Trial venue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
recommissioning trial - испытание перед вводом корабля в строй из резерва
Cycling. Cycling Road. Individual time trial women - Велоспорт. Шоссейные гонки . Индивидуальный заезд, женщины
criminal trial - уголовное судопроизводство
photo toxicity trial - испытание на фототоксичность
accelerated ageing trial - испытание на ускоренное старение
transversal strength trial - испытание на прочность при сдвиге
come up for trial - представать перед судом
bump trial - испытание на ударную прочность
human clinical trial - клиническое испытание на людях
receive a fair trial - быть судимым по закону
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
venue workforce manager - менеджер по персоналу на объекте
jurisdictional and venue defense - попадающая под юрисдикцию судебного округа защита
holiday venue - место для проведения отпуска
venue manager - руководитель объекта
venue service level - уровень сервиса на объекте
barkarby venue - Баркарбю
company venue - судебный округ компании
existing venue - существующий объект
ice hockey training venue - тренировочная ледовая арена для хоккея
entertainment venue - развлекательное заведение
Синонимы к venue: locale, locus
Антонимы к venue: no place, advantage, boon, calm, certainty, challenge, check, confuse, defy, deny
Значение venue: the place where something happens, especially an organized event such as a concert, conference, or sports event.
Due to the extensive media coverage of the arrest, the trial received a change of venue from Los Angeles County to Simi Valley in neighboring Ventura County. |
В связи с широким освещением ареста в средствах массовой информации суд был перенесен из округа Лос-Анджелес в соседний округ Вентура, в Сими-Вэлли. |
There is reason to believe that courts do not generally grant a change of venue upon a reasonable likelihood of prejudice from pre-trial publicity. |
Есть основания полагать, что суды, как правило, не дают разрешения на изменение места проведения при наличии разумной вероятности предвзятого отношения со стороны досудебной гласности. |
Her trial was moved to Monterey County, California, on a change of venue motion filed by her attorneys, Kevin Clymo and Peter Vlautin III. |
Ее суд был перенесен в округ Монтерей, штат Калифорния, по ходатайству об изменении места проведения, поданному ее адвокатами Кевином Клаймо и Питером Влаутином III. |
She asked for a change of venue, arguing extensive media coverage of the case prevented her from receiving a fair trial in Erie. |
Она попросила изменить место проведения заседания, утверждая, что широкое освещение этого дела в средствах массовой информации помешало ей получить справедливое судебное разбирательство в Эри. |
His wife kicked him out after the Jersey trial so we don't have a current address on him. |
Жена выгнала его после суда в Джерси, поэтому у нас нет его нынешнего адреса. |
Henceforth, any person who had been subjected to the unlawful application of pre-trial constraints could claim compensation. |
Теперь любое лицо, пострадавшее от незаконного применения мер по ограничению свободы до суда, может потребовать возмещения ущерба. |
Lists of pre-trial detainees incarcerated in prisons under the Government's control are being completed and submitted for follow-up. |
В настоящее время составляются списки лиц, содержащихся в ожидании суда в тюрьмах, находящихся под контролем правительства, для принятия последующих мер. |
Four hundred depositions, a hundred motions, five changes of venue 85,000 documents in discovery. |
400 допросов, сотня ходатайств, пять смен места слушания 85 тысяч изученных документов. |
It was the time of preparation for the second great trial of the opposition. |
Готовился Второй процесс над оппозицией. |
You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole. |
Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок. |
Well, think about it... if somebody's been planning their shot, we move the venue, then the motorcade route... |
Подумай, если кто-то планировал покушение, а мы сменим место и маршрут кортежа... |
This is now a defamation trial. |
Теперь это процесс о дискредитации. |
Most people think someone's accused of a crime, They haul 'em in and bring 'em to trial, But it's not like that. |
Большинство думает, что когда кого-то обвиняют, то его арестовывают и судят. |
They got Chaz up at Faribault till the trial. |
Они держат Чеза в Фарибальте до суда |
An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school, and she felt that I could use trial experience. |
Адвокат по имени Джессика Пирсон помогала мне закончить юридическую школу, и она полагала, что я мог использовать опыт работы в суде. |
And remember this is a preliminary hearing, not a trial. |
И помните, что это предварительное слушание дела, а не суд. |
As he stank of a put-up job, I wanted to find out if we were meant for the venue. |
Так как он смердел подставой я хотел выяснить, мы ли были её целью. |
The verdict is in for the Pirate Bay trial. |
Решение по делу Пиратской Бухты. |
Believe me, that was a consideration, which is why, when they requested a meeting a few days ago, I suggested a nice public venue. |
Поверьте, они думали об этом, поэтому когда они назначили встречу несколько дней тому назад, я предложил им людное место для встречи. |
It was like a cultural venue for the arts in the '70s. |
Это было место встречи деятелей искусства в 70-х. |
Первая и последняя Кровавая Авеню Бостона. |
|
Instead were most formal-good boys!-and paid own cash to give you a trial. |
Вместо этого они - парни-то просто молодцы! -соблюли все формальности и выложили собственные денежки, чтобы судить вас. |
Милосердие, справедливый суд... для них это пустой звук. |
|
Her results are no longer admissible to the trial. |
Её результаты больше неприемлемы для испытания. |
He appreciates the role you will play at my lord buckingham's trial. And for all the care you have for his majesty's well being. |
Он глубоко признателен за ваше участие в суде над милордом Бекингемом, и за всю вашу заботу о благополучии его величества. |
In May 1915 Barnes began a four-year association with Florenz Ziegfeld, Jr. as performer in his annual Ziegfeld Follies shows at the same venue. |
В мае 1915 года Барнс начал четырехлетнюю ассоциацию с Флоренцем Зигфельдом-младшим в качестве исполнителя на его ежегодных шоу Ziegfeld Follies в том же месте. |
The five members who went on trial departed London for a single Kidwelly street in the 1990s. |
В 1990-х годах пятеро участников процесса уехали из Лондона на одну-единственную улицу Кидвелли. |
He avoided all participation in the trial of Charles I in June 1649, being employed in the settlement of the west of England. |
Он избегал всякого участия в суде над Карлом I в июне 1649 года, будучи занятым в поселении на западе Англии. |
Such an assumption may rely on trial and error for its justification. |
Такое предположение может быть обосновано методом проб и ошибок. |
On direct appeal, a prisoner challenges the grounds of the conviction based on an error that occurred at trial or some other stage in the adjudicative process. |
В случае прямой апелляции заключенный оспаривает основания для вынесения приговора на основании ошибки, допущенной в ходе судебного разбирательства или на каком-либо другом этапе судебного процесса. |
Such bars can be invoked in relation to the treatment of the individual in the receiving country, including their trial and sentence. |
На такие запреты можно ссылаться в связи с обращением с конкретным лицом в принимающей стране, включая их судебное разбирательство и вынесение приговора. |
On 2 June 1793, the Convention's session in Tuileries Palace—since early May their venue—not for the first time degenerated into chaos and pandemonium. |
2 июня 1793 года заседание Конвента во дворце Тюильри—с начала мая их место проведения-не в первый раз выродилось в хаос и столпотворение. |
In film projection, 24 fps is the norm, except in some special venue systems, such as IMAX, Showscan and Iwerks 70, where 30, 48 or even 60 frame/s have been used. |
В кинопроекции 24 кадра в секунду является нормой, за исключением некоторых специальных систем, таких как IMAX, Showscan и Iwerks 70, где используются 30, 48 или даже 60 кадров в секунду. |
Jackson's show at the Santa Barbara Bowl was among the venue's fastest sell-outs, prompting sponsors to add additional cities to the tour. |
Шоу Джексона в Санта-Барбара Боул было одним из самых быстрых распродаж, что побудило спонсоров добавить дополнительные города к туру. |
Also in 1950, the Globetrotters played their first game in Madison Square Garden, marking the first time the venue sold out for a basketball game. |
Также В 1950 году Globetrotters сыграли свою первую игру в Мэдисон-Сквер-Гарден, отметив первый раз, когда площадка была продана для баскетбольного матча. |
Endeavour was the venue for peace talks on Bougainville in July/August 1990. |
Индевор стал местом проведения мирных переговоров по Бугенвилю в июле-августе 1990 года. |
It became a key venue for the trad jazz revival, hosting gigs by Chris Barber and Acker Bilk. |
Он стал ключевой площадкой для возрождения трэд-джаза, где выступали Крис Барбер и Акер билк. |
At the Royal Academy of Music he took part in the opening performance at the Academy's new opera theatre in 1977, playing the Learned Judge in Trial by Jury. |
В 1977 году в Королевской академии музыки он принял участие в премьере спектакля в новом оперном театре Академии, сыграв ученого судью в суде присяжных. |
and rework the neighboring stables as part of a special events venue. |
и переделать соседние конюшни как часть специального места проведения мероприятий. |
A violation of the Fourth or Fifth Amendment, or other illegally obtained evidence could result in evidence being inadmissible at trial. |
Нарушение четвертой или Пятой поправки или другие незаконно полученные доказательства могут привести к тому, что они будут неприемлемы в суде. |
The most famous trial held by this court was the impeachment of Governor William Sulzer in 1913. |
Самым известным судебным процессом, проведенным этим судом, был импичмент губернатора Вильгельма Зульцера в 1913 году. |
Eric Church and Dwight Yoakam performed at the venue on December 6, 2014 as part of The Outsiders World Tour. |
Эрик Черч и Дуайт Йоакам выступили на Сцене 6 декабря 2014 года в рамках Мирового тура Outsiders. |
Although the teams and their supporters had official recognition, their rivalry sometimes spilled into civil violence and riot, both within and beyond the circus venue. |
Хотя команды и их сторонники имели официальное признание, их соперничество иногда выливалось в гражданское насилие и беспорядки, как внутри цирка, так и за его пределами. |
The 2018 play Trial by Laughter by Ian Hislop and Nick Newman covers the three trials of Hone in 1817. |
The 2018 play Trial by Laughter by Ian Hislop and Nick Newman охватывает три испытания Хона в 1817 году. |
Four other men were found not guilty of similar charges and one man will face a re-trial. |
Четверо других мужчин были признаны невиновными по аналогичным обвинениям, и один из них предстанет перед повторным судом. |
His Birmingham home, Highbury Hall, is now a civic conference venue and a venue for civil marriages, and is open occasionally to the public. |
Его Бирмингемский дом, Хайбери-Холл, теперь является местом проведения гражданских конференций и местом проведения гражданских браков, а также иногда открыт для публики. |
I started a move request on that page itself for the main article; that is probably the proper venue for this. |
Я начал запрос на перемещение на самой этой странице для основной статьи; это, вероятно, подходящее место для этого. |
With three partners, he organized the Judson Radio Program as another venue for his artists in 1926. |
Вместе с тремя партнерами он организовал радиопрограмму Джадсона в качестве еще одной площадки для своих артистов в 1926 году. |
Brisbane was a series of 'one-night stands', the main event of which was a large show at the Riverstage venue on the 15th. |
Брисбен представлял собой серию свиданий на одну ночь, главным событием которых было большое шоу на площадке Riverstage 15-го числа. |
In 2012 The Forum was named NME Best Small Venue. |
В 2012 году форум был назван NME лучшей Малой площадкой. |
It is also a concert venue, having achieved fame as the venue and backdrop for the first Three Tenors concert in 1990. |
Это также концертная площадка, получившая известность как место проведения и фон для первого концерта Трех теноров в 1990 году. |
While attending Stevens' show, Williams was encouraged by numerous Branson guests to open a venue in the town. |
Во время посещения шоу Стивенса Уильямс был поощрен многочисленными гостями Брэнсона, чтобы открыть место в городе. |
The term is also applicable in the Olympic Games, in venue certifications, prior to the start of competition. |
Администраторы Commons В целом являются образцовыми в том, как они общаются с людьми со всего мира, говорящими на многих языках. |
Located in East Point, Georgia, it was later converted into a three-screen venue after a fire partially destroyed one of the theaters. |
Обрезание может быть сделано Мохелями и религиозными лидерами...и в третьем мире тоже countries...by местный религиозный лидер. |
A Grade II* listed building, it is now an hotel and venue centre. |
Сорт II* перечисленные здания, она сейчас в отеле и конференц-центре отеля. |
It was used as a venue for music concerts with a capacity of 5,000. |
Он использовался как место проведения музыкальных концертов вместимостью 5000 человек. |
Red Rocks was one of the favored venues for The Grateful Dead and the venue has become a traditional stop for many subsequent jam bands. |
Red Rocks был одним из любимых мест для Grateful Dead, и это место стало традиционной остановкой для многих последующих джем-групп. |
It opened in 1986 and seated 3,000 people, but was later expanded after MCA purchased the venue from the Bryan family in 1993. |
Он открылся в 1986 году и вмещал 3000 человек, но позже был расширен после того, как MCA купила это место у семьи Брайан в 1993 году. |
The word originated in 1920s London, for a small-scale music venue. |
Это слово возникло в Лондоне 1920-х годов, для небольшого музыкального заведения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trial venue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trial venue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trial, venue , а также произношение и транскрипцию к «trial venue». Также, к фразе «trial venue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.