Varies throughout - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: изменять, меняться, изменяться, варьировать, менять, разнообразить, разниться, расходиться, украшать вариациями, исполнять вариации
also varies with - также изменяется с
price varies - цена варьируется
varies among different - варьирует среди различных
to pay varies - для оплаты варьируется
varies considerably - значительно варьируется
varies tremendously - сильно варьируется
varies dramatically - резко меняется
varies geographically - варьируется географически
recruitment varies - найма меняется
varies considerably depending - значительно варьируется в зависимости
Синонимы к varies: conflict, be dissimilar, be different, differ, rise and fall, go up and down, fluctuate, shift, deviate, alter
Антонимы к varies: compares, matches
Значение varies: differ in size, amount, degree, or nature from something else of the same general class.
permeate throughout - пермеат в течение
throughout the division - по всей дивизии
demonstrated throughout this - продемонстрировали на протяжении этого
throughout the complete - в течение полного
accessible throughout - доступны в течение
throughout the world by - по всему миру с помощью
throughout time and space - в течение времени и пространства
throughout the contract period - в течение всего срока действия договора
throughout its territory - на всей своей территории
are extended throughout - распространены по всему
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
Usage varies somewhat throughout the Eastern Orthodox Communion, and not every church uses every clerical rank. |
В Восточно-православном общении обычаи несколько различаются, и далеко не каждая церковь использует все церковные чины. |
The distribution of slums within a city varies throughout the world. |
Распределение трущоб в пределах одного города варьируется по всему миру. |
The average duration of preceding courtship varies considerably throughout the world. |
Средняя продолжительность предшествующего ухаживания значительно варьируется во всем мире. |
Each entry is based on that country's definition of rape, which varies widely throughout the world. |
Каждая запись основана на определении изнасилования в этой стране, которое широко варьируется во всем мире. |
Lord used both the Leslie speaker and a Marshall amplifier with his Hammond organ, therefore the organ sound varies throughout the album's songs. |
Лорд использовал как динамик Лесли, так и усилитель Маршалла со своим органом Хаммонда, поэтому органное звучание меняется на протяжении всех песен альбома. |
Motivation to belong varies throughout different cultures, and can effect student achievement in distinct ways. |
Мотивация принадлежать к разным культурам неодинакова и может оказывать различное влияние на достижения учащихся. |
Life expectancy of forests varies throughout the world, influenced by tree species, site conditions and natural disturbance patterns. |
Ожидаемая продолжительность жизни лесов варьируется во всем мире под влиянием пород деревьев, условий местности и закономерностей природных нарушений. |
The mean wind speed throughout the province varies with the northern parts having the lowest wind speeds while the highest altitude areas being the windiest. |
Средняя скорость ветра по всей провинции варьируется в зависимости от того, где северные районы имеют самые низкие скорости ветра, а самые высокогорные районы-самые ветреные. |
Точка восхода Солнца меняется в течение всего года. |
|
Poor nutrition remains a persistent problem within Tanzania and varies hugely throughout the country's regions. |
Плохое питание остается постоянной проблемой в Танзании и сильно варьируется по регионам страны. |
The mechanical advantage of a crank, the ratio between the force on the connecting rod and the torque on the shaft, varies throughout the crank's cycle. |
Механическое преимущество кривошипа, соотношение между силой на шатуне и крутящим моментом на валу, изменяется в течение всего цикла кривошипа. |
It varies throughout WP, and I would like there to be some kind of consensus on this. |
Она варьируется по всему WP, и я хотел бы, чтобы был какой-то консенсус по этому вопросу. |
This varies notably throughout the year, but averages around 29.53 days. |
Это заметно меняется в течение года, но в среднем составляет около 29,53 дней. |
Who does the selling of the ginger varies throughout different cities and states in India. |
Кто занимается продажей имбиря, варьируется в разных городах и штатах Индии. |
Its orbit is distinctly elliptic, so the lunar distance from Earth varies throughout the lunar cycle. |
Его орбита отчетливо эллиптическая, поэтому лунное расстояние от Земли меняется на протяжении всего лунного цикла. |
Histone H2B’s level of ubiquitination varies throughout the cell cycle. |
Уровень убиквитинирования гистона H2B меняется на протяжении всего клеточного цикла. |
Although spoken Tibetan varies according to the region, the written language, based on Classical Tibetan, is consistent throughout. |
Хотя разговорный тибетский язык варьируется в зависимости от региона, письменный язык, основанный на классическом тибетском языке, является последовательным во всем. |
Rather, sanity is a legal definition that varies from place to place throughout the world. |
Скорее, здравомыслие-это юридическое определение, которое варьируется от места к месту во всем мире. |
The number of layers is the same in most mammals, but varies throughout the cortex. |
Гейс изменил планы своей офисной башни, уменьшив высоту здания всего до восьми этажей. |
The location of a dagger of light on the petroglyph varies throughout the year. |
Шасси и конструктивные элементы этих концептуальных автомобилей были изготовлены компанией Off-Road International. |
The geometry of the taenidiae varies across different orders of insects and even throughout the tracheae in an individual organism. |
Геометрия таенидий варьирует в разных порядках насекомых и даже во всех трахеях в отдельном организме. |
Carbonate dissolution also varies throughout different ocean basins. |
Растворение карбонатов также неодинаково в различных океанских бассейнах. |
The HIV epidemic varies throughout the Dutch Kingdom. |
Положение с эпидемией ВИЧ неоднородно в различных частях Королевства Нидерландов. |
The distribution of rainfall and vegetation types varies markedly throughout the country. |
Распределение осадков и типов растительности заметно различается по всей территории страны. |
The speed of the hand motion varies throughout the masturbation session. |
Скорость движения рук меняется на протяжении всего сеанса мастурбации. |
It varies throughout WP, and I would like there to be some kind of consensus on this. |
Она варьируется по всему WP, и я хотел бы, чтобы был какой-то консенсус по этому вопросу. |
All the people throughout the city had heard of the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious to learn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be. |
А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближнего. |
How can I bring understanding and education throughout the globe and still respect our differences? |
Как добиться взаимопонимания и дать образование всему миру, при этом учитывая различия? |
The orders over the loudspeaker metallically echoed throughout the street. |
Голос из громкоговорителя металлическим эхом разнес по всей улице эти слова. |
Its name varies with the mood of its owner, Morley Dotes. |
Название забегаловки менялось под стать настроению ее владельца, Морли Дотса. |
In 2016, these rules will be applicable throughout the country. |
В 2016 году эти нормы вступят в силу по всей стране. |
With Nero MediaHome 4, you can stream all your digital media easily and wirelessly throughout your home! |
С Nero MediaHome 4 Вы сможете с легкостью и без проводов передавать все свои цифровые мультимедиа по всему дому! |
Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain. |
Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта. |
Make sure your target audience is large enough. Although audience size varies per industry, we've found most successful campaigns have a target and audience size of. |
Достаточно большой размер целевой аудитории. Несмотря на то что размер аудитории меняется в зависимости от отрасли, мы выяснили, что наиболее успешные рекламные кампании имеют следующий размер целевой аудитории. |
All this time, I've been wondering why it was so difficult to locate you throughout history. |
Всё это время я дивился, почему же так сложно найти твое местоположение в истории. |
Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick. |
Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком. |
It's open concept, Brazilian cherry hardwood floors throughout. |
Открытая планировка, весь пол покрыт паркетом из бразильской вишни. |
This intentionally nondescript building houses the hard cables that support Internet service throughout the Southwest. |
В этом нарочито невзрачном здании находятся шины, обеспечивающие доступ в Интернет всей юго-западной части города. |
Obtaining no satisfaction from praying, Meggie obeyed the laws of the Church simply because not to do so meant burning in Hell throughout eternity. |
Молитвы не приносили ей утешения и радости, а велениям церкви она подчинялась просто потому, что иначе пришлось бы после смерти вечно гореть в аду. |
They were protected, and they were protected because there's a lot of stories throughout history of dolphins saving the lives of humans. |
Поэтому они были защищены, а также потому, что на протяжении всей истории было множество рассказов и легенд о спасении людей дельфинами. |
Frequently throughout the evening and the next day Mrs. Gerhardt commented upon this wonderful treasure-trove, repeating again and again how good he must be or how large must be his heart. |
В этот вечер и на другой день миссис Герхардт только и говорила, что об этом сказочном богаче, о том, какой он, без сомнения, добрый и великодушный. |
Liked to smoke throughout, did he not? |
Постоянно курил, не так ли? |
Кровь вытекает через желудок. |
|
It's a very complex model of the exact locations - Of anomaly appearances throughout recorded history. |
Это очень сложная модель точных расположений по датам... возникновений аномалий за всю документированную историю. |
Active throughout the 1990s, the group comprised Patrick Foster on guitar and vocals, Andy Duboc on bass, and David Bishop on drums. |
Активно в течение 1990-х годов группа состояла из Патрика Фостера на гитаре и вокале, Энди Дюбока на басу и Дэвида Бишопа на барабанах. |
The novel was well received, with reviewers praising the pace of the novel and the complex themes discussed throughout. |
Роман был хорошо принят, и рецензенты хвалили темп романа и сложные темы, обсуждавшиеся повсюду. |
Throughout the 1970s, Ann-Margret balanced her live musical performances with a string of dramatic film roles that played against her glamorous image. |
На протяжении 1970-х годов Энн-Маргрет уравновешивала свои живые музыкальные выступления рядом драматических ролей в кино, которые играли против ее гламурного образа. |
In 2012 it was awarded a double silver certification from the Independent Music Companies Association which indicated sales of at least 40,000 copies throughout Europe. |
В 2012 году он был награжден двойным серебряным сертификатом от Ассоциации независимых музыкальных компаний, который показал продажи по меньшей мере 40 000 копий по всей Европе. |
Concurrent with a severe recession in Latin America throughout the 1990s, Panama's GDP recovered by 1993, but very high unemployment remained a serious problem. |
Одновременно с серьезной рецессией в Латинской Америке на протяжении 1990-х годов, ВВП Панамы восстановился к 1993 году, но очень высокая безработица оставалась серьезной проблемой. |
1919 saw a lot of racial tension in New York City and there were a number of Race Riots and violent incidents throughout the city. |
В 1919 году в Нью-Йорке было много расовой напряженности, и по всему городу было много расовых беспорядков и насильственных инцидентов. |
Despite the university's delay in admitting women to full degrees, Cambridge women were at the heart of scientific research throughout the 20th century. |
Несмотря на то, что университет задержал прием женщин на полные ученые степени, женщины Кембриджа были в центре научных исследований на протяжении всего 20-го века. |
Throughout her life, Walton was notable for her support of charities and people in need. |
На протяжении всей своей жизни Уолтон была известна своей поддержкой благотворительных организаций и нуждающихся людей. |
Music therapy, in comparison to pharmacological treatments, is a very low-cost solution to help manage aspects of the disease throughout the progression of the disease. |
Музыкальная терапия, по сравнению с фармакологическим лечением, является очень недорогим решением, помогающим управлять различными аспектами заболевания на протяжении всего периода его прогрессирования. |
The amount of expansion varies with both water temperature and pressure. |
Величина расширения зависит как от температуры воды, так и от давления. |
The role of the video referee differs varies; often they can only be called upon to adjudicate on specific events. |
Роль видео-рефери различна; часто они могут быть вызваны только для вынесения решения по конкретным событиям. |
The value of λ varies non-linearly with M because the orbit is elliptical and not circular. |
Значение λ изменяется нелинейно с M, потому что орбита эллиптическая, а не круговая. |
Approximately 60% of applicants are shortlisted, although this varies by subject. |
Примерно 60% претендентов входят в шорт-лист, хотя это зависит от предмета. |
Время брачного полета у каждого вида неодинаково. |
|
Thus, how Manetho transcribed these names varies, and as such we cannot reconstruct the original Egyptian forms of the names. |
Таким образом, то, как Манефон переписывал эти имена, различно, и поэтому мы не можем восстановить первоначальные египетские формы этих имен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «varies throughout».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «varies throughout» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: varies, throughout , а также произношение и транскрипцию к «varies throughout». Также, к фразе «varies throughout» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.