Accessible throughout - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
accessible way - доступный способ
web accessible - Интернет доступен
publicly accessible data - общедоступные данные
open accessible - открыт доступ к
accessible throughout - доступны в течение
accessible terms - доступные условия
available and accessible to all - доступный для всех
will be accessible online - будут доступны в Интернете
is accessible through - доступен через
popular and accessible - популярным и доступным
Синонимы к accessible: get-at-able, attainable, available, approachable, obtainable, reachable, exoteric, intelligible, easy to understand, comprehensible
Антонимы к accessible: inaccessible, limited, restricted
Значение accessible: (of a place) able to be reached or entered.
frozen throughout - замораживают в течение
throughout this program - на протяжении этой программы
throughout its useful life - в течение срока его полезного использования
almost throughout - почти по всей
sections throughout - разделы по всем
throughout the year - в течение года
lived throughout - жили на протяжении
throughout the reporting period - в течение отчетного периода
widely distributed throughout - широко распространен
throughout central europe - по всей Центральной Европе
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
Multiple canals and reserves throughout the city provided water that could be supplied to the terraces for irrigation and to prevent erosion and flooding. |
Многочисленные каналы и водохранилища по всему городу обеспечивали подачу воды на террасы для орошения и предотвращения эрозии и наводнений. |
You have spread a blessedness throughout the whole world. |
Вы распространили благословение по всему миру. |
Throughout his decades at the FBI, J.Edgar Hoover enjoyed the support of the presidents that he served, Democratic and Republican alike. |
Несколько десятилетий работы в ФБР Гувер пользовался поддержкой президентов, которым служил, как демократов, так и республиканцев. |
New Iomega external hard disk with ethernet connection with accessible prices: 199 U.S. dollars for the model to 500 Gb. |
Новая Iomega внешний жесткий диск с сетевыми связи с доступным ценам: 199 долларов США за модель на 500 Гб. |
Throughout the morning, the bulldozers had ripped up orange orchards along the fence between Nahal Oz and Beit Hanun on the north-eastern corner of the Strip. |
В течение первой половины дня бульдозеры уничтожали апельсиновые сады, расположенные вдоль ограждения между Нахал-Озом и Бейт Ханумом в северо-восточной оконечности сектора. |
They did deliver on their commitment to deploy the Mission in a timely manner throughout Haiti's regions. |
Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити. |
Anatolia, which has hosted many civilizations throughout history, is a mosaic composed of various cultural diversities. |
Анатолия, которая за свою историю повидала немало цивилизаций, представляет собой пестрое сочетание культурных особенностей. |
And as you can see, it's not really accessible or understandable to an ordinary citizen that is trying to understand how the government is spending its resources. |
Как видите, он не общедоступен и не понятен простому гражданину, который интересуется тем, как правительство тратит государственные ресурсы. |
In spot, this transition is seamless to the trader, and the exact amount of each roll is accessible on the trading platform or account history at the same time on every trading day. |
Если же трейдер удерживает длинную позицию на валюту с низкой доходностью, то тогда с его счета будет снята определенная сумма. |
We'll apply that throughout our global supply chain regardless of ownership or control. |
Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления. |
And the anti-Trump protests occurring throughout the country have been sustaining their energy. |
Протесты против Трампа, проходящие по всей стране, поддерживают этот критический настрой. |
Tobacco firms said they would boost black market trade, leading to cheaper, more accessible cigarettes. |
Табачные компании утверждают, что это только увеличит долю черного рынка, на котором будут продаваться дешевые и доступные сигареты. |
Throughout the day, the highest price that the buyers pushed the EUR/USD to was 1.38600. |
В течение дня цена пары EUR/USD достигла максимума на уровне 1,38600. |
If Ukraine’s dysfunctional democracy fails, the knock-on effects throughout the region could help to reverse the progress achieved since 1991. |
Если украинская дисфункциональная демократия потерпит неудачу, то разрушительные последствия обратят вспять все достижения региона с 1991 года. |
0.01. Margin - funds on balance available for new order opening and support throughout Forex trading process. |
Маржа, залог (Маржинальное требование) - свободные денежные средства, необходимые для открытия и поддержания позиции, когда осуществляется торговля на рынке Форекс. |
There the men were engaged in developing the country, organizing its railroads, opening up its mines, making accessible its vast natural resources. |
Там люди ставят себе целью процветание своей страны, они прокладывают железные дороги, развивают горную промышленность, открывают доступ к природным богатствам. |
This particular design is sold in several major retail outlets throughout the city. |
Эта конкретная модель продаётся в нескольких крупных магазинах города. |
Who's with us today, supporting us as he has since our inception and throughout our progress toward a cure for Parkinson's. |
Который сегодня с нами, который поддерживал нас с самого начала и через весь наш путь в поисках средства от Паркинсона. |
I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories. |
Я обещаю разгромить армию рабов... и восстановить порядок... во всех пределах империи. |
Люди как правило прячут вещи в легкодоступных местах. |
|
When it became known what degree of decay the opposition had attained, there was an outbreak of indignation throughout the country. |
Когда в газетах появились отчеты обо всех совершенных ими злодеяниях, по стране прокатилась волна возмущения. |
I want you to spread terror throughout the Upper Levels, and drive everyone towards the Nosferatu. |
Я хочу, чтобы вы перевернули вверх дном все верхние уровни и отвели всех в Носферату. |
Teddy was his batman throughout the war. |
Тедди был его денщиком во время войны. |
However, there are European countries where the total number of publicly accessible terminals is also decreasing. |
Однако есть европейские страны, где общее количество общедоступных терминалов также сокращается. |
Traveling throughout Southern California and Northern Mexico, the monarch suffered a stroke in Santa Barbara and was rushed back to San Francisco. |
Путешествуя по Южной Калифорнии и Северной Мексике, монарх перенес инсульт в Санта-Барбаре и был срочно доставлен обратно в Сан-Франциско. |
Corpses lay scattered throughout the pavements and streets of Calcutta. |
Трупы были разбросаны по тротуарам и улицам Калькутты. |
Chopin's output as a composer throughout this period declined in quantity year by year. |
Продукция Шопена как композитора в течение всего этого периода уменьшалась в количественном отношении год от года. |
Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work. |
На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы. |
Because of this, they were pursued relentlessly by the press throughout 1987. |
Из-за этого их неустанно преследовала пресса на протяжении всего 1987 года. |
In tropical areas, seasonal variation was less evident and the disease was present throughout the year. |
В тропических районах сезонные колебания были менее заметны, и болезнь присутствовала в течение всего года. |
Once widely spoken throughout the area, Missouri French is now nearly extinct, with only a few elderly speakers able to use it. |
Когда-то широко распространенный в этом районе французский язык Миссури почти вымер, и лишь немногие пожилые люди могут им пользоваться. |
In C++, a base class intended to be common throughout the hierarchy is denoted as virtual with the virtual keyword. |
В C++ базовый класс, предназначенный для общего использования во всей иерархии, обозначается как виртуальный с помощью ключевого слова virtual. |
Such atrocities throughout the war caused many millions of deaths. |
Такие зверства на протяжении всей войны привели к гибели многих миллионов людей. |
His abstract work has a very distinct style and often hides figurative motifs all throughout. |
Его абстрактные работы имеют очень четкий стиль и часто скрывают фигуративные мотивы повсюду. |
Irish social, or céili /ˈkeɪli/ dances vary widely throughout Ireland and the rest of the world. |
Ирландские социальные, или céili /kekeɪli /танцы широко варьируются по всей Ирландии и остальному миру. |
From the eleventh century, anno mundi dating became dominant throughout most of the world's Jewish communities. |
Начиная с XI века, датировка anno mundi стала доминирующей в большинстве еврейских общин мира. |
Throughout the production, Wyler pressed de Havilland hard to elicit the requisite visual points of the character. |
На протяжении всей постановки Уайлер изо всех сил давил на де Хэвиленда, чтобы добиться необходимых визуальных точек персонажа. |
The school lasts approximately three months with four classes running throughout the year. |
Школа длится примерно три месяца с четырьмя классами в течение всего года. |
Throughout the war, some Canadians who feared conscription left for the United States or elsewhere. |
На протяжении всей войны некоторые канадцы, опасавшиеся призыва в армию, уезжали в Соединенные Штаты или еще куда-нибудь. |
Martins also created a commemorative poster for the funeral, the first in a tradition of funeral posters that proved popular throughout the 1980s. |
Мартинс также создал памятный плакат для похорон, первый в традиции похоронных плакатов, которые оказались популярными на протяжении 1980-х годов. |
The Emperor Justinian I, in consultation with the Patriarch of Constantinople, ordered a period of fasting and prayer throughout the entire Empire. |
Император Юстиниан I, посоветовавшись с Константинопольским Патриархом, приказал установить период поста и молитвы по всей империи. |
Throughout the night, Barbara gains stress and shock in reaction to the situation. |
В течение всей ночи Барбара испытывает стресс и шок в ответ на ситуацию. |
I'm not very proficient in using the computer either & this website is very easy to understand & info is very easily accessible, even to folks like me! |
Я не очень хорошо разбираюсь в использовании компьютера, и этот сайт очень легко понять , и информация очень легко доступна, даже для таких людей, как я! |
Throughout, he describes the camaraderie, professionalism, and dedication of his teammates during extremely demanding training and dangerous combat missions. |
На протяжении всего повествования он описывает дух товарищества, профессионализм и самоотверженность своих товарищей по команде во время чрезвычайно сложных тренировок и опасных боевых вылетов. |
Footwraps were issued by armies and worn by soldiers throughout history, often long after civilians had replaced them with socks. |
Обертки для ног выпускались армиями и носились солдатами на протяжении всей истории, часто спустя долгое время после того, как гражданские лица заменили их носками. |
Throughout his official career he had devoted his leisure to study. |
На протяжении всей своей служебной карьеры он посвящал свободное время учебе. |
Several protocol suites are designed to provide access to a wide variety of content services distributed throughout a content network. |
Несколько наборов протоколов предназначены для обеспечения доступа к широкому спектру служб контента, распределенных по сети контента. |
rosaria is widely distributed throughout the United Kingdom and is locally common. |
розария широко распространена по всей территории Соединенного Королевства и распространена на местном уровне. |
This literary motif is common throughout the world, notably in the Muslim literature of South Asia, such as Urdu ghazals. |
Этот литературный мотив распространен во всем мире, особенно в мусульманской литературе Южной Азии, например в Газелях урду. |
The most accessible introduction to this concept is Chapter III of Kenneth Burke's Permanence and Change. |
Наиболее доступным введением к этой концепции является Глава III книги Кеннета Берка постоянство и перемены. |
Some parts of the complex are flooded but accessible by boat. |
Некоторые части комплекса затоплены, но до них можно добраться на лодке. |
The fact that Rieu's focus is on highly accessible, enjoyable repertoire is not an argument against his musical credentials. |
Тот факт, что внимание Рье сосредоточено на высокодоступном, приятном репертуаре, не является аргументом против его музыкальных способностей. |
For most of his writings, Dee chose English, rather than Latin, to make them accessible to the public. |
Для большинства своих работ Ди выбрал английский язык, а не латынь, чтобы сделать их доступными для широкой публики. |
The shaft provided water to both the villagers above and, if the outside world was not accessible, to those in hiding. |
Я предлагаю изменить название статьи form Suiones на Svear, поскольку последний является гораздо более широко используемым термином. |
Yet, the information concerning activities of judicial branch and legislators is not accessible. |
Однако информация, касающаяся деятельности судебной власти и законодателей, недоступна. |
Since 2011, there is a panoramic terrace on the 42nd floor, which is accessible from the ground floor via a dedicated lift. |
С 2011 года на 42-м этаже находится панорамная терраса, куда можно подняться с первого этажа на специальном лифте. |
Stews are popular due to the easy preparation and many versions are available according the accessibility of various ingredients. |
Тушеное мясо популярно благодаря легкому приготовлению, и многие варианты доступны в зависимости от доступности различных ингредиентов. |
Now that the issues therein are dealt with, it is felt that they should be collapsed to aid accessibility. |
В то же время, однако, у Боба есть личное пространство, которое недоступно для студентов, которые должны называть его “доктор Смит” в классе. |
To other intellectuals these seven laws represent natural law which are accessible to all through intellect and do not require revelation. |
Для других интеллектуалов эти семь законов представляют собой естественный закон, доступный всем через интеллект и не требующий откровения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «accessible throughout».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «accessible throughout» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: accessible, throughout , а также произношение и транскрипцию к «accessible throughout». Также, к фразе «accessible throughout» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.