощи.

Nearly all treatment studies of other childhood disorders exclude persons with PDD spectrum disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти все исследования лечения других детских расстройств исключают лиц с расстройствами спектра PDD.

Arrangements for the custody and treatment of persons subjected to arrest, detention or imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положения, касающиеся охраны и обращения с лицами, подвергнутыми аресту, задержанию или заключению.

Reception, detention and treatment of mentally disordered persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прием, содержание и лечение психически больных лиц.

For various social reasons, persons in pain may not seek or may not be able to access treatment for their pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По различным социальным причинам люди, испытывающие боль, могут не искать или не иметь доступа к лечению своей боли.

Persons with confirmed N. meningitidis infection should be hospitalized immediately for treatment with antibiotics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица с подтвержденной инфекцией N. meningitidis должны быть немедленно госпитализированы для лечения антибиотиками.

The reports also stated that persons suspected of belonging to the armed opposition were singled out for ill-treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщается, что лица, подозреваемые в принадлежности или входящие в состав вооруженной оппозиции, подвергаются жестокому обращению.

There is conflicting evidence on the role of erythropoiesis-stimulating agents for treatment of anemia in persons with rheumatoid arthritis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеются противоречивые данные о роли стимуляторов эритропоэза в лечении анемии у лиц с ревматоидным артритом.

Medical treatment was given to a number of wounded persons on the top deck by the Israeli forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинская помощь была предоставлена нескольким раненым на верхней палубе израильскими военнослужащими.

All the world used her ill, said this young misanthropist, and we may be pretty certain that persons whom all the world treats ill, deserve entirely the treatment they get.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все обходятся со мной плохо, решила эта юная мизантропка. Мы, однако, уверены, что особы, с которыми все обходятся плохо, полностью заслуживают такого обращения.

He advocated humane treatment of mental disorders, had insane persons freed from confinement and treated them with natural therapy, such as diet and massages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выступал за гуманное лечение психических расстройств, освобождал душевнобольных из заключения и лечил их с помощью естественной терапии, такой как диета и массаж.

It expressed concern about reports of increased domestic violence against elderly people and of ill-treatment of persons detained by the police and in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений о росте домашнего насилия в отношении пожилых людей и о жестоком обращении с лицами, находящимися в предварительном или тюремном заключении.

The role of each should be clearly defined so as to ensure that persons committing acts of torture or ill-treatment did not escape punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роль каждого из них должна быть четко определена, чтобы лица, вновные в применении пыток или жестокого обращения, не оставались безнаказанными.

Many such persons were reportedly subjected to torture or other ill-treatment while serving as porters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщается, что во время работы носильщиками многие такие лица подвергаются пыткам или другим видам жестокого обращения.

The same might be true of the preferential treatment accorded to persons from Portuguese-speaking countries in respect of residence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То же самое можно сказать и по поводу предпочтительного отношения к лицам из португалоговорящих стран в вопросах предоставления гражданства.

On entering a remand centre, persons receiving substitution therapy are put on the register and are then sent to the regional drug dispensary to receive treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При поступлении в следственный изолятор лиц, которые находились в Программе ЗПТ, ставят на учет и в дальнейшем направляют в региональные наркологические диспансеры для получения лечения.

But in his experience, persons accused of petty offences were no less likely to be subjected to ill-treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако по его опыту лица, обвиняемые в совершении незначительных правонарушений, с не меньшей вероятностью могут подвергаться жестокому обращению.

The legislation currently in force prohibits discriminatory treatment of any social group, including persons who use drugs, by law enforcement agencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с действующим законодательством правоохранительным органам запрещается дискриминационное обращение по отношению к каким-либо социальным группам, в том числе к лицам, употребляющим наркотики.

Persons with psychiatric disabilities are sometimes subjected to coercive medical treatments and medical or scientific experimentation without their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица с психиатрическими заболеваниями часто подвергаются принудительному медицинскому лечению и медицинским или научным экспериментам без их согласия.

Administration of treatment to persons without an infection is unnecessary health care and causes needless exposure to side effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначение лечения лицам без инфекции является ненужной медицинской помощью и вызывает ненужное воздействие побочных эффектов.

It is recommended that persons with dementia who exhibit behavioral and psychological symptoms should not be given antipsychotics before trying other treatments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекомендуется, чтобы люди с деменцией, которые проявляют поведенческие и психологические симптомы, не получали антипсихотики до начала других методов лечения.

It is claimed that probably over a hundred persons were kept there at times and subjected to hideous treatment, among them the British priest Miguel Woodward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждается, что там содержалось, вероятно, более ста человек, подвергавшихся ужасному обращению, в том числе британский священник Мигель Вудворд.

Umar set up a committee to compile a list of persons by nearness to Muhammad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умар создал комитет для составления списка лиц, близких к Мухаммеду.

As chaplain of the Manchester collegiate church he baptised, married, and buried more persons than any clergyman in the kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи капелланом Манчестерской коллегиальной церкви, он крестил, венчал и хоронил больше людей, чем любой священник в королевстве.

The training arranged for immigrants under this project in autumn 2012 attracted approx. 300 persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занятия, организованные для иммигрантов в рамках этого проекта осенью 2012 года, посещали приблизительно 300 человек.

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей.

The Government attached great importance to the need to separate persons under the age of 18 from adults in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство придает огромное значение необходимости помещения лиц в возрасте моложе 18 лет отдельно от взрослых в местах содержания под стражей.

An offence committed by a group of persons in the territory of a number of States raises the question of establishing Kazakhstan's jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда преступление совершено группой лиц на территории нескольких государств, возникает вопрос установления юрисдикции Республикой Казахстан.

They all differ in focus and content and are tailored to the interests of persons from various strata of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они отличаются по тематике, содержанию, рассчитаны на интересы людей различных социальных слоев населения.

These persons' departure from Croatia reportedly has been used as grounds for denial of citizenship to them upon their return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сообщениям, выезд этих людей из Хорватии используется в качестве основания для того, чтобы отказывать им в гражданстве после возвращения.

To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения.

Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом.

The Lutheran World Federation/Lutheran World Service also distributed more than 127 metric tonnes of food to 11,000 affected persons in Upper Bong county.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зарубежная служба Всемирной лютеранской федерации также распределила более 127 тонн продовольствия среди 11000 нуждающихся в графстве Верхний Бонг.

It is my opinion that Mr Tooms has had an excellent response to the treatment and therapy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему мнению, Мистер Тумс добился отличных результатов за несколько месяцев терапевтического лечения.

It may prevent some persons laying under suspicion alonger me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это для того, чтобы подозрение не пало на кого другого.

I finished analyzing these implants, and you'II be happy to know that the treatment I provided will successfully counteract their effect on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я закончил анализ этих имплантатов, и вы будете рады узнать, что лечение успешно нейтрализует их эффект.

Offence Against the Persons Act, 1861, it's still a crime, Sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступление против личности, статья 1861, тоже правонарушение, сестра.

The persons who may access the account. In this case that means only you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, имеющие доступ к счету В данном случае - только вы.

Low dose of prednisolone, hydroxychloroquine and sulfasalazine are considered safe in pregnant persons with rheumatoid arthritis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низкие дозы преднизолона, гидроксихлорохина и сульфасалазина считаются безопасными у беременных с ревматоидным артритом.

The suspect and some other persons specified in section 7 paragraph 3 that cannot otherwise be called as witnesses are exempt from this requirement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозреваемый и некоторые другие лица, указанные в пункте 3 статьи 7, которые иначе не могут быть вызваны в качестве свидетелей, освобождаются от этого требования.

HIFU may be combined with other imaging techniques such as medical ultrasound or MRI to enable guidance of the treatment and monitoring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HIFU может сочетаться с другими методами визуализации, такими как медицинский ультразвук или МРТ, чтобы обеспечить руководство лечением и мониторингом.

In 2004, a former participant in the UK told reporters that the program had gravely worsened his physical condition, and that he had been denied medical treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2004 году один из бывших участников программы в Великобритании заявил журналистам, что программа серьезно ухудшила его физическое состояние и что ему было отказано в медицинской помощи.

That's why still today the persons belonged to Mudgal Gotra are considered highly ethical and had infinite patience in compare to average.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему до сих пор люди, принадлежащие к Мудгал Готре, считаются высоконравственными и обладают бесконечным терпением по сравнению со средними.

The state does not recognise any relationships between persons of the same sex; same-sex marriage is banned under the Kenyan Constitution since 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство не признает никаких отношений между лицами одного пола; однополые браки запрещены Конституцией Кении с 2010 года.

While some persons might choose to be singularly heroic, that standard is not one that is required for an ordinary prudent person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как некоторые люди могут выбрать быть исключительно героическими, этот стандарт не является тем, что требуется для обычного благоразумного человека.

The blessing is a defining experience to help persons know who they are, their value and giftedness, purpose and meanings of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благословение-это определяющий опыт, помогающий людям узнать, кто они такие, какова их ценность и одаренность, цель и смысл жизни.

Hi I have uploaded a number of images which I want to tag as Fair use images of living persons, like in the upload drop down selection box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привет я загрузил несколько изображений,которые я хочу пометить как добросовестное использование изображений живых людей, например, в раскрывающемся списке загрузки.

Further, it was widely believed that persons with these disorders had a higher reproduction rate than the normal population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, широко распространено мнение, что люди с такими расстройствами имеют более высокий уровень воспроизводства, чем нормальная популяция.

The term was not originally used in reference to actual rats, but for persons who lived off others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально этот термин использовался не для обозначения настоящих крыс, а для людей, которые жили за счет других.

One is guilty of detraction who discloses another's faults and failings to persons who did not know them without objectively valid reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виновен в умалении тот, кто раскрывает чужие недостатки и недостатки людям, которые не знали их без объективно обоснованной причины.

These include the 2008 Anti Trafficking in Persons Act, the 1997 Anti Trafficking Act,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся закон о борьбе с торговлей людьми 2008 года, закон о борьбе с торговлей людьми 1997 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «treatment of persons». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «treatment of persons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: treatment, of, persons , а также произношение и транскрипцию к «treatment of persons». Также, к фразе «treatment of persons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information